Forms of address and (im)politeness: a corpus-assisted study of Polish professional and non-professional subtitles (original) (raw)

Popular Culture and Language Etiquette: The Use of Formal and Informal 'you' as Address Forms in Selected Russian and Hungarian Films

Ildiko Csajbok-Twerefou

View PDFchevron_right

Politeness in Hungarian – some educational implications

Rita Gardosi

View PDFchevron_right

A CORPUS-BASED STUDY ON THE TRANSLATION OF POLITENESS STRATEGIES WITH EMPHASIS ON ADDRESS TERMS

leila G

View PDFchevron_right

Forms of Address and their Meaning in Contrast in Polish and Russian Languages

Wojciech Sosnowski

Cognitive Studies | Études cognitives, 2015

View PDFchevron_right

Cross-cultural dimensions of politeness in the case of Polish and English

Ewa Bogdanowska-Jakubowska

Cross-cultural dimensions of politeness in the case of Polish and English, 1999

View PDFchevron_right

On Politeness in Translation

Татьяна Третьякова

Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences

View PDFchevron_right

A Study of Requests Made by Negative Politeness in English Movies and Their Persian Subtitles

sahar yaghoubzadeh

Theory and Practice in Language Studies, 2021

View PDFchevron_right

New Perspectives on (Im)Politeness and Interpersonal Communication

María de la O Hernandez-Lopez

2012

View PDFchevron_right

Knowledge of Forms of Address in Polish Heritage Speakers

Izolda Wolski-Moskoff

View PDFchevron_right

AUDIOVISUAL TRANSLATORS' STRATEGIES IN THE PRAGMATICS OF (IM)POLITENESS: INSIGHTS FROM

Vittorio Napoli

2021

View PDFchevron_right

Exploring (Im)politeness in Specialized and General Corpora: Converging Methodologies and Analytic Procedures Edited by Şükriye Ruhi and Yeşim Aksan

Yesim Aksan

View PDFchevron_right

Aspects of linguistic politeness in Serbian. A data-based comparison with German

Katrin Schlund

2014

View PDFchevron_right

Forms of address across languages: Formal and informal second person pronoun usage among Estonia's linguistic communities

Virve Vihman

View PDFchevron_right

Exploring greetings and leave-takings in original and dubbed language

Silvia Bruti, Veronica Bonsignori

in Aline Remael, Pilar Orero and Mary Carroll (eds), Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads - Media for All 3, Amsterdam/New York: Rodopi, 357-379. (ISBN: 978-90-420-3505-8), 2012

View PDFchevron_right

Cross-cultural Pragmatics: The Translation of Implicit Compliments in Subtitles

Francesca Centineo

The Journal of Specialised Translation, 2006

View PDFchevron_right

English Politeness Markers and Translation Ideology

ina sukaesih

2019

View PDFchevron_right

A Cross-Linguistic Study on Politeness Strategies in Russian and English

David Diez

View PDFchevron_right

Review of Culpeper, Jonathan, Michael Haugh and Dániel Z. Kádár (eds.). 2017. The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness. London: Palgrave Macmillan. ISBN 978-1-137-37507-0

Etsuko Oishi

Russian journal of linguistics, 2020

View PDFchevron_right

Translating Politeness Across Cultures: Case of Hindi and English (co-authored with Girish Nath Jha)

Ritesh Kumar, Nath Girish

Proceedings of the 3rd ACM International Conference on Inter-Cultural Collaboration (ICIC-2010), 2010

View PDFchevron_right

Personal Reference and Politeness Strategies In French and Spanish A Corpus-Based Approach

Miranda Stewart

1992

View PDFchevron_right

Between V and T address: The translation of English address terms into Polish in serial storytelling (the case of Doc)

Agata Rozumko

Crossroads. A Journal of English Studies

View PDFchevron_right

Universals of linguistic politeness

Sachiko Ide, Beverly Hill

Journal of Pragmatics, 1986

View PDFchevron_right

Speech Act (Im)Politeness and Audiovisual Constraints in Translation for Dubbing: Gain, Loss, or Both

Vittorio Napoli

Vittorio Napoli, 2020

View PDFchevron_right

The Address Terms in English and Selayerese: A Sociolinguistic Perspective

Irma Zavitri

JURNAL ILMU BUDAYA, 2018

View PDFchevron_right

Forms of Address in the Foreign Language

Canan Terzi

Linguistics: Cross Cultural Perspectives, 2022

View PDFchevron_right

Characters’ Politeness Strategies in Giving Command: Should Translators Keep Them?

Mangatur Nababan

3L The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 2018

View PDFchevron_right

Audiovisual (Im)Politeness: an Interlinguistic and Intercultural Analysis of Spanish films dubbed into Italian

Laura Mariottini

View PDFchevron_right

Politeness in an international context through the use of Esperanto

Ilona Koutny

In: I. Koutny & A. Wolarska-Sobocińska (red.) 2022: Grzeczność językowa w różnych kulturach / Politeness in different languages and cultures. Poznań: Rys. , 2022

View PDFchevron_right

Analysis of Politeness Speech Acts in Slovak and Foreign Language Texts of Requests in the Context of Cognitive Style

Eva Stranovská

Procedia - Social and Behavioral Sciences, 2013

View PDFchevron_right

Politeness strategies of the English subtitles of request of train to Busan movie

Shahnilla Rizvi

2018

View PDFchevron_right

Ogiermann, E. (2012) About Polish Politeness. In L. Ruiz de Zarobe and Y. Ruiz de Zarobe (eds) Speech Acts and Politeness across Languages and Cultures. Bern: Peter Lang: 27-52.

Eva Ogiermann

View PDFchevron_right

The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness

Jonathan Culpeper

2017

View PDFchevron_right

A Study of Linguistic Politeness in Japanese

Xiangdong Liu (劉 向東)

Open Journal of Modern Linguistics

View PDFchevron_right

Formentelli, Maicol, Maria Pavesi (2022) The pragmatic functions of tu and lei. Converging patterns of address across translated and original Italian dialogue. Journal of Pragmatics, 201: 15-31. ISSN: 0378-2166.

Maicol Formentelli

View PDFchevron_right

Formentelli Maicol (2018) Strategies of address in English Lingua Franca (ELF) academic interactions. Linguistics and Literature Studies, 6(6), pp. 298-306. ISSN: 2331-6438.

Maicol Formentelli

Linguistics and Literature Studies, 2018

View PDFchevron_right