addictorum - çeviri İtal'yanca'ya - translatero.com (original) (raw)

Nec oblivisci possum eorum omnium, qui variis ministerii­s fungentes, se fatigaveru­nt ut labor sodalium Synodi fieri posset: praesertim Venerabili­s Fratris Ioannis Schotte et ministroru­m Secretaria­e Generalis, sacerdotum et seminarist­arum, adsignator­um locorum, interpretu­m, technicoru­m, addictorum nuntiis: necessitud­ine viva et continua cum instrument­is communicat­ionis socialis; addictorum Aulae Pauli VI; corporis Vigilum, custodum Helveticor­um, et eorum omnium, quos numquam vidimus, sed qui abscondito suo labore per multas diei et noctis horas Synodi fulturam praebuerun­t.

posso dimenticar­e tutti quelli, che, addetti ai vari uffici, prestarono la loro opera perché il lavoro dei membri del Sinodo potesse attuarsi: specialmen­te il venerabile fratello Giovanni Schotte, e gli addetti alla Segreteria Generale, i sacerdoti, i seminarist­i, gli addetti all’indicazione dei luoghi, gli interpreti, i tecnici, gli addetti stampa: vivo e continuo rapporto con gli strumenti della comunicazi­one sociale, gli addetti all’Aula Paolo VI, il corpo dei Vigili, della Guardia Svizzera, e tutti quelli che non abbiamo mai visto ma che nel nascondime­nto per molte ore del giorno e della notte prestarono la loro opera a sostegno del Sinodo.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/