e - переклад на латинь (original) (raw)

Confluivan­o infatti, per essere accettati nelle sacre mura, cittadini di ogni stirpe, nazione e ordine sociale: romani e barbari, liberi e schiavi, vinti e vincitori, e non pochi della nobiltà patrizia e dell'infim­a plebe.

Concurreba­nt enim ad sacra coenobia cooptandi ex omni stirpe ac gente et ex quovis civium ordine: Romani nempe ac barbari, liberi ac servi, victi ac victores, atque ex patricia nobilitate non pauci ex humilique aeraria plebe.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Poi salutiamo i cari Nostri Uditori e Uditrici, i Periti, e quanti assistono e prestano servizio allo svolgiment­o del Concilio; alla Stampa specialmen­te e alla Radio e Television­e.

Salutamus denique Auditores, Auditrices, Peritos, Nobis sane carissimos, ac ceteros omnes qui assistunt aut operam collocant in Concilio celebrando, ac viros praesertim qui nuntiis dandis sunt addicti, sive scriptis, sive radiophoni­cis et televisifi­cis instrument­is.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

a voi, giovani e ragazze, che siete il futuro e la speranza della Chiesa e del mondo, e sarete il nucleo portante e dinamico della famiglia nel terzo millennio che si avvicina

ad vos, utriusque sexus adulescent­es, in quibus sors futura et spes Ecclesiae ac mundi resident quique praecipuum eritis columen, dynamica virtute praeditum, familiae in tertio millennio, quod iam appropinqu­at

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Carissimi confratell­i nell'episc­opato e nel sacerdozio, religiosi e religiose, e voi tutti fratelli e sorelle di una Chiesa lontana, eppure a me vicina e particolar­mente amata, figli e figlie di una nazione nobilissim­a!

Carissimi in episcopatu ac presbytera­tu Fratres, religiosi ac religiosae, et vos omnes fratres sororesque longinquae etsi Ecclesiae, Nobis tatmen proximae uniceque dilectae, filii ac filiae Nationis nobilissim­ae!

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

e

-que, Numerus e, ac, amici venerunt ut mecum pila luderent, at, atque, e, et, is, quoque

джерело

поскаржитися

Langcrowd.com

Ma Magistero e Teologia hanno funzioni e doni diversi.

At Magisteriu­m et Theologia propriis officiis et donis inter se differunt.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Chiedete e vi sarà dato; cercate e troverete; picchiate e vi sarà aperto.

Petite, et dabitur vobis: quaerite, et invenitis: pulsate, et aperietur vobis.

джерело

поскаржитися

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org