ORIGINE TROYENNE DES FRANCS ET L'ALLIANCE AVEC LES SUÈVES (original) (raw)

SYNTAXE ET SÉMANTIQUE DU FRANÇAIS

SYNTAXE ET SEMANTIQUE DU FRANCAIS, 2020

Le volume SYNTAXE ET SEMANTIQUE DU FRANCAIS réunit les actes de la Journée scientifique du 12 avril 2019 à l'université de Carthage, ISLT, en hommage au Professeur Jacques François. Il se compose de dix contributions d'enseignants-chercheurs en linguistique française des universités de Carthage, Caen, Jendouba, Sorbonne Nouvelle, Sousse et Tunis.

ORIGINE DES NOMS FRANÇAIS DES OISEAUX ET DES MAMMIFÈRES D'EUROPE

World. En 1966 il traduit en français le Guide des oiseaux d'Amérique du Nord. C'est dans les rayons de la Bibliothèque du Congrès qu'il trouve la plus grande partie des sources de son ouvrage Trésor de noms d'oiseaux-Etymologie des langues européennes par les paradigmes qu'il publie en 1998 dans les Cahiers des Sciences naturelles du Musée cantonal d'Histoire naturelle et de la Murithienne, Société valaisanne des Sciences naturelles, Sion. A côté de ses travaux lexicologiques, Michel Desfayes consacre son temps à la botanique, plus précisément aux plantes aquatiques. Mots clefs: Oiseaux, mammifères, étymologie Préambule D'ou viennent les noms des oiseaux et des mammifères, comme ce qui nous entoure ? De leur couleur, de leur forme, de leurs mouvements, des sons qu'ils émettent, ou encore de leur habitat, de leurs moeurs, de leur alimentation ou de leurs diverses fonctions. Pour rechercher l'origine de leurs noms, l'auteur les place dans une filiation ou paradigme dans lequel le sens original ressort clairement. Les termes similaires qui permettent de définir l'origine d'un mot peuvent aussi être recherchés dans d'autres langues européennes et même parfois extra-européennes mais aussi beaucoup plus près de nous, dans nos propres dialectes. Au lieu de spéculations basées sur des formes hypothétiques, cette méthode permet de proposer des explications corroborées par des dénominations parallèles dans d'autres langues où se retrouve la racine de la plupart des noms. Les relations ainsi établies renforcent l'interprétation de la signification du nom. Les qualificatifs se dispensent d'explication dans la plupart des cas. Des noms comme tournepierre, rougegorge ou gorgebleue s'expliquent d'eux-mêmes. Dans les cas de noms mis en apposition, par exemple Harle bièvre, Chevalier arlequin, on cherchera bièvre, arlequin. Comme il est coutume en ornithologie, le nom générique d'un oiseau s'écrit avec une majuscule lorsqu'il désigne une espèce particulière: Grèbe huppé, Bergeronnette grise, Corneille noire etc.

LES THEONYMES GERMANIQUES : ETUDES DE ÓÐINN, ÞORR ET FREYR

Scandia: Journal of Medieval Norse Studies, 2019

Dans les discours sur les croyances des anciens scandinaves, les noms de dieux, ou théonymes, sont une représentation importante puisque l'écriture du nom demande un travail sensible. Ce travail obéit aux règles de la langue dans laquelle le texte est écrit. Mais le travail d'une volonté de l'auteur est aussi visible. Le Mémoire de Master soutenu à l'Université de Strasbourg en 2018 que je vais vous présenter s'est attelé à prospecter ces deux idées. J'ai, pour ce travail, recensé les théonymes et les textes où ces premiers apparaissent. Puis j'ai posé quelques commentaires sur ces noms dans la relation conflictuelle de leur origine orale et du texte rédigé par une main et un esprit à un instant T. Enfin, j'ai relevé quelques pistes de voyage des textes et des idées à travers l'espace pour étayer l'hypothèse des influences littéraires. Mots-clés: Théonymie; Mythologie Nordique; Scandinavie; Littérature. Abstract : In the discourses on the beliefs of the ancient Scandinavians, the names of the gods, or theonyms, are an important representation since the writing of the name requires a sensible work. This work obeys the rules of the language in which the text is written. But the work of a will of the author is also visible. The Master's thesis defended at the University of Strasbourg in 2018, which I will present, explores those ideas. For this work, I have listed theonyms and the texts in which they first appeared. Then I comment on these names in the conflictual relationship between their oral origin and the text written by a hand and a mind at a specific time. Finally, I noted travel tracks of texts and ideas through space to support the hypothesis that literary influences are significant.

Les origines des Francs dans l'Histoire ancienne jusqu'à César

L’article analyse le début de la partie Énée de l’Histoire ancienne jusqu’à César où, en l’espace de quelques colonnes de manuscrit, nous lisons trois récits différents sur l’origine des Francs. Grâce à une analyse textuelle de ces versions, il est possible d’identifier une source de l’Histoire ancienne jusqu’ici inconnue : le Liber Floridus, une encyclopédie latine composée par Lambert de Saint-Omer en 1120. Par ailleurs, les arguments d’ordre textuel en faveur de la filiation sont étayés par les données de la transmission matérielle du Liber Floridus. L’étude se termine sur transcription du passage à partir du ms. Paris, BnF, f. fr. 20125. The article analyzes the beginning of the Eneas section in the Histoire ancienne jusqu’à César. Here, within a few manuscript’s columns, we encounter three different accounts on the origins of the Franks. Through a textual analysis of theses versions, it is possible to identify a hitherto unknown source of the Histoire ancienne: the Liber Floridus, a Latin encyclopedia composed by Lambert of Saint-Omer in 1120. Also, the textual arguments for this filiation are supported by the evidence of the Liber Floridus’ material transmission. Finally the study provides a transcription of the passage based upon ms. Paris, BnF, f. fr. 20125.

LES LOISIRS DES FRANCAIS

Bien sûr, ça dépend des générations mais en général, quand ils sont chez eux, ils aiment bien écouter de la musique, regarder un film à la télévision ou en DVD. L'ordinateur prend une place de plus en plus importante, les Français l'utilisent pour surfer sur Internet mais aussi pour tenir leur blog, faire des montages vidéo, s'occuper de leurs photos ou encore télécharger de la musique. Ils adorent jouer aux jeux vidéo. En général, ils jouent sur leur ordinateur ou sur leur console mais il y a de plus en plus de gens qui jouent sur leur téléphone portable.

LES ORIGINES DES ÉTRUSQUES

ETNIJE U PROŠLOSTI, 2000

Avec le développement des études historiques on assiste à l'apparition des premières conjectures-souvent fort féeriques-sur l'origine des Étrusques. L'approche relativement scientifique à la question des origines faisait son entrée à partir du XVIII e siècle en se dirigeant sur trois diverses théories qui prévoyaient des origines orientales, septentrionales ou bien autochtones. Aux trois thèses portant sur les origines des Étrusques, Massimo Pallottino avait opposé la nécessité d'éviter l'application de simplismes schématiques pour un problème à la complexité remarquable. À son avis, le procès de formation de la nation étrusque ne pouvait avoir lieu que sur le territoire de l'Étrurie propre, et dans ce procès les échanges culturels et commerciaux avec les voyageurs provenants de la Mer Égéenne (attirés par les ressources métallifères de l'île d'Elbe, des Collines Métallifères, des Monts de la Tolfa) ont joué un rôle très important. Les caractéristiques orientales de leur culture-selon Pallottino-étaient dues à une influence culturelle qui avait été absorbée et faite propre par les Étrusques, plutôt qu'à une origine orientale de ce peuple. À notre avis, les complexes caractéristiques culturelles et linguistiques de ce peuple ne peuvent être expliqués que par la summe d'une série de facteurs, selon l'opinion de Pallottino, auxquels il faudra toutefois ajouter l'englobement de plusieurs peuples ou bien groupes de population, parlant des langues différentes, qui ont laissé des traces très évidentes dans les coutumes des Étrusques si bien que dans le corpus épigraphique. MOTS CLÉS : Étrusques, origines ethnicité, langue, culture, archéologie. Ἄνευ πτερῶν ζητεῖς ἵπτασθαι Sine pennis volare haud facile est (Plautus, Poen. 871) Le problème de l'origine des peuples du monde italique a stimulé d'une même façon la curiosité et l'intérêt soit des auteurs anciens que des historiens modernes. Les uns et les autres ont essayé de fournir une explication basée soit sur leurs connaissances que sur leurs convictions. Les anciens pensaient que l'origine d'une ethnie ou d'un peuple tirait ses souches d'une certaine personne ou bien d'un événement très précis. Les anciens Grecs voyaient l'origine d'une πόλις comme le résultat d'une κτίσις ('fondation') due à un éciseur ('colonisateur' < οἰκίζεω 'coloniser') comme dans le cas de Thésée pour Athènes ou Cadmus pour Thèbes. De même, ils imaginaient que les peuples tiraient leurs origines de la migration d'un ἀρχέγετες, c'est-à-dire d'un chef mythique ou an archégon (ἀρχέγονος, à savoir « fondateur d'une race »). Par la suite de cela, ils pensaient que tous les peuples de l'Italie tiraient leurs souches de plusieurs migrations qui avaient eu lieu par voie maritime. Ils modelaient l'idée de ces migrations sur le schéma des migrations grecques qui avaient eu lieu dans l'âge historique mais en les situant dans l'âge héroïque et en les attribuant à des peuples divers (

QUELQUES REMARQUES SUR LA PRONONCIATION DES ANTHROPONYMES ET DES TOPONYMES FRANÇAIS

et dans les oronymes suivants: Signal de Groscher(Creuse), Vosges. Cependant l's se prononce dans l'Esque, Rochers du Grand Ismin, Signal de Lascourt-Faucher, le Cosquer, le Kérustan /rivière du Morbihan/, l'Escaut, l'Escouette. II. Dans les noms commençant par Haut-, Font-, Mont-, Pont-t ne se prononce pas en règle ordinaire: Hautmont,

LES SOUVENIRS DE LA RÉVOLUTION FRANÇAISE DANS LES ÉCRITS DE SAINT EUGÈNE DE MAZENOD

From the French Revolution to the New Evangelization. Eugene de Mazenod and his charism between XVIII and XXI century, 2013

Chaque biographie de saint Eugène de Mazenod fait ressortir un cadre révolutionnaire quant à son enfance et jeunesse. Cependant, une évocation de ce genre ne correspond pas toujours à une étude approfondie de l’époque avec ses graves conséquences politiques dans laquelle a vécu le jeune de Mazenod. Des biographies plus populaires parlent en premier lieu de la spiritualité du Fondateur des oblats, le cadre historique reste de moindre importance. À chaque fois, pour commencer, on y évoque la noblesse de la famille de Mazenod, vient ensuite la vie de cette famille en émigration, sa fuite d’Aix où commencent déjà des troubles politique sanglants. Les étapes de la vie des émigrés – Turin, Vènice, Naples, Palerme – c’est une conséquence des victoires de l’armée révolutionnaire. Parmi tout cela on est concentré plutôt sur les aspects de la piété et sur le caractère de saint Eugène. Quant aux événements provoqués par la Révolution, on ne se demande pas suffisamment comment ils ont influencée et formé la mentalité du jeune Mazenod. D’ailleurs il semble, que lui-même dans ses écrits n’attache pas beaucoup d’importance à cette question. Dans cet article on propose la lecture des textes choisis parmi les écrits de saint Eugène dans la façon qui pourrait nous aider à comprendre comment lui-même savait discerner l’esprit de son époque dans laquelle la société européenne a commencé à vivre une étape nouvelle de sa histoire.