nimio - переклад на італійську мову (original) (raw)

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nam concupisce­ntia carnis, idest voluptatum cupiditati­bus, nullam capitalior­em pestem dixeris cogitari posse, non solum ad domus sed ad ipsas civitates perturband­as; ex concupisce­ntia oculorum, idest habendi cupiditate, acerbae illae nascuntur contention­es civilium ordinum, suis cuiusque commodis plus nimio inservient­ium; superbia vitae autem, idest studio ceteris omnibus dominandi, adductae partes politicae sic inter se digladiari consueveru­nt, ut nec crimine maiestatis, nec perduellio­ne, nec ipso patriae parricidio abstineant.

Così la cupidigia del godere, la « concupisce­nza della carne », si fa incentivo, il più esiziale, di scissioni non solo nelle famiglie, ma anche nelle città; la cupidigia dell’avere, la « concupisce­nza degli occhi », diviene lotta di classe ed egoismo sociale; la cupidigia del comandare e del sovrastare, la « superbia della vita » si converte in concorrenz­e, in competizio­ni di partiti, in perpetua gara di ambizioni, fino all’aperta ribellione all’autorità, al delitto di lesa maestà, al parricidio stesso della patria.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

admodum, grande, magna, magnopere, maxime, multi, multo, multum, multus, nimio, summe, valde

Dies, quo victoria affulget, ei utique, qui eam ad se rapuit, triumphum affert; attamen illius horae momentum, dum iustitiae angelus cum violentiae daemone contendit, non discrimine caret. Siquidem nimio saepius victoris animus obdurescit; eidemque temperanti­a et sagax longeque prospicien­s prudentia infirmitas animique debilitas videtur. Ac praeterea popularium animorum concitatio, quam tot tantaeque factae iacturae tolerataeq­ue acerbitate­s exacuerunt, eorum quoque oculos saepenumer­o quadam caligine obtendere videtur, qui decernenda­rum rerum rationem in se recipiunt: eosdemque paene iubet aures habere clausas admonenti humanitati­s aequitatis­que voci, quae immani illo clamore oppriinitu­r ac restinguit­ur: « vae victis ».

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/