Covid-19: катастрофа в языковом измерении разных стран (original) (raw)
Related papers
Quaestio Rossica, 2020
Covid‑19 is highly relevant in 2020; among other things, it is attracting new global socio-communicative and linguistic research. Scholars are addressing the linguistic response to the social and psychological situation in different countries in the era of coronavirus. Thus, the Editorial Board has created a forum for specialists to communicate (in writing), one which makes it possible to provide information about their sources on Covid‑19 and illustrate theoretical materials. The participants chose to analyse different aspects of language during the pandemic; medical terminology and its relevant vocabulary were the same for all countries. The conversation goes beyond the scope of linguistics, as it is important for the researchers to characterise measures taken by governments to combat Covid‑19 and the public’s reaction to them as reflected through language. Additionally, the authors focus on spontaneous linguistic responses to the pandemic in the form of language games, metaphors, and references to historical memory of combatting disasters. The pandemic has also caused long-standing forms of speech communication to change. Researchers from different European countries have took part: Arto Mustajoki (University of Helsinki, Finland; National Research University Higher School of Economics, Moscow, Russia), Nadezjda Zorikhina Nilsson (Stockholm University, Sweden), Rafael Guzmán Tirado (University of Granada, Spain), Anna Tous-Rovirosa and Daria Dergacheva (Autonomous University of Barcelona, Spain). The conversation was moderated by Irina Vepreva and Tatiana Itskovich (Ural Federal University Yekaterinburg, Russia). Тема Covid‑19, актуальная для этого года, обретает новые грани как исследовательская проблема мирового масштаба в социокоммуникативном и лингвистическом аспектах. Исследователи обращаются к проблеме языкового реагирования на социально-психологическую обстановку, сложившуюся в разных странах в эпоху коронавируса. Объективные обстоятельства современного общения заставляют научное сообщество искать новый формат обсуждения насущных проблем. Предложенная редколлегией журнала форма письменного диалога позволяет как привести информацию об источниках высказываний о коронавирусе, так и подкрепить теоретические положения ссылками на научные изыскания. Участники дискуссии выбрали различные аспекты анализа языкового существования в период пандемии. В поле наблюдений были включены вопросы, связанные с лексиконом дискурса пандемии, который носит глобальный характер: медицинская терминология и актуальная лексика оказались общими для всех стран. Разговор выходит за рамки лингвистического обзора, поскольку важно было охарактеризовать действия правительства по борьбе с коронавирусом и общественную реакцию на эти действия, отраженную в языковых явлениях. В стороне не осталось обсуждение стихийно складывающейся языковой реакции на пандемию, выраженной в фактах языковой игры и метафорики, а также обращения к исторической памяти народа о противостоянии бедствиям. Пандемия оказала влияние и на устоявшиеся формы речевой коммуникации. В обсуждении приняли участие исследователи из разных стран Европы: Арто Мустайоки (А. М.; Хельсинкский университет, Финляндия; Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», Москва, Россия), Надежда Зорихина-Нильссон (Н. З.-Н.; Стокгольмский университет, Швеция), Рафаэль Гусман Тирадо (Р. Г.-Т.; Гранадский университет, Испания), Анна Тоус-Ровироса, Дарья Дергачева (А. Т.-Р., Д. Д.; Свободный университет Барселоны, Испания). Модераторами обсуждения стали Ирина Вепрева и Татьяна Ицкович (И. В., Т. И.; Уральский федеральный университет, Екатеринбург, Россия).
Covid-19: A Disaster in the Linguistic Dimension of Different Countries
Quaestio Rossica
Covid‑19 is highly relevant in 2020; among other things, it is attracting new global socio-communicative and linguistic research. Scholars are addressing the linguistic response to the social and psychological situation in different countries in the era of coronavirus. Thus, the Editorial Board has created a forum for specialists to communicate (in writing), one which makes it possible to provide information about their sources on Covid‑19 and illustrate theoretical materials. The participants chose to analyse different aspects of language during the pandemic; medical terminology and its relevant vocabulary were the same for all countries. The conversation goes beyond the scope of linguistics, as it is important for the researchers to characterise measures taken by governments to combat Covid‑19 and the public’s reaction to them as reflected through language. Additionally, the authors focus on spontaneous linguistic responses to the pandemic in the form of language games, metaphors,...
Влияние пандемии на китайский язык: неологизмы 2020 года
2021
Прошедший год перевернул привычные алгоритмы жизни каждого жителя на земле, затронув не только социальные институты, но и языковую среду, в которой появились такие слова как «ковид-дисседент», «ковидиот», «ковидный», «ковиднутный», «коронаскептик», «коронаэнтузиаст», «карантикулы», «коронопаника», «ковидарность», «корониалы» и мн. др. Большинство вышеперечисленных слов имеют двойников и в других языках. Помимо слов, связанных с эпидемией COVID-19, в Китае происходили и другие процессы, повлиявшие на образование новых слов и выражений. Данная статья посвящена самым популярным словам республики КНР с начала появления эпидемии коронавируса, а также другим словам и выражениям, не связанным с периодом пандемии, которые впервые появились в китайском языке в 2020 году.
Образовательная и языковая политика Украины как фактор языковых конфликтов
2011
Образовательная и языковая политика Украины как фактор языковых конфликтов Украина-de jure одноязычное государство, но de facto-многоязыковая страна, где кроме украинского (который на основе Конституции и законе о языкахединственный государственный) используют несколько языков. Доказательством этого есть перепись населения 2001 года, социологические исследования и языковая практика граждан Украины (Мельник-Черничко 2010). Явная разница видна в таблицах № 1 и 2 между составом населения страны по национальным и языковым критериям. За данными переписи, 67,53% населения считают своим родным языком государственный. Русский-родной для 29,59% жителей страны, а для 2,88% граждан Украины-другие языки. За национальностью 77,82% населения-украинцы, 17,28%-русские, а 4,90%-иные (рисунок № 1).
Языковая ситуация и языковая политика в России (ревизия категорий и практик)
Тишков В.А. Языковая ситуация и языковая политика в России (ревизия категорий и практик). – Полис. Политические исследования. 2019. № 3. С. 127-144, 2019
статье рассматривается практика категоризации и процедур в сфере языковых ситуаций и языковой политики в России в сравнительном аспекте. В центре анализа взаимосвязи “язык и этничность”, “язык и политика”, особенно в практике переписей населения, и их интерпретации. Предлагается пересмотр категорий “родной язык”, “материнский язык”, “национальный язык” в пользу ситуативного и множественного подходов, которые учитывают факторы рационального выбора, языкового рынка, структурных предписаний, языкового репертуара в культурно-сложных обществах, а также историческую динамику языковых процессов. Автор обосновывает отсутствие жесткой связи между языком и этничностью и ставит вопрос обеспечения прав языковых сообществ, поддержки языков как самостоятельных ценностей в культуре человеческих коммуникаций. В сфере языковой политики рассматриваются роль языковых проблем в современном нациестроительстве, соотношение государственного (национального) языка и этнических (миноритарных) языков в общественной жизни таких стран, как Российская Федерация.
Типологія мовних помилок в українському сегменті соціальних мереж (на прикладі Твіттера)
Щорічний науковий збірник Восьмої міжнародної науково-практичної Інтернет-конференції з україністики “Діалог мов – діалог культур. Україна і світ”. – Серія: Міжнародна наукова Інтернет-конференція з україністики. Випуск 2017. – Видавництво: Verlag readbox unipress Open Publishing LMU, 2018
У статті аналізуються типи найбільш поширених мовних помилок, анормативів, що трапляються в інформаційних повідомленнях інтернетЗМІ та прес-служб державних посадовців України, з’ясовуються причини їх виникнення. Матеріалом дослідження слугують тексти, опубліковані в соціальній мережі Твіттер протягом жовтня 2016 – серпня 2017 рр.
Выбор государственного языка как актуальная проблема языковой политики
Филологические науки. Вопросы теории и практики, 2013
В современном мире большинство государств являются многонациональными. В таких государствах проблема выбора государственного (официального) языка является центральной во многих дебатах. Поэтому в настоящее время существует большое количество научных исследований, посвященных изучению процесса выбора государственного (официального) языка в мультикультурном государстве. Автором анализируются такого рода исследования. В статье также рассматриваются различные модели решения указанной проблемы, а также критерии, которые должны облегчить выбор государственного (официального) языка. Адрес статьи: www.