ORDRE ET DESORDRE DU MARIAGE : L’EXPANSION DU « RAPT » DE LA NOUVELLE MARIEE A BAMAKO (original) (raw)

Le mariage clandestin et la rupture du mariage dans la nouvelle de Violente et Didaco, chez Bandello et Boaistuau

Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 2011

With the story of Violente and Didaco, the Italian Matteo Bandello (I, 42) and the French Pierre Boaistuau (5 th tragic story) narrate each on his side the story of a double wedding. First, the knight Didaco secretly marries Violente and a year later he marries with great pomp a woman of his social condition. Then, he suffers the terrible vengeance of Violente. Both storytellers do not see the same way the first wife's behaviour : Bandello thinks that she cares for her social role ; Boaistuau that she seeks to defend the rights of her marriage. This difference reveals two conceptions of marriage, that of Bandello refers to the vision of Roman law, that of Boaistuau to canon law. Résumé : L'Italien Matteo Bandello (I, 42) et le Français Pierre Boaistuau (5 e histoire tragique) relatent tous deux, avec l'histoire de Violente et de Didaco, le récit d'un double mariage. Le chevalier Didaco épouse d'abord secrètement Violente, et un an plus tard, il se marie en grandes pompes avec une femme de sa condition. Il subit alors la terrible vengeance de Violente. Les deux conteurs ne considèrent pas de la même façon la première épouse : soucieuse d'ambition sociale pour Bandello, elle cherche, aux yeux de Boaistuau, à défendre les droits de son union et de son amour pour Didaco. Cette différence révèle deux conceptions du mariage : celle de Bandello renvoie à la vision du droit romain, celle de Boaistuau au droit canonique.

Du nouveau sur le 'Romance mauresque' des 'Orientales'

Du nouveau sur le 'Romance mauresque' des 'Orientales' de Victor Hugo, 2010

Recueil original par rapport à la facture post-classique des Odes, Les Orientales franchissent le pas de la nouvelle poésie: c'est l'heure des caprices romantiques et de la renaissance orientale. Lointaines par l'espace et la situation politique, l'Asie et l'Afrique n'étaient à la portée, à la fin du premier tiers du XIX e siècle, que des consuls ou des soldats. Plus proches, les frontières méridionales de l'Europe représentaient un pis-aller pour le rêveur, pour le poète qui parvenait à se faire une place dans un convoi de fortune ou avait accès à une collection de dessins. La Grèce était passée aux mains des Turcs en 1461 et ce-sauf brèves périodes-jusqu'à son indépendance en 1822; l'Espagne, conquise dès 711, ne connaîtrait sa réunification qu'en 1492. Le poids des siècles se faisait sentir dans ces deux pays, et l'inspiration des poètes romantiques n'avait guère de mal à exhumer, du terrain stratifié par le temps, les reliques littéraires d'un habitant exotique. De récentes circonstances culturelles venaient s'ajouter à cela: d'un côté, le mouvement philhellène apparu entre le soulèvement grec de 1821 et la bataille de Navarin, de l'autre, l'attraction hispanique suscitée par les récits de l'invasion napoléonienne et la campagne de 1823. Ainsi, par rapport aux pays de l'Orient, la Grèce et l'Espagne se distinguaient-elles par l'auréole de leur passé prestigieux et l'atout d'une relative proximité. Ce sont sans doute deux des raisons qui expliquent le grand nombre de poèmes relatifs à ces contrées, dernières étapes possibles avant d'affronter l'Orient inconnu; le chemin de Missolonghi vers la Turquie ottomane, celui de Madrid vers l'Afrique musulmane semblaient plus abordables, du moins pour l'imagination, que le long parcours entre la France et l'Orient. Le voyage en Grèce ou en Espagne pouvait se substituer au voyage en Orient. L'alchimie littéraire est capable de transformer le désir en objet: par l'imagination et le verbe des poètes, la Grèce et l'Espagne devenaient, de simples succédanés qu'elles étaient, non pas un possible Orient, mais l'Orient lui-même.

LE MARIAGE HOMOSEXUEL ET LE « NOUVEL ORDRE PUBLIC INTERNATIONAL » : UN

Par un arrêt confirmatif rendu le 22 octobre 2013, la Cour d’appel de Chambéry a considéré l’impossibilité de célébrer un mariage homosexuel en France comme contraire au nouvel ordre public international français. Cet arrêt constitue un surprenant changement de paradigme. Si cette conception renouvelée de l’ordre public international permet d'ouvrir le plus largement possible l'accès au mariage homosexuel, elle nuit cependant à la coordination des ordres juridiques nationaux en la matière.

LE DIALECTE ARABE DE RḤĀMNA (MAROC)

al-Andalus Magreb (26), 2019

Resumé: Cet article analyse le dialecte arabe de la région rurale du Rḥāmna (Maroc). Les principaux aspects linguistiques de cette variété maʕqilienne seront illustrés pour la première fois après des aperçus historiques de cette région. Mots-clés : Dialecte arabe du Rḥāmna, Variété maʕqilienne, Dialectes marocains, Arabe marocain, Maroc. Abstract: «The Arabic Dialect of Rḥāmna (Morocco)». This paper deals with the Arabic Dialect of Rḥāmna (Morocco). It is the first survey of the main linguistic features of this Maʕqilian variety. Some historical, sociolinguistic, and linguistic aspects of the Rḥāmna Dialect are taken into consideration.

LE MARIAGE CHEZ LES BAKWA LUNTU LUBA DU KASAI

LE MARIAGE CHEZ LES BAKWA LUNTU LUBA DU KASAI, 2024

Les ceremonies de mariage de nos jours semblent prendre l'allure de l'image de la societe qui souffre de la mondialisation. Les peuples de diffrentes nations, ehnies, tribus, clans font de copies mal organisees pour un contract qui est la fondation de la communaute. Sinon, cela aussi est a la base de l'instabilite de l'institution " Mariage". Le peuple Luntu du Kasai a ses particularites comme repris dans ce document.

NOUVELLES DONNEES RELATIVES AU MONNAYAGE ARCHAÏQUE MASSALIETE

Revue Numismatique 2012

Le monnayage archaïque de la cité extrême-occidentale de Massalia (la Marseille grecque) est connu en particulier grâce au trésor d'Auriol découvert en 1867. Son contenu, bien étudié par A. Furtwängler en 1978, regroupait, entre autres, une grande partie des séries attribuables à cette ville qui se caractérisent par des frappes à types multiples. Depuis, sont apparues de nombreuses autres monnaies également émises au cours de la période archaïque et issues de trouvailles isolées en Provence. Notre travail s'est donc attaché à présenter un certain nombre d'exemplaires et de variétés inédites, mais également à faire quelques rectifications rendues possibles par la meilleure vision apportée par l'ensemble de ces nouveaux spécimens.