Marisa Mourinha | University of Lisbon (original) (raw)
Books by Marisa Mourinha
by Jorge M Carrega, Sara Vitorino Fernandez, Liliana Dias, Wiliam Pianco, Jusciele Oliveira, Marisa Mourinha, Wiliam dos Santos, Paulo Serra, Petar Petrov, Natalia Laranjinha, Albert ELDUQUE BUSQUETS, and Ana Carvalho
A EUROPA E OS IMPÉRIOS COLONIAIS NA LITERATURA E NO CINEMA, Dec 7, 2017
O CIAC tem, ao longo dos anos, apostado numa vertente que é, para nós, fundamental, o da divulgaç... more O CIAC tem, ao longo dos anos, apostado numa vertente que é, para nós, fundamental, o da divulgação daquilo que produzimos enquanto professores e investigadores. Para nós não faz sentido termos uma produção que fica guardada numa gaveta, ou num arquivo que não seja visitável, e, portanto, que não possa ter uma utilidade para todos os que procuram saber mais sobre aquilo que se estuda no campo das Humanidades. A origem híbrida do Centro, que cruza no seu seio diversas formas de conhecimento e de produção do mesmo, faz com que o interesse em temas como a Literatura e o Cinema, colocados assim lado a lado, de forma divergente ou convergente, seja um tema natural dentre as nossas preocupações e dentro da nossa produção. A Faculdade de Ciências Humanas e Sociais da Universidade do Algarve, por sua vez, ofertou um Mestrado em Literatura Comparada cujas vertentes apontavam para a hibridização de linguagens como a do Cinema e a da Literatura ou da Literatura e das Artes Visuais. No caso desta obra, fruto de um projeto que desembocou num Congresso sobre a Literatura e o Cinema tratados não de forma generalizada, mas sim como veículos importantes de um discurso pré e pós-colonial, que se viu plasmado em textos, quer literários, quer fílmicos, vemos refletida a filosofia do CIAC - promover o diálogo entre matérias distintas sem perder, no entanto, a contemporaneidade dos temas que são tratados. Pensar hoje nos discursos produzidos por uma Europa colonizadora, e os discursos produzidos nos países por ela colonizados, é refletir sobre os reflexos, as reações e as ações possíveis dentro de uma realidade complexa e polifónica. Pensar, e produzir pensamento, difundir aquilo que se produz, são a base de qualquer Centro de Investigação que queira ser reconhecido como tal. Porque investigar é questionar, é provocar, é procurar novas maneiras de se ver o mundo que nos circunda e de perceber as realidades nas quais estamos imersos e que devemos conhecer, e, sempre que possível, pôr em causa. O conhecimento se produz neste espaço de perguntas e de diálogo permanente com os outros.
Mirian Tavares
Coordenadora do CIAC
Papers by Marisa Mourinha
O filme é baseado num popular romance japonês sobre um fantasma que mata todos aqueles que se atr... more O filme é baseado num popular romance japonês sobre um fantasma que mata todos aqueles que se atreverem a ver uma cassete de vídeo assombrada. Ambos os filmes obtiveram favor junto das suas audiências, e tiveram muito sucesso. O remake ocidental do filme asiático parece também ter começado uma vaga de remakes, o que veio a alimentar um interesse por parte do público no filme de terror japonês. Neste artigo analisamos o tratamento que cada um destes filmes faz dos respectivos fantasmas. O foco será colocado na forma como a gestão dos espectros cinematográficos nestes dois casos se relaciona com a tradição e, especificamente, como o fantasma assassino que assombra a cassete tem as suas raízes na tradição japonesa-não só no cinema, mas também no folclore, e em formas tradicionais de teatro japonês, como o kabuki e o bunraku. Evitando recorrer demasiadamente a contributos marcados por uma matriz psicoanalítica, argumentamos que a ambiguidade do fantasmático na cultura japonesa potencia a sensação de unheimlich que habita estas representações e que, muito em função da natureza fílmica e viral deste onryō e da sua maldição, estamos perante uma inovadora e estimulante versão do fantasmático. Ringu | The Ring | onryō | fantasma | terror-Keywords-Resumo-Palavras-chave Over the last two decades, a specter has been haunting the production of horror cinema around the globe. That specter is the figure of the onryō, or the avenging spirit of Japanese folklore. (McRoy 2015, 199)
BRILL eBooks, Aug 12, 2022
Routledge eBooks, Jun 14, 2022
The dissemination of a literary work depends on several factors, but its availability to the publ... more The dissemination of a literary work depends on several factors, but its availability to the public is a sine qua non and, for that reason, translation plays a capital role in this process. However, literary works from peripheral systems will thus have particular difficulty in finding its way to their potential readers. We know that a translation into a central language may be a way for a work from a peripheral system to reach others of a similar dimension or condition (Sapiro 2008), but central systems do tend to leave little space for translated literature (Even-Zohar 1990). One should not be surprised, then, to learn that for Casanova “Translation is the major prize and weapon in international literary competition” (Casanova 2004: 133). How, in that case, can Portuguese language literature aspire to a place which could grant it more visibility? What are the main actors involved in the process? This paper tries to assess what circuits do these cultural products have access to, and...
In 2002, Gore Verbinski's remake of Hideo Nakata's 1998 film Ringu was released, under th... more In 2002, Gore Verbinski's remake of Hideo Nakata's 1998 film Ringu was released, under the name of The Ring. The film is based on a successful Japanese novel about a ghost that kills all those who dare to watch a cursed video tape. Narratively, as well as aesthetically, both films struck a chord with their intended audiences, and were extremely successful. The western remake of the Asian movie also seems to have started a trend, which in addition fueled an interest in Japanese horror. In this paper we set out to analyze how these films deal with their respective ghosts. Our focus will be on how the management of the cine- matic specters in these two cases relates to tradition and, particularly, how the killer ghost who haunts the tape is rooted in Japanese tradition — not only in film, but also in folklore and traditional forms of Japanese theatre, like kabuki and bunraku. While avoiding to dwell excessively on inputs marked by a psychoanalytical matrix, we argue that the am...
by Jorge M Carrega, Sara Vitorino Fernandez, Liliana Dias, Wiliam Pianco, Jusciele Oliveira, Marisa Mourinha, Wiliam dos Santos, Paulo Serra, Petar Petrov, Natalia Laranjinha, Albert ELDUQUE BUSQUETS, and Ana Carvalho
A EUROPA E OS IMPÉRIOS COLONIAIS NA LITERATURA E NO CINEMA, Dec 7, 2017
O CIAC tem, ao longo dos anos, apostado numa vertente que é, para nós, fundamental, o da divulgaç... more O CIAC tem, ao longo dos anos, apostado numa vertente que é, para nós, fundamental, o da divulgação daquilo que produzimos enquanto professores e investigadores. Para nós não faz sentido termos uma produção que fica guardada numa gaveta, ou num arquivo que não seja visitável, e, portanto, que não possa ter uma utilidade para todos os que procuram saber mais sobre aquilo que se estuda no campo das Humanidades. A origem híbrida do Centro, que cruza no seu seio diversas formas de conhecimento e de produção do mesmo, faz com que o interesse em temas como a Literatura e o Cinema, colocados assim lado a lado, de forma divergente ou convergente, seja um tema natural dentre as nossas preocupações e dentro da nossa produção. A Faculdade de Ciências Humanas e Sociais da Universidade do Algarve, por sua vez, ofertou um Mestrado em Literatura Comparada cujas vertentes apontavam para a hibridização de linguagens como a do Cinema e a da Literatura ou da Literatura e das Artes Visuais. No caso desta obra, fruto de um projeto que desembocou num Congresso sobre a Literatura e o Cinema tratados não de forma generalizada, mas sim como veículos importantes de um discurso pré e pós-colonial, que se viu plasmado em textos, quer literários, quer fílmicos, vemos refletida a filosofia do CIAC - promover o diálogo entre matérias distintas sem perder, no entanto, a contemporaneidade dos temas que são tratados. Pensar hoje nos discursos produzidos por uma Europa colonizadora, e os discursos produzidos nos países por ela colonizados, é refletir sobre os reflexos, as reações e as ações possíveis dentro de uma realidade complexa e polifónica. Pensar, e produzir pensamento, difundir aquilo que se produz, são a base de qualquer Centro de Investigação que queira ser reconhecido como tal. Porque investigar é questionar, é provocar, é procurar novas maneiras de se ver o mundo que nos circunda e de perceber as realidades nas quais estamos imersos e que devemos conhecer, e, sempre que possível, pôr em causa. O conhecimento se produz neste espaço de perguntas e de diálogo permanente com os outros.
Mirian Tavares
Coordenadora do CIAC
O filme é baseado num popular romance japonês sobre um fantasma que mata todos aqueles que se atr... more O filme é baseado num popular romance japonês sobre um fantasma que mata todos aqueles que se atreverem a ver uma cassete de vídeo assombrada. Ambos os filmes obtiveram favor junto das suas audiências, e tiveram muito sucesso. O remake ocidental do filme asiático parece também ter começado uma vaga de remakes, o que veio a alimentar um interesse por parte do público no filme de terror japonês. Neste artigo analisamos o tratamento que cada um destes filmes faz dos respectivos fantasmas. O foco será colocado na forma como a gestão dos espectros cinematográficos nestes dois casos se relaciona com a tradição e, especificamente, como o fantasma assassino que assombra a cassete tem as suas raízes na tradição japonesa-não só no cinema, mas também no folclore, e em formas tradicionais de teatro japonês, como o kabuki e o bunraku. Evitando recorrer demasiadamente a contributos marcados por uma matriz psicoanalítica, argumentamos que a ambiguidade do fantasmático na cultura japonesa potencia a sensação de unheimlich que habita estas representações e que, muito em função da natureza fílmica e viral deste onryō e da sua maldição, estamos perante uma inovadora e estimulante versão do fantasmático. Ringu | The Ring | onryō | fantasma | terror-Keywords-Resumo-Palavras-chave Over the last two decades, a specter has been haunting the production of horror cinema around the globe. That specter is the figure of the onryō, or the avenging spirit of Japanese folklore. (McRoy 2015, 199)
BRILL eBooks, Aug 12, 2022
Routledge eBooks, Jun 14, 2022
The dissemination of a literary work depends on several factors, but its availability to the publ... more The dissemination of a literary work depends on several factors, but its availability to the public is a sine qua non and, for that reason, translation plays a capital role in this process. However, literary works from peripheral systems will thus have particular difficulty in finding its way to their potential readers. We know that a translation into a central language may be a way for a work from a peripheral system to reach others of a similar dimension or condition (Sapiro 2008), but central systems do tend to leave little space for translated literature (Even-Zohar 1990). One should not be surprised, then, to learn that for Casanova “Translation is the major prize and weapon in international literary competition” (Casanova 2004: 133). How, in that case, can Portuguese language literature aspire to a place which could grant it more visibility? What are the main actors involved in the process? This paper tries to assess what circuits do these cultural products have access to, and...
In 2002, Gore Verbinski's remake of Hideo Nakata's 1998 film Ringu was released, under th... more In 2002, Gore Verbinski's remake of Hideo Nakata's 1998 film Ringu was released, under the name of The Ring. The film is based on a successful Japanese novel about a ghost that kills all those who dare to watch a cursed video tape. Narratively, as well as aesthetically, both films struck a chord with their intended audiences, and were extremely successful. The western remake of the Asian movie also seems to have started a trend, which in addition fueled an interest in Japanese horror. In this paper we set out to analyze how these films deal with their respective ghosts. Our focus will be on how the management of the cine- matic specters in these two cases relates to tradition and, particularly, how the killer ghost who haunts the tape is rooted in Japanese tradition — not only in film, but also in folklore and traditional forms of Japanese theatre, like kabuki and bunraku. While avoiding to dwell excessively on inputs marked by a psychoanalytical matrix, we argue that the am...