Britta Benert | Université de Strasbourg (original) (raw)
Books by Britta Benert
by Britta Benert & Rainier Grutman (éds) Lit-Verlag, coll. "poethik polyglott", vol. 6, 2019, 30... more by Britta Benert & Rainier Grutman (éds)
Lit-Verlag, coll. "poethik polyglott", vol. 6, 2019, 301 pages.
Britta Benert, Romana Weiershausen (Hrsg), Lou Andreas Salomé. Zwischenwege in der Moderne/Sur le... more Britta Benert, Romana Weiershausen (Hrsg), Lou Andreas Salomé. Zwischenwege in der Moderne/Sur les chemins de traverse de la modernité, Taching, MedienEdition Welsch ,2019, 353 Seiten.
Lou Andreas-Salomés Werk ist ein wichtiger Teil der Moderne - einer Moderne, die sich dadurch ausweist, dass sie sich eindeutigen Klassifizierungen verweigert.In einer Zeit des künstlerischen Umbruchs bedient sich die Autorin verschiendener Modi des Schreibens, 'Zwischenwege' beschreitend, mit assoziationsreicher Metaphorik und interpretativen Freiräumen.
Résolument moderne, l"oeuvre de Lou Andreas-Salomé échappe à toute tentative de classification. En une époque marquée par de profonds bouleversements artistiques, l'auteure a su emprunter des 'chemins de traverse', recourant à différents modes d'écriture qui se caractérisaient par des réseaux métaphoriques particulièrement suggestifs, et ouvraient de larges champs d'interprétation.
P.I.E. Peter Lang, Bruxelles, 2015, coll. "Nouvelle poétique comparatiste", vol. 34, 273 pages. ... more P.I.E. Peter Lang, Bruxelles, 2015, coll. "Nouvelle poétique comparatiste", vol. 34, 273 pages.
L’ouvrage s’inscrit dans un champ de recherches en pleine expansion depuis le nouveau millénaire, le plurilinguisme littéraire, et qui a pour originalité d’historiciser le propos en explorant une période charnière, la fin du XIXe siècle.
Aucun ouvrage existant n’est vraiment centré sur ce tournant du siècle, moment où la doxa de pureté de la langue et les esprits nationalistes tendent à promouvoir, voire à imposer l’idéal du monolinguisme et où, parallèlement, persiste à travers l’Europe et le monde un nombre important de situations et d’expérimentations diverses à contre-courant du monolinguisme puriste.
Fruit d’un colloque qui s’est tenu dans le cadre du XXe Congrès de l’Association Internationale de Littérature Comparée à l’Université de la Sorbonne, à l’été 2013, les 14 contributeurs du présent volume interrogent cette situation paradoxale à partir de textes littéraires et de leurs auteurs, et contribuent à éclairer les différentes strates du plurilinguisme littéraire 1900 en leur complexe et souvent ambivalent enchevêtrement politique, éthique et esthétique – dont les problématiques ne sont pas sans rappeler les paradoxes du monde actuel dans un contexte où mondialisation et repli identitaire coexistent souvent.
C’est dans une notoriété encore toute relative que sont fêtés cette année les 150 ans de la naiss... more C’est dans une notoriété encore toute relative que sont fêtés cette année les 150 ans de la naissance de Lou Andreas-Salomé (1861-1937). Pendant plusieurs décennies, la critique s’est contentée de mettre en valeur la si fascinante image d’une femme libre ayant fréquenté les hauts lieux de la modernité européenne, quand ce n’était pas la muse d’auteurs ou de personnalités plus prestigieuses.
Longtemps, et au mieux, son identité d’écrivain est restée au second plan. Or, Lou Andreas-Salomé a écrit une dizaine de textes romanesques, principalement entre 1885 et 1911. L’Europe littéraire était alors en pleine ébullition, à la recherche de nouvelles expressions esthétiques. Si ses travaux ont suscité ces dernières années un élan nouveau, visant à sortir son œuvre d’une plate approche biographique, un ouvrage consacrée exclusivement à l’un de ses textes littéraires, en l’occurrence Im Zwischenland, faisait encore défaut.
Comment en ces temps de profondes mutations, Lou aborde-t-elle la notion d’altérité ? Quels prolongements la poétique immanente du texte permet-elle de dessiner en regard des entre-deux linguistiques et culturels du monde actuel ? L’analyse de Im Zwischenland (1902) proposée par cet ouvrage fait pleine lumière sur la polysémie du titre du recueil, avec en arrière-fond les débats et les enjeux esthétiques de l’Europe au tournant du siècle.
Edition critique du recueil de nouvelles Im Zwischenland (1902) de Lou Andreas-Salomé
by Christine Hélot/Britta Benert/Sabine Ehrhart/Andrea Young (éds) Peter Lang, coll. "Kolloquium... more by Christine Hélot/Britta Benert/Sabine Ehrhart/Andrea Young (éds)
Peter Lang, coll. "Kolloquium Fremdsprachenunterricht", vol.34, 2008, 228 pages
En France, la notion de bilinguisme reste perçue comme un phénomène exceptionnel et souvent pensée en opposition à celle de monolinguisme, alors que ces deux notions s'inscrivent dans un continiuum sans limites figées. Les représentations restent marquées par des conceptions puristes et seul l'individu dont les compétences linguistiques ne portent la trace d'aucun contact avec une autre langue est considéré comme réellement bilingue. Or, de nombreuses études menées dans ce domaine ont montré que les phénomènes de contacts de langues se produisent tout le temps, partout et sous une infinité de formes. Les langues ne peuvent plus être envisagées comme des systèmes étanches, séparés par des frontières. Cet ouvrage rassemble des contributions de chercheurs qui, originaires de divers pays, invitent à penser l'enseignement bilingue en dehors du seul contexte français? Au fil des différents chapitres, est proposée une réflexion sur des notions centrales telles que celles d'identité, d'altérité, de pouvoir, d'éthique, d'interculturel. La pluridisciplinarité des approches ouvre de nouvelles perspectives pour tenter d'inventer de nouveaux rapports aux langues.
Papers by Britta Benert
In : H.W. Giessen, C. Rink (Hg.), Migration, Diversität und kulutrelle Identitäten. Sozial-und ku... more In : H.W. Giessen, C. Rink (Hg.), Migration, Diversität und kulutrelle Identitäten. Sozial-und kulturwissenschaftliche Perspektiven, Berlin, J.B. Metzler, 2020, p. 165-175.
in Michèle Finck et Yves-Michel Ergal, Anise Koltz l'inapaisée. La poèsie entre les langues, L'Ha... more in Michèle Finck et Yves-Michel Ergal, Anise Koltz l'inapaisée. La poèsie entre les langues, L'Harmattan, coll. Espaces littéraires, 2019, p. 147-165
in : Andree Michaelis-König & Erik Schilling (Hg.): Poetik und Praxis der Freundschaft (1800–1933... more in : Andree Michaelis-König & Erik Schilling (Hg.): Poetik und Praxis der Freundschaft (1800–1933). Heidelberg: Winter, 2019, p. 135-150.
in : Britta Benert & Rainier Grutman (dirs.), Langue(s) et littérature de jeunesse, LIT, coll. po... more in : Britta Benert & Rainier Grutman (dirs.), Langue(s) et littérature de jeunesse, LIT, coll. poethik polyglott, vol. 6, p. 233-252
in : Patrizia Noel Aziz Hanna and Levente Seláf (éds.), The Poetics of Multilingualism – La Poéti... more in : Patrizia Noel Aziz Hanna and Levente Seláf (éds.), The Poetics of Multilingualism – La Poétique du plurilinguisme, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2017, p. 2019-230.
Nachwort zu Lou Andreas-Salomé, Die Stunde ohne Gott und andere Kindergeschichten [1922], Neuausg... more Nachwort zu Lou Andreas-Salomé, Die Stunde ohne Gott und andere Kindergeschichten [1922], Neuausgabe, Taching am See, MedienEdition Welsch, 2016.
Mit "Die Stunde ohne Gott", 1922 als Buch erschienen, positioniert sich Lou Andreas-Salomé genau im Zentrum einer jungen Gattung : der Kinder-und Jugendliteratur. Die Erzählungen spiegeln das generelle Interesse gegenüber Kindheit und Jugend wider und zeigen erneut vom seismographischen Gespür der Autorin für die wichtigsten Strömungen der literarischen Moderne.
Carnets. Revue électronique d'études françaises de l'APEF, 7/2016 (Plurilinguisme et migrations d... more Carnets. Revue électronique d'études françaises de l'APEF, 7/2016 (Plurilinguisme et migrations dans la littérature de langue française)
Le chapitre rappelle d’abord l’impressionnante diffusion de l’expression plurilingue en littératu... more Le chapitre rappelle d’abord l’impressionnante diffusion de l’expression plurilingue en littérature. Celle-ci se rapporte, d’une part, à la transdisciplinarité propre au plurilinguisme littéraire, qui rend ce dernier difficilement saisissable, et d’autre part, à l’engouement que la diversité linguistique suscite au sein de la critique, tout particulièrement dans le contexte de mondialisation. L’esquisse définitionnelle proposée, qui fait la distinction entre le plurilinguisme au sein des textes et celui des auteurs, vise à souligner les profondes modifications qu’a connues le phénomène Babel en littérature avec l’entrée dans l’ère moderne. La perspective historique qui est à la base de cet état des lieux de la recherche permet d’entrevoir la politisation du rapport entre l’individu et sa langue qui fait que l’auteur, avec la fin du XIXe siècle, est sommé de choisir une langue comme on choisit un camp. Aussi, l’imbrication politique de la question linguistique contribue à la transformer en une sensible question identitaire : l’exemple du satiriste Hansi le montre. De même, le cas de cet auteur plurilingue du tournant du siècle permet d’appréhender les fondements idéologiques de la question linguistique dont, Tomi Ungerer nous le fait comprendre, nous sommes toujours les héritiers.
in : Lou Andreas Salomé, Im Zwischenland. Fünf Geschichten aus dem Seelenleben halbwüchsiger Mädc... more in : Lou Andreas Salomé, Im Zwischenland. Fünf Geschichten aus dem Seelenleben halbwüchsiger Mädchen (1902), herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Britta Benert, Taching am See, MedienEdition Welsch, 2013, 451S.
in : K. Alfons Knauth (éd.), Translation & Multilingual Literature. Traduction & Littérature mult... more in : K. Alfons Knauth (éd.), Translation & Multilingual Literature. Traduction & Littérature multilingue, LIT, Berlin, 2011, p. 153-167.
In : P. Clermont, L. Bazin/D. Henky (dirs.), Esthétiques de la distinction : gender et mauvais ge... more In : P. Clermont, L. Bazin/D. Henky (dirs.), Esthétiques de la distinction : gender et mauvais genres en littérature de jeunesse, Peter Lang, coll. Kinder-und Jugendkultur, - literatur und medien. Theorie - Geschichte - Didaktik, 2013, p. 177-190
in : D. Huck et T. Choremi (dir.), Parole(s) et langue(s), espaces et temps. Mélanges offerts à A... more in : D. Huck et T. Choremi (dir.), Parole(s) et langue(s), espaces et temps. Mélanges offerts à Arlette Bothorel-Witz, Strasbourg, 2010, p. 185-192.
by Britta Benert & Rainier Grutman (éds) Lit-Verlag, coll. "poethik polyglott", vol. 6, 2019, 30... more by Britta Benert & Rainier Grutman (éds)
Lit-Verlag, coll. "poethik polyglott", vol. 6, 2019, 301 pages.
Britta Benert, Romana Weiershausen (Hrsg), Lou Andreas Salomé. Zwischenwege in der Moderne/Sur le... more Britta Benert, Romana Weiershausen (Hrsg), Lou Andreas Salomé. Zwischenwege in der Moderne/Sur les chemins de traverse de la modernité, Taching, MedienEdition Welsch ,2019, 353 Seiten.
Lou Andreas-Salomés Werk ist ein wichtiger Teil der Moderne - einer Moderne, die sich dadurch ausweist, dass sie sich eindeutigen Klassifizierungen verweigert.In einer Zeit des künstlerischen Umbruchs bedient sich die Autorin verschiendener Modi des Schreibens, 'Zwischenwege' beschreitend, mit assoziationsreicher Metaphorik und interpretativen Freiräumen.
Résolument moderne, l"oeuvre de Lou Andreas-Salomé échappe à toute tentative de classification. En une époque marquée par de profonds bouleversements artistiques, l'auteure a su emprunter des 'chemins de traverse', recourant à différents modes d'écriture qui se caractérisaient par des réseaux métaphoriques particulièrement suggestifs, et ouvraient de larges champs d'interprétation.
P.I.E. Peter Lang, Bruxelles, 2015, coll. "Nouvelle poétique comparatiste", vol. 34, 273 pages. ... more P.I.E. Peter Lang, Bruxelles, 2015, coll. "Nouvelle poétique comparatiste", vol. 34, 273 pages.
L’ouvrage s’inscrit dans un champ de recherches en pleine expansion depuis le nouveau millénaire, le plurilinguisme littéraire, et qui a pour originalité d’historiciser le propos en explorant une période charnière, la fin du XIXe siècle.
Aucun ouvrage existant n’est vraiment centré sur ce tournant du siècle, moment où la doxa de pureté de la langue et les esprits nationalistes tendent à promouvoir, voire à imposer l’idéal du monolinguisme et où, parallèlement, persiste à travers l’Europe et le monde un nombre important de situations et d’expérimentations diverses à contre-courant du monolinguisme puriste.
Fruit d’un colloque qui s’est tenu dans le cadre du XXe Congrès de l’Association Internationale de Littérature Comparée à l’Université de la Sorbonne, à l’été 2013, les 14 contributeurs du présent volume interrogent cette situation paradoxale à partir de textes littéraires et de leurs auteurs, et contribuent à éclairer les différentes strates du plurilinguisme littéraire 1900 en leur complexe et souvent ambivalent enchevêtrement politique, éthique et esthétique – dont les problématiques ne sont pas sans rappeler les paradoxes du monde actuel dans un contexte où mondialisation et repli identitaire coexistent souvent.
C’est dans une notoriété encore toute relative que sont fêtés cette année les 150 ans de la naiss... more C’est dans une notoriété encore toute relative que sont fêtés cette année les 150 ans de la naissance de Lou Andreas-Salomé (1861-1937). Pendant plusieurs décennies, la critique s’est contentée de mettre en valeur la si fascinante image d’une femme libre ayant fréquenté les hauts lieux de la modernité européenne, quand ce n’était pas la muse d’auteurs ou de personnalités plus prestigieuses.
Longtemps, et au mieux, son identité d’écrivain est restée au second plan. Or, Lou Andreas-Salomé a écrit une dizaine de textes romanesques, principalement entre 1885 et 1911. L’Europe littéraire était alors en pleine ébullition, à la recherche de nouvelles expressions esthétiques. Si ses travaux ont suscité ces dernières années un élan nouveau, visant à sortir son œuvre d’une plate approche biographique, un ouvrage consacrée exclusivement à l’un de ses textes littéraires, en l’occurrence Im Zwischenland, faisait encore défaut.
Comment en ces temps de profondes mutations, Lou aborde-t-elle la notion d’altérité ? Quels prolongements la poétique immanente du texte permet-elle de dessiner en regard des entre-deux linguistiques et culturels du monde actuel ? L’analyse de Im Zwischenland (1902) proposée par cet ouvrage fait pleine lumière sur la polysémie du titre du recueil, avec en arrière-fond les débats et les enjeux esthétiques de l’Europe au tournant du siècle.
Edition critique du recueil de nouvelles Im Zwischenland (1902) de Lou Andreas-Salomé
by Christine Hélot/Britta Benert/Sabine Ehrhart/Andrea Young (éds) Peter Lang, coll. "Kolloquium... more by Christine Hélot/Britta Benert/Sabine Ehrhart/Andrea Young (éds)
Peter Lang, coll. "Kolloquium Fremdsprachenunterricht", vol.34, 2008, 228 pages
En France, la notion de bilinguisme reste perçue comme un phénomène exceptionnel et souvent pensée en opposition à celle de monolinguisme, alors que ces deux notions s'inscrivent dans un continiuum sans limites figées. Les représentations restent marquées par des conceptions puristes et seul l'individu dont les compétences linguistiques ne portent la trace d'aucun contact avec une autre langue est considéré comme réellement bilingue. Or, de nombreuses études menées dans ce domaine ont montré que les phénomènes de contacts de langues se produisent tout le temps, partout et sous une infinité de formes. Les langues ne peuvent plus être envisagées comme des systèmes étanches, séparés par des frontières. Cet ouvrage rassemble des contributions de chercheurs qui, originaires de divers pays, invitent à penser l'enseignement bilingue en dehors du seul contexte français? Au fil des différents chapitres, est proposée une réflexion sur des notions centrales telles que celles d'identité, d'altérité, de pouvoir, d'éthique, d'interculturel. La pluridisciplinarité des approches ouvre de nouvelles perspectives pour tenter d'inventer de nouveaux rapports aux langues.
In : H.W. Giessen, C. Rink (Hg.), Migration, Diversität und kulutrelle Identitäten. Sozial-und ku... more In : H.W. Giessen, C. Rink (Hg.), Migration, Diversität und kulutrelle Identitäten. Sozial-und kulturwissenschaftliche Perspektiven, Berlin, J.B. Metzler, 2020, p. 165-175.
in Michèle Finck et Yves-Michel Ergal, Anise Koltz l'inapaisée. La poèsie entre les langues, L'Ha... more in Michèle Finck et Yves-Michel Ergal, Anise Koltz l'inapaisée. La poèsie entre les langues, L'Harmattan, coll. Espaces littéraires, 2019, p. 147-165
in : Andree Michaelis-König & Erik Schilling (Hg.): Poetik und Praxis der Freundschaft (1800–1933... more in : Andree Michaelis-König & Erik Schilling (Hg.): Poetik und Praxis der Freundschaft (1800–1933). Heidelberg: Winter, 2019, p. 135-150.
in : Britta Benert & Rainier Grutman (dirs.), Langue(s) et littérature de jeunesse, LIT, coll. po... more in : Britta Benert & Rainier Grutman (dirs.), Langue(s) et littérature de jeunesse, LIT, coll. poethik polyglott, vol. 6, p. 233-252
in : Patrizia Noel Aziz Hanna and Levente Seláf (éds.), The Poetics of Multilingualism – La Poéti... more in : Patrizia Noel Aziz Hanna and Levente Seláf (éds.), The Poetics of Multilingualism – La Poétique du plurilinguisme, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2017, p. 2019-230.
Nachwort zu Lou Andreas-Salomé, Die Stunde ohne Gott und andere Kindergeschichten [1922], Neuausg... more Nachwort zu Lou Andreas-Salomé, Die Stunde ohne Gott und andere Kindergeschichten [1922], Neuausgabe, Taching am See, MedienEdition Welsch, 2016.
Mit "Die Stunde ohne Gott", 1922 als Buch erschienen, positioniert sich Lou Andreas-Salomé genau im Zentrum einer jungen Gattung : der Kinder-und Jugendliteratur. Die Erzählungen spiegeln das generelle Interesse gegenüber Kindheit und Jugend wider und zeigen erneut vom seismographischen Gespür der Autorin für die wichtigsten Strömungen der literarischen Moderne.
Carnets. Revue électronique d'études françaises de l'APEF, 7/2016 (Plurilinguisme et migrations d... more Carnets. Revue électronique d'études françaises de l'APEF, 7/2016 (Plurilinguisme et migrations dans la littérature de langue française)
Le chapitre rappelle d’abord l’impressionnante diffusion de l’expression plurilingue en littératu... more Le chapitre rappelle d’abord l’impressionnante diffusion de l’expression plurilingue en littérature. Celle-ci se rapporte, d’une part, à la transdisciplinarité propre au plurilinguisme littéraire, qui rend ce dernier difficilement saisissable, et d’autre part, à l’engouement que la diversité linguistique suscite au sein de la critique, tout particulièrement dans le contexte de mondialisation. L’esquisse définitionnelle proposée, qui fait la distinction entre le plurilinguisme au sein des textes et celui des auteurs, vise à souligner les profondes modifications qu’a connues le phénomène Babel en littérature avec l’entrée dans l’ère moderne. La perspective historique qui est à la base de cet état des lieux de la recherche permet d’entrevoir la politisation du rapport entre l’individu et sa langue qui fait que l’auteur, avec la fin du XIXe siècle, est sommé de choisir une langue comme on choisit un camp. Aussi, l’imbrication politique de la question linguistique contribue à la transformer en une sensible question identitaire : l’exemple du satiriste Hansi le montre. De même, le cas de cet auteur plurilingue du tournant du siècle permet d’appréhender les fondements idéologiques de la question linguistique dont, Tomi Ungerer nous le fait comprendre, nous sommes toujours les héritiers.
in : Lou Andreas Salomé, Im Zwischenland. Fünf Geschichten aus dem Seelenleben halbwüchsiger Mädc... more in : Lou Andreas Salomé, Im Zwischenland. Fünf Geschichten aus dem Seelenleben halbwüchsiger Mädchen (1902), herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Britta Benert, Taching am See, MedienEdition Welsch, 2013, 451S.
in : K. Alfons Knauth (éd.), Translation & Multilingual Literature. Traduction & Littérature mult... more in : K. Alfons Knauth (éd.), Translation & Multilingual Literature. Traduction & Littérature multilingue, LIT, Berlin, 2011, p. 153-167.
In : P. Clermont, L. Bazin/D. Henky (dirs.), Esthétiques de la distinction : gender et mauvais ge... more In : P. Clermont, L. Bazin/D. Henky (dirs.), Esthétiques de la distinction : gender et mauvais genres en littérature de jeunesse, Peter Lang, coll. Kinder-und Jugendkultur, - literatur und medien. Theorie - Geschichte - Didaktik, 2013, p. 177-190
in : D. Huck et T. Choremi (dir.), Parole(s) et langue(s), espaces et temps. Mélanges offerts à A... more in : D. Huck et T. Choremi (dir.), Parole(s) et langue(s), espaces et temps. Mélanges offerts à Arlette Bothorel-Witz, Strasbourg, 2010, p. 185-192.