NORMAS DE TRADUCCIÓN, REPRESENTACIONES SOCIOLINGÜÍSTICAS Y VARIEDADES DEL ESPAÑOL EN LA TRADUCCIÓN: ANÁLISIS DE LOS POSEÍDOS DE LA LUNA LLENA (original) (raw)
Related papers
BILINGÜISMO Y PROSODIA: ADAPTACIÓN TONAL DE PRÉSTAMOS DEL ESPAÑOL EN LENGUAS OTOMANGUES
Mario E. Chavez-Peon, Marcela San Giacomo
Dimensões da Psicolinguística na ALFAL. Uma obra do Projecto 7 Psicolinguistica e Interfaces, 2022
TRADUCCIÓN Y VERSIÓN ESPAÑOLAS
EQUIVALENCIAS TRADUCTOLÓGICAS DE CIERTAS LOCUCIONES DEL ESPAÑOL Y DEL SERBIO CONTEMPORÁNEO
Ana Fernández-Soneira, Baez Montero
Reflexiones en torno a la variación léxica en el ámbito hispánico y la traducción
Estudios de Lingüística Aplicada, 2020
LA LENGUA Y LAS LENGUAS: IMAGINARIOS LINGÜÍSTICOS SOBRE LA DIVERSIDAD EN LA PRENSA ESPAÑOLA
LEA, XLI/1, 37-62, 2019
Lingüística y Literatura Universidad de Antioquia, Julia Bernad Castro
Lingüística y Literatura, 2022
ALGUNOS ASPECTOS DE LA ADQUISICIÓN DE LA MORFOLOGÍA LÉXICA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
ORDEN DE ADQUISICIÓN EN ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA: MODALIDAD SUBJUNTIVA
Literatura y lingüística, 2013
EL ESPAÑOL DE PUERTO RICO: PERCEPCIONES DIALECTALES Y ACTITUDES LINGÜÍSTICAS
Cuadernos de Investigación Filológica, 2018
EL ESPAÑOL EN GUINEA ECUATORIAL: UN ANÁLISIS DESDE LA LINGÜÍSTICA COLONIAL
GUINEA ECUATORIAL (DES)CONOCIDA. (LO QUE SABEMOS, IGNORAMOS, INVE NTAMOS Y DEFORMAMOS ACERCA DE SU PASADO Y SU PRESENTE) JUAN RAMON ARANZADI MARTINEZ, 2021
2007
TRADUCCIÓN DE LENGUAS MINORITARIAS: EL CASO DEL JUDEOESPAÑOL
Traducción de lenguas minoritarias. El caso del judeoespañol., 2022
ESPAÑOL E ITALIANO EN EL PAISAJE LINGÜÍSTICO DE MILÁN ¿Traducción, mediación o translanguaging
Ensayos en homenaje a la investigadora y traductora Montse Watkins, pp.33-36., 2015
Estándar, variación y traducción en la lengua española
Diacrítica, 2009
ANÁLISIS CONTRASTIVO DE LOS GÉNEROS DEL DERECHO MARÍTIMO PARA LA TRADUCCIÓN (INGLÉS-ESPAÑOL)
PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA EN ESPAÑA
ADQUISICIÓN DEL LENGUAJE. ORDEN DE ADQUISICIÓN DE LAS CONSONANTES EN LA LENGUA ESPAÑOLA
EL ESPAÑOL Y LAS LENGUAS DE ESPAÑA
ESTUDIO COMPARATIVO DE TRADUCCIONES DEL CORÁN. UNA CRÍTICA DE LA VERSIÓN CATALANA
Aspectos culturales en traducción e interpretación
2016
CORRECCIÓN, ESTILO Y VARIACIONES DE LENGUA EN ESPAÑOL
Traducciones y tradiciones: evolución de la interpretación en LSA-español
2019
A Fala: dimensión sociolingüística en las traducciones a una lengua minorizada
INTÉRPRETE DE LENGUAJE DE SIGNOS EN ESPAÑOL MULTIPDISPOSITIVO
Javier Tejedor, Fernando López
Scientia Traductionis, 2013
La traducción literaria en el ámbito catalán (y un apunte sobre el aranés)
Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper, Áurea Fernández Rodríguez (ed.). La traducción literaria: nuevas investigaciones. Granada: Comares, 2016, 2016
CLAVES INTERNACIONALES DE LA TRANSICIÓN ESPAÑOLA
TRADUCCION, PRESTAMOS Y TEORIA DEL LENGUAJE. lingüística misionera
APORTACIONES DE LA TEORÍA SOCIOCULTURAL AL ESTUDIO DE LA ADQUISICIÓN DEL ESPAÑOL COMO SEGUNDA LENGUA