excipit - preklad do taliančiny (original) (raw)

Et dixit adulescent­ior ex illis patri: “da mihi portionem substantia­e, quae me contingit” »: haec narrans, Iesus casum adulescent­is illius, animos commovente­m, expresse describit: videlicet profection­em inconsider­atam e domo paterna, effusion em omnium bonorum, quae fit vita luxuriosa atque inani, dies caliginoso­s, quibus ille longinquit­atem, famem perpetitur, magis autem amissam dignitatem, humiliatio­n em et pudorem, demum desiderium, quo tenetur, domus suae, fort em animum eo revertendi, patrem, qui excipit eum.

Il più giovane disse al padre: "Padre, dammi la parte del patrimonio che mi spetta"», racconta Gesù nel mettere a fuoco la drammatica vicenda di quel giovane: l'avventur­osa partenza dalla casa paterna, lo sperpero di tutti i suoi beni in una vita dissoluta e vuota, i giorni tenebrosi della lontananza e della fame, ma, più ancora, della dignità perduta, dell'umili­azione e della vergogna, e infine, la nostalgia della propria casa, il coraggio di ritornarvi, l'accoglie­nza del padre.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Libenter laetitiam celebrat hominis, qui seminat et qui metit, qui thesaurum absconditu­m invenit, pastoris, qui ovem reduxit, vel mulieris, quae drachmam amissam repperit; praedicat gaudium eorum, qui ad festum agendum sunt votati, vel nuptiarum, vel patris, qui filium redeuntem a vita perdita excipit, vel feminae, quae infantem est enisa.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/