Livres d’ici, écrivains d’ailleurs / Mona Latif Ghattas, Le Double Conte de l’exil, Montréal, Boréal, 1990, 172 p. / Jorge Fajardo, La Zone (traduit de l’espagnol par Pierre Desruisseaux), Montréal, VLB éditeur, 1990, 131 p (original) (raw)

Dominique Desanti du côté des passeurs de langues / Dominique Desanti, Eisa-Aragon. Le Couple ambigu, Paris, Belfond, 1994, 415 pages. / Dominique Desanti, Le Roman de Marina, romanvrai, Paris, Belfond, 1994, 388 pages. / Dominique Desanti, Vladimir Nabokov, essais et rêves, Paris, Julliard, 1994...

Liberte, 1995

Essayiste, biographe, romancière, Dominique Desanti, qui vit à Paris, est l'auteur d'une vingtaine d'ouvrages. Partie prenante de l'histoire de ce siècle, elle a personnellement connu nombre de grands écrivains et d'artistes qui en ont infléchi le sens. Après avoir fait paraître un attachant roman intimiste en 1992, Les Années passion, elle publie coup sur coup trois essais biographiques qui imposent sa découverte à ceux qui, au Québec, la connaîtraient encore peu ou mal, tout autant que celle des auteurs fascinants dont elle parle. Au plan formel, Eisa-Aragon est une biographie croisée, comme il se devait, alors que Le Roman de Marina est un « romanvrai », comme l'appelle l'auteur, qui recourt abondamment aux textes poétiques de l'écrivain puisqu'ils se tissent étroitement au roman existentiel de Marina Tsvétaeva. Quant au Nabokov, ce n'est pas tant

Le jeu de l’autre / Michelle Allen, Le jeu des oiseaux, Outrement, Lanctôt éditeur, 1998, 128 p. / Louise Bombardier, Le champ, Outrement, Lanctôt éditeur, 1998, 68 p. / Carole Frechette, La peau d’Élisa, Montréal/Arles, Leméac/Actes Sud, 1998, 32 p

Lettres québécoises : la revue de l’actualité littéraire, 1999

Le jeu de l'autre Jouer à être quelqu'un d'autre, quelque chose d'autre, jouer à l'orée de la folie et risquer de s'y perdre ; jouer à être l'Autre, pour pouvoir inscrire l'Autre dans sa chair; ou, enfant, ne pas jouer à autre chose qu'à la vie, qu'à l'avenir de la vie, parce que tout cela est déjà assez sérieux.

Vices et vertus de l’exotisme / Éroshima de Dany Laferrière, Montréal, VLB éditeur, 1987, 171 p., 12,95$. / Rumeurs de la haute maison de Gisèle Villeneuve, Montréal, Québec/ Amérique, 1987, 320 p., 16,95$. / Les vingt-quatre heures du clan de Josette Labbé, Montréal, Pierre Tisseyre, 1987, 216 p...

Lettres québécoises : La revue de l’actualité littéraire, 1988

Dérive et violence dans l’espace de la frontière dans Laberinto (2019) d’Eduardo Antonio Parra et Ya no estoy aquí (2019) de Fernando Frías de la Parra

Fédérer Langues, Altérités, Marginalités, Médias, Éthique (FLAMME), 2023

Au cours des dernières décennies, la violence dans les zones frontalières s’est imposée comme un problème de société de premier plan, car elle se confond avec des enjeux économiques, politiques, culturels et surtout identitaires. Il est donc important de reconnaître que les itinéraires de migration se caractérisent par des types de déplacements où les individus errent autant dans l’espace que dans leurs existences. Voilà pourquoi il est essentiel de revenir sur la notion de dérive, et ce afin d’examiner comment elle s’est transformée au contact des nouveaux types des déplacements, occasionnés par la migration et la violence qui l’accompagne. Cette « nouvelle dérive », qui naît d’une migration forcée par la violence, est l’objet que nous nous proposons d’analyser dans le roman Laberinto (2019) d’Eduardo Antonio Parra et dans le film Ya no estoy aquí (2019) de Fernando Frías de la Parra.

(dir.), Exils et mémoires de l’exil dans le monde ibérique / Exilios y memorias del exilio en el mundo ibérico (XIIe-XXIe siècles / siglos XII-XXI), Bruxelles, P.I.E. Peter Lang, Col. Trans-Atlántico, ISBN 978-2-87574-142-4, 250 p.

Ce volume porte sur la question de l'exil dans le monde hispanique, sur les mécanismes d'exclusion de l'espace public et d'effacement de la mémoire, du Moyen-Âge à nos jours. Un soin particulier a été porté à analyser les représentations et à étudier la reconstruction des mémoires individuelles et collectives à travers les productions culturelles liées au déplacement/déclassement des proscrits de l'histoire espagnole. La récupération de cette part de soi cachée, tue ou niée durant des décennies, dans la société de départ ou la terre d'accueil, à travers le témoignage, l'art, le documentaire ou l'écriture révèle un rapport à l'individu et au monde sans cesse renouvelé. Este volumen analiza la cuestión del exilio en el mundo hispánico, los mecanismos de exclusión del espacio público y de exclusión de la memoria en la época medieval, moderna y contemporánea. Se analizan más particularmente las representaciones y la reconstrucción de las memorias individuales y colectivas a través de las producciones culturales vinculadas con el exilio. La recuperación de esta parte de uno mismo, ocultada, negada o denegada durante décadas en la sociedad de salida como en la tierra de acogida, a través del arte, del testimonio, del documental o de la escritura revela una relación a sí mismo y al mundo constantemente reinventada. Han participado los autores siguientes a este volumen: Catherine Berthet-Cahuzac, Michel Boeglin, Miguel Cabañas Bravo, Consuelo Carredano, Alvaro Castro Sánchez, Christelle Colin, Magali Dumousseau, Salomé Fœhn, Ignacio J. García Pinilla, Manuel Lomas Cortés, Idoia Murga Castro, Moises Orfali, Vincent Parello, José María Perceval, Olga Picún, Daniel M. Sáez Rivera, Jacques Terrasa, Issam Toualbi-Thaâlibî.

La production littéraire des exilés et migrants de l’Afrique au Sud du Sahara en Espagne : un regard décolonial de leurs expériences (1959- 2017)

Mutations dans les migrations, conflictualités dans les pratiques. Sous la direction de Sariette BATIBONAK, Jean-Fidèle SIMBA et Hawa COULIBALY. Paris: L'Harmattan., 2019

Bien que la présence des Africains du Sud du Sahara en Espagne n’ait pas été perçue comme un évènement politique et social majeur jusqu’à la fin des années 1980 et au début des années 1990, il est vrai qu’elle remonte à très loin dans le temps. Nous nous proposons d’analyser les expériences de vie racontées par la population subsaharienne arrivée en Espagne pendant le deuxième Franquisme et celles des migrants économiques arrivés au cours des années 2010. D’une part, l’analyse de cette production littéraire dans une perspective décoloniale permet de voir comment s’est manifesté ce caractère colonial chez les Africains du Sud du Sahara qui, de la périphérie, ont migré vers le centre pour se situer dans ce qui est appelé « non land » ou la terre de personne. D’autre part, la comparaison entre les deux générations permet d’apprécier l’évolution d’un pouvoir franquiste qui a été bâti, entre autres, sur l’idée de la suprématie « blanche » et un capitalisme sauvage.

22 - Viaje por Andalucía (1705-1706) de Jean-Baptiste Labat ou La traversée éditoriale d’une relation de voyages

Les littératures africaines, 2011

Voir : https://www.cairn.info/les-litteratures-africaines-9782811104375-page-335.htm Résume : La réédition de la « partie espagnole » des Voyages du P. Labat de l'ordre des FF. Prescheurs en Espagne en Italie (1730), sous le titre Viaje por Andalucía, s'est tout d'abord présentée comme un prétexte pour voyager dans le temps dans une ville que Labat avait connue trois cents ans avant Alain Ricard, ce grand voyageur moderne. Pourtant, la lecture de la traduction et du paratexte hétéroclite qui composent l'édition andalouse a vite laissé apparaître des perspectives d'analyse autrement intéressantes pour le chercheur en littérature. Les lignes qui suivent se proposent de reconstruire, à travers les pistes fournies par cette édition, l'histoire éditoriale du texte, ce qui permettra de repérer quelques jalons dans le processus de reclassement de son auteur au XX e siècle. À l'horizon de cette étude se pose la question, toujours controversée, des frontières du « littéraire ».

L’écrivain migrant et ses pays : proximité et distanciation

2002

Lebrun, M., (2002) dans le cadre du 70e congrès de l'ACFAS tenu à l'université Laval en mai 2002, communication intitulée "L'écrivain migrant et ses pays: proximité et distanciation" , au colloque de la section canadienne de l'ARIC, "La place de l'autre en recherche interculturelle".