Рассогласование в ингерманландских финских относительных предложениях (original) (raw)

Употребление причастий в финляндском отрывке № 22

Studia Slavica Savariensia, 2013

The aim of this work is to examine the use of participles in "Finland Fragment № 22", a manuscript which was copied from an Old Slavic manuscript in Old Russian language area in the 13 th century. I am mainly concentrating on the use of participles 1) in the syntactical construction "dative absolute" ("dativus absolutus"), 2) in the attributive function, 3) in the appositive function and 4) in the predicative function. Besides I turn my attention to the phenomena which can be connected with the lose of declension of the short participles.

Согласование с вершиной относительных конструкций и обособленных именных оборотов в русском языке

Холодилова М. А. Согласование с вершиной относительных конструкций и обособленных именных оборотов в русском языке // Русский язык в научном освещении 2, 2015. С. 74–97.

Agreement with the head of Russian relative constructions and detached attributive phrases (in Russian) Long-distance agreement controlled by the head of Russian relative clauses and attributive phrases is partly determined by the case of the controller. Verbal predicates in relative clauses are more likely to agree with the head in number, person, and gender if the head noun is in the nominative case. With respect to number and person agreement, this tendency results in grammatical preferences, while the tendency for gender agreement with nominative heads is merely statistical. In detached attributive phrases, agreement occurs between the head and predicative nominals. Case agreement is either restricted to nominative-marked heads (for primary predicates) or follows the Case Markedness Hierarchy (nominative < accusative < dative < genitive, for predicative phrases with the word kak ‘as’), agreement being preferred for the less marked cases. The observed tendency can arguably be motivated if the position of the head of the attributive phrase is analyzed as intermediate between internal and external to the phrase. As a consequence, agreement occurs more readily if the form of the head noun determined by its position in the main clause allows it to control predicate agreement in the subordinate clause.

СИНТАКСИЧКЕ ОДЛИКЕ ПОСЛОВИЦА У ФРАНЦУСКОМ ЈЕЗИКУ У ПОРЕЂЕЊУ СА СРПСКИМ

Primenjena lingvistika u čast Dušanki Točanac, 2016

Сажетак: Пословице, као посебан језички систем у оквиру говорног језика, представљају предмет интересовања великог броја лингвиста. Досадашња истраживања превасходно су заснована на анализи синтаксичке структуре, односно семантичке и прагматичко-дискурзивне вредности пословицa. Полазећи од теоријског оквира Жана-Клод Анскомбра, циљ нашег рада је да се покаже колики је степен подударности у синтаксичкој структури и семантичкој вредности пословица у француском и српском језику. У раду полазимо од француских пословица које су подељене у осам групa : пословице са нултим чланом, пословице са одређеним чланом, пословице са односном заменицом qui без антецедента, пословице исказане номиналном, безличном, компаративном, императивном, простом предикатском и сложеном реченицом.

Компаративно-аттенуативная полисемия в финно-угорских языках

Урало-алтайские исследования. № 3 (46)., 2022

Работа посвящена компаративно-аттенуативной полисемии в финно-угорских языках. Компаративные показатели некоторых финно-угорских языков иногда обладают еще и аттенуативным значением ('немного'). В статье рассматриваются три показателя, демонстрирующих такую полисемию:-ges в бесермянском,-šək в казымском хантыйском и-rak в горномарийском. Эти показатели употребляются в компаративной конструкции, обладают аттенуативной функцией и сочетаются с показателями отрицания. Показатели кросскатегориальны, и в этой работе мы также описываем сочетаемость показателей в различных функциях. Во всех рассмотренных нами языках показатели в компаративных конструкциях сочетаются с аспектом сравнения, выраженным прилагательным и наречием; кроме того, в бесермянском возможно также сочетание показателя-ges с глаголами и существительными. В аттенуативной функции показатели могут сочетаться с прилагательными, наречиями и реляционными именами / послелогами. В бесермянском и горномарийском языках показатели могут сочетаться еще и с глаголами. Также все рассмотренные показатели могут сочетаться с отрицательным глаголом / отрицательной частицей (в зависимости от языка).

Безвершинные относительные предложения в русском языке: эмпирические данные и теоретические проблемы

В статье рассматриваются синтаксические свойства безвершинных относительных предложений в русском языке: условия категориального и падежного совпадения, их нарушения в неаргументных позициях, морфологический характер условия падежного совпадения, а также возможность множественных безвершинных относительных предложений. Аргументируется точка зрения, что подобный набор свойств не может быть объяснен в рамках единого анализа и следует выделять два класса безвершинных относительных конструкций – удовлетворяющих условию падежного совпадения и нарушающих его.

Глаголы падения в финском языке

Acta Linguistica Petropolitana, 2020

In Finnish, a Finno-Ugric language, many different verbs are used to describe the process of falling. They differ in meaning according to the trajectory, the characteristics of the falling object, and the process of landing. The list of verbs of falling was compiled with the help of dictionaries, corpus material, and native and multilingual speakers of Finnish. After completing the list of verbs, the authors collected examples of the use of the chosen ca. 40 verbs (in some cases, different Aktionsarten were also included). The main corpus of examples was retrieved from the Language Bank of Finland, available online at www.korp.csc.fi. The examples illustrated the direct, special, and metaphoric meanings of the verbs. After comparing the contexts where different verbs were used, it was found that the most frequent verbs are pudota, tippua (falling from above to the ground), kaatua (falling from a vertical position into a horizontal one) and romahtaa (collapse). The first two verbs ma...