İŞ YERİNDE KÖTÜ MUAMELE ÖLÇEĞİ'Nİ TÜRKÇE'YE UYARLAMA ÇALIŞMASI (original) (raw)
Related papers
SÜRÜCÜ ÖFKE DÜŞÜNCELERİ ÖLÇEĞİ’NİN TÜRKÇE'YE UYARLANMASI
Traffic, the expression of anger is often an environment that we come across. When the anger of the individual to consider the negative impact they have on traffic, the evaluation of the different components related to the driver anger and * Bu çalışma, yazarların "Stres ve Trafik: Stres ile Trafikte Öfke İfadesi Arasındaki İlişkide Sürücü Öfke Düşüncelerinin Aracı Rolü" başlıklı araştırma örnekleminin bir kısmı kullanılarak gerçekleştirilmiştir.
ÖRGÜTSEL MUHALEFET ÖLÇEĞİ TÜRKÇE UYARLAMASI
Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 2018
Özet: Bu çalışmanın amacı Kassing (1998) tarafından geliştirilen 24 maddelik örgütsel muhalefet ölçeğinin Türkçeye uyarlanmasıdır. Araştırmanın çalışma grubunu Denizli ili Serinhisar, Bozkurt, Çivril ve Sarayköy ilçeleri oluşturmaktadır. Türkçe çevirisinden sonra açımlayıcı faktör analizi (AFA) için ölçek 2015-2016 eğitim öğretim yılında 240 öğretmene, doğrulayıcı faktör analizi (DFA) için ise 2017 2018 öğretim yılında 160 öğretmene uygulanmıştır. Araştırmada KMO (.915) ve Bartlett küresellik testinde X2=6995.252 Sd=276 (p<.000) olması da elde edilen verinin faktör analizine uygun olduğunu göstermektedir. Modelin uyumluluğunu bozan her boyuttaki en yüksek standart hata veren 7 madde modelden çıkarılınca model doğrulayıcı faktör analizi ile doğrulanmıştır. Birinci alt boyut olan “Dikey Muhalefet” için iç tutarlık katsayısı .959, ikinci alt boyut olan “Yatay Muhalefet” için .961, üçüncü alt boyut olan “Dışa Aktarılmış Muhalefet” için ise 969 olarak saptanmıştır. Bu bulgular, ölçeği oluşturan tüm alt boyutların iç tutarlığının yüksek olduğunu göstermektedir. Yapılan AFA sonucunda; birinci faktörün açıkladığı varyans %37.548; ikinci faktörün açıkladığı varyans %27.016; üçüncü faktörün açıkladığı varyans %16.216, bu üç faktörün varyansı açıklama oranı %80.780 olarak bulunmuştur. Madde çıkarıldıktan sonra yapılan DFA sonucunda X2=155.568; RMSEA=.046; CFI=.984 ve SRMR=.591 olarak bulunmuştur. Yapılan geçerlik ve güvenirlik analizleri sonucunda, Örgütsel Muhalefet Ölçeğinin Türkçe formunun ülkemiz okullarında görev yapan öğretmenlerin örgütsel muhalefete ilişkin görüşlerinin belirlenmesinde kullanılmasının uygun olduğu sonucuna varılmıştır.
SÜRÜCÜ ÖFKE DÜŞÜNCELERİ ÖLÇEĞİ'NİN TÜRKÇE'YE UYARLANMASI * Ayşegül DURAK BATIGÜN
Öz Trafik, öfke duygusunun ifadesine sıklıkla rastladığımız bir ortamdır. Bireylerin yaşadıkları öfke duygusunun trafikteki olumsuz yansımaları da göz önünde bulundurulduğunda, sürücü öfkesine ilişkin farklı bileşenlerin değerlendirilmesi ve bunların ölçümü büyük önem taşımaktadır. Bu çalışmanın ana amacı, öfke düşüncelerine ilişkin olarak geliştirilmiş olan " Sürücü Öfke Düşünceleri Ölçeği " nin (SÖDÖ) Türkçe uyarlamasını yaparak, geçerlik ve güvenirlik bulgularını elde etmektir. Bu amaç doğrultusunda 20-62 yaş arasında, sürücü ehliyeti bulunan ve en az bir yıldır araç kullanan 127 kadın (%42.8) ve 170 erkek (%57.2) olmak üzere toplam 297 kişi örneklem grubunu oluşturmuştur. Çalışmada Sürücü Öfke Düşünce Ölçeği'nin yanısıra, Sürücü Öfke İfadesi Envanteri ve Sürücü Öfke Ölçeği kullanılmıştır. Yapılan faktör analizi sonucunda " Yargılayıcı Düşünceler " , " İntikam Düşünceleri " , " Olumlu Başaçıkma Düşünceleri " , " Saldırgan Düşünceler " ve " Aşağılayıcı Düşünceler " olmak üzere beş faktörlü bir yapı elde edilmiştir. Bu faktör alt ölçeklerinin Cronbach alfa güvenirlik katsayıları .86 ile .95 arasında değişmektedir. Ölçeğin madde toplam korelasyonları ve yarıya bölme güvenirlik katsayıları da yüksek bulunmuştur. Elde edilen tüm bulgular literatür ışığında tartışılmıştır. Abstract Turkish Adaptation of Driver's Angry Thoughts Questionnaire Traffic, the expression of anger is often an environment that we come across. When the anger of the individual to consider the negative impact they have on traffic, the evaluation of the different components related to the driver anger and * Bu çalışma, yazarların " Stres ve Trafik: Stres ile Trafikte Öfke İfadesi Arasındaki İlişkide Sürücü Öfke Düşüncelerinin Aracı Rolü " başlıklı araştırma örnekleminin bir kısmı kullanılarak gerçekleştirilmiştir.
İLKOKUL ÖĞRENCİLERİNE YÖNELİK TEMEL BECERİ ÖLÇEĞİNİN TÜRKÇEYE UYARLAMA ÇALIŞMASI
ÖZET: Bu çalışmanın amacı, ilkokul öğrencilerine yönelik Padilla, Cronin ve Twiest (1985) tarafından geliştirilen “Temel Beceri Ölçeği’ni Türkçeye uyarlamaktır. Temel Beceri Ölçeği, gözlem, sınıflama, çıkarım yapma, ölçme, tahmin ve iletişim kurma becerilerinin her birine yönelik altışar sorudan ve toplamda 36 sorudan oluşan çoktan seçmeli bir ölçektir. Ölçeğin uyarlaması çalışmasında, dil geçerliği için öncelikle ölçek, uzmanlar tarafından Türkçeye çevrilmiştir. Üç uzman çevirisinin ortak noktaları dikkate alınarak ortaya çıkan Türkçe taslak ölçekte yer alan maddeler bir dil uzmanı tarafından tekrar İngilizceye çevrilmiştir. Ölçeğin orijinali ile İngilizceye tekrar çevrilmiş hali karşılaştırılarak ölçeğe son hali verilmiştir. Bu aşamadan sonra Ege bölgesinde bulunan bir ilde yer alan 6 farklı okulda öğrenim gören 447 ilkokul (3. 4. ve 5. sınıf) öğrencisine ölçek uygulanmıştır. İstatistiksel analiz için Finesse Paket Programı kullanılarak madde analizi yapılmış ve her sorunun madde güçlüğü ile ayırt edicilik indeksleri hesaplanmıştır. 36 maddeden oluşan bilimsel süreç becerileri ölçeğinin güvenirlik katsayısı (KR–20) 0.81, ölçeğin ortalama güçlüğü ise 0.51 olarak belirlenmiştir. Dört sorunun ayırıcılık indeksinin 0.20’nin altında olduğu görülmüş ve bu yüzden dört soru ölçekten çıkarılmıştır. Kalan 32 maddelik ölçeğin güvenirliği (KR–20) 0.82 bulunmuştur. Anahtar sözcükler: temel beceriler, ilkokul öğrencileri, bilimsel süreç becerileri, uyarlama çalışması
BİREYSEL GİRİŞİMCİLİK YÖNELİMİ ÖLÇEĞİ’NİN TÜRKÇEYE UYARLANMASI
Araştırmanın amacını Bolton ve Lane (2012) tarafından geliştirilmiş olan Bireysel Girişimcilik Yönelimi Ölçeğinin (BGYÖ) Türkçe’ye uyarlanması oluşturmaktadır. Ekonomik kalkınmada ve sosyal büyümede önemli bir role sahip olan girişimcilik kavramı, akademik çalışmalar kapsamında hep ilgi odağı olduğu söylenebilir. Bundan dolayı, her ölçekteki ve sektördeki işletmeler bireysel girişimcilik yönelimini tespit etmeye ihtiyaç duymaktadır. Bu nedenle gelecekteki çalışmalarda kullanılması için BGYÖ’nin Türkçe’ye adaptasyonu sağlanması önemli görülmektedir. Araştırma Karabük, Kastamonu, Zonguldak ve Bandırma ilindeki devlet üniversitelerinde işletme bölümünde eğitim gören 3. ve 4. sınıf öğrencileri ile gerçekleştirilmiştir. Ölçeğin uyarlanma sürecinde Brislin vd. (1973) beş aşamalı çeviri prosedürü takip edilmiştir. Dil ile ilgili geçerlilik sağlandıktan sonra, elde edilen ölçeğin yapısal geçerliliği ve güvenirliliği analiz edilmiştir. Yapı geçerliliği için açımlayıcı faktör analizi ve doğrulayıcı faktör analizi gerçekleştirilmiştir. Analizler sonucu elde edilen bulgulara göre BGYÖ’nin Türkçe’ye uyarlamanın kabul edilebilir olduğu, güvenilir ve geçerli bir ölçek olduğu söylenebilir.
MOĞOLİSTAN'DA TÜRKİYE TÜRKÇESİ-MOĞOLCA ÜZERİNE YAPILAN ÇALIŞMALAR ve TÜRKÇE ÖĞRETİMİ
Asya Araştırmaları Dergisi, 2019
Özet Tarihî ve kültürel bağlamda birliktelikleri çok eski dönemlere kadar takip edilebilen Türk-Moğol halklarının günümüz mirasçılarının yaşam alanlarından Türkiye Cumhuriyeti ve Moğolistan arasındaki diplomatik ilişkiler, içinde bulunduğumuz yıl itibarıyla 50. yıl dönümüne ulaşmıştır. Kültür ve medeniyet zenginliğini de paylaşan iki ülke halklarının gerek tarihine ışık tutabilmek gerekse geçmişe dayalı dil ve kültür malzemesinin bilinmeyenlerini ortaya koymaya devam edebilmek adına ikili ilişkilerinin geliştirilmesi önemlidir. En eski devirlerden beri Türk dünyasının ortak geçmişine ait değerlerin yaşatıldığı coğrafyalardan biri olan Moğolistan, Türklük biliminin ana kaynaklarını barındırması bakımından da önemlidir. Ayrıca, son dönemlerde Türkiye Türkçesinin de rağbet gördüğü alanlardan biri hâlini almaya başlamıştır. Bu çalışmada, günümüzde Moğolistan'da Türklük bilimi çalışmalarnın ilerlemeye devam ettiği sahalardan biri olan karşılaştırmalı dil çalışmaları alanında Türkiye Türkçesi ve Moğolca üzerine yapılan araştırmalar ve bu sahanın bir kolu olarak Moğolistan'da Türkiye Türkçesinin öğretimi ele alınmıştır. Bahse konu çalışmaların geldiği noktayı betimleyebilmek, bugünkü şartlar altında Türkiye Türkçesinin ülkedeki konumunu ayrıntılarıyla gözler önüne sermek ve özellikle eğitim öğretim sürecinde geleceğe yönelik değerlendirmelerde bulunabilmek amacıyla, günümüzdeki dengelere zemin hazırlayan tarihî süreçte Türk ve Moğol araştırmacıların yaptıkları çalışmalar tanıtılmış ve ülkede Türkçe öğretiminin kurumlar bazında geldiği durum genel hatlarıyla dikkatlere sunulmuştur. Çalışma sonunda bahse konu sahada yapılan çalışmalara dair Türkçe karşılıklarıyla birlikte bir bibliyografya sunulmuştur. Anahtar kelimeler: Türklük Bilimi, Moğolistan, Türkçe-Moğolca araştırmalar, Moğolistan'da Türkçe öğretimi.
İKLİM DEĞİŞİKLİĞİ ANKSİYETESİ ÖLÇEĞİ’NİN TÜRKÇE UYARLAMASI: GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI
2022
Bu araştırma İklim Değişikliği Anksiyetesi Ölçeği'nin Türkçeye uyarlanması, geçerlik ve güvenirlik çalışmasının yapılmasını amaçlamaktadır. Gereç ve Yöntem: Araştırmanın örneklemini Türkiye’de yaşayan ve araştırmaya gönüllü olarak katılmayı kabul eden 18 yaş üstü 698 kişi oluşturmaktadır. Araştırmaya ilişkin veriler “Kişisel Bilgi Formu” ve “İklim Değişikliği Anksiyetesi Ölçeği” kullanılarak sosyal medya platformları aracılığıyla çevrimiçi ortamda toplanmıştır. Ölçeğin uyarlama çalışması için yapı ve dil geçerliliği ile güvenirliliğine bakılmıştır. Elde edilen veriler doğrultusunda ölçeğin iç tutarlılığının test edilmesi için cronbach’s alfa değeri incelenmiş ve yapı geçerliği için açımlayıcı faktör analizi ile doğrulayıcı faktör analizi yapılmıştır. Bulgular: Ölçeğin orijinal formu, 5’li Likert tipinde olup 13 maddeden ve 2 alt faktörden oluşmaktadır ancak bu çalışmada ölçeğin uygulandığı örneklemden edinilen bulguların analiz edilmesi sonucunda, ölçeğin tek faktörlü bir yapı sergilediği görülmüştür. Yapı geçerliliğini test etmek için uygulanan doğrulayıcı faktör analizi sonuçlarına göre (CFI=.969, NFI=.961, RSMEA=.075, GFI=.945) tek faktörlü yapının uyum iyiliğinin kabul edilebilir düzeyde ve oldukça iyi olduğu saptanmıştır. Bu tek faktörlü yapıda ölçek toplamı için Cronbach’s alfa değeri .947 olarak bulunmuştur. Sonuç: Bu çalışmada Türkçeye uyarlanan İklim Değişikliği Anksiyetesi Ölçeği'nin bireylerin iklim değişikliği anksiyete düzeylerini ölçmek için geçerli ve güvenilir bir ölçme aracı olduğu belirlenmiştir.
(ÖZELLİK) EMPATİK ÖFKE ÖLÇEĞİ’NİN TÜRKÇE GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI
YAŞAM BECERİLERİ PSİKOLOJİ DERGİSİ, 2019
Bu çalışma, (Özellik) Empatik Öfke Ölçeği (Vitaglione ve Barlett, 2003)’nin psikometrik özelliklerinin Türkiye örneklemi için uygunluğunu belirlemeyi amaçlamaktadır. Empatik öfke, bir diğerinin haksızlık yaşaması durumunda mağdur için hissedilen, aynı zamanda mağdura yardım etme ve ihlalde bulunanı cezalandırma isteği yaratan bir duygu olarak tanımlanmaktadır. Çalışmanın örneklemini 225 lisans öğrencisi (175 kadın, 49 erkek, cinsiyeti belirsiz 1) oluşturmaktadır. Veriler, (Özellik) Empatik Öfke Ölçeği, Kişilerarası Tepkisellik İndeksi, Ahlaki Kimlik Ölçeği ve demografik bilgi formu aracılığıyla toplanmıştır. Ölçeğin faktör yapısı açımlayıcı ve doğrulayıcı faktör analizleri ile sınanmıştır. Açımlayıcı faktör analizi sonuçları, tek faktörlü bir ölçek modeline işaret etmektedir. Modelin açıkladığı varyans %42.15’tir. Doğrulayıcı faktör analizinde en çok olabilirlik tahmin tekniği kullanılmıştır. Bulgular, tek faktörlü ölçme modelinin geçerliğinin doğrulayıcı faktör analizi ile doğrulandığını göstermektedir. (Özellik) Empatik Öfke Ölçeği, empatinin bilişsel (bakış açısı alma ve fantezi) ve duygusal boyutları (empatik ilgi ve kişisel rahatsızlık) ile olumlu yönde bir ilişki göstermektedir. Olumlu yöndeki benzer ilişki empatik öfke duygusu ve ahlaki kimliğin içselleştirme alt boyutu arasında da gözlenmektedir. Bu sonuçlar ölçeğin ölçüt bağıntılı geçerliğini kanıtlamaktadır. Ölçekten en yüksek ve en düşük puan alan iki grup arasında farkın anlamlılığı da (Özellik) Empatik Öfke Ölçeği’nin geçerli bir ölçme aracı olduğunu ifade etmektedir. Ölçme aracının güvenirliği, Cronbach Alpfa iç tutarlılık katsayısı (0.71) ile iki-yarım ve test-tekrar test güvenirlik değerleri ile desteklenmektedir. Sonuç olarak, geçerlik ve güvenirlik analizi sonuçları (Özellik) Empatik Öfke Ölçeği’nin geçerli ve güvenilir bir ölçme aracı olduğuna işaret etmektedir.
KURUCAŞİLE KÖMÜR MADENİ OCAĞI VE İŞLETME İMTİYAZI
Özet: Osmanlı Devleti'nde 19. yüzyılın büyük bölümünde madenler ya doğrudan devlet eliyle ya da devletle sermaye sahipleri arasında imzalanan imtiyaz anlaşmalarının koşullarına bağlı olarak şahıslar tarafından işletilmiştir. Hem miktar hem değer olarak kömür, dönemin Osmanlı maden üretiminin yarıdan fazlasını oluşturmuştur. Kömür üretiminin büyük çoğunluğu yabancı sermaye tarafından işletilen ocaklarda gerçekleşmiştir. Devlet, diğer birçok madende olduğu gibi çoğu kömür madeninin işletme hakkını sermaye sahibi kişiler ile yaptığı imtiyaz anlaşmaları çerçevesinde şahıslara vermiştir. Bu kapsamda işletilen ocaklardan birisi de Kurucaşile kömür madeni ocağıdır. Söz konusu maden ocağının işletilmesi için 1874 yılında Ebniye-i Seniyye kalfası Sarkis Bey'e imtiyaz verilmiştir. Bu araştırmada, Kurucaşile kömür madeni ocağının keşfi, işletme imtiyazının verilmesi ve madenin işletilmesi ile ilgili bilgiler verilecektir.