« “Si ces structures rhétoriques existent, [...] elles devraient être traduites”. Rhétorique biblique et traduction » (original ) (raw )« Pourquoi un Traité de rhétorique biblique ? »
Roland MEYNET
View PDFchevron_right
Histoire de "l'analyse rhétorique" en exégèse biblique
Roland MEYNET
Rhetorica, 1990
View PDFchevron_right
« Pourquoi des Exercices d’analyse rhétorique biblique»
Roland MEYNET
View PDFchevron_right
« La rhétorique biblique et sémitique »
Roland MEYNET
View PDFchevron_right
Rhétorique biblique, rhétorique chinoise. La possibilité d'une « rhétorique comparée »
Benoit Vermander
Chine France – Europe Asie. Itinéraires de concepts (Michel Espagne and Li Hongtu ed.). Paris, Editions Rue d’Ulm, 2018, pp.261-281. , 2018
View PDFchevron_right
Quelques réflexions au sujet des traductions françaises médiévales de la Bible : un problème de méthodologie (in “De l’ancien français au français moderne. Théories, pratiques et impasses de la traduction intralinguale”, éd. C. Galderisi, J.-J. Vincensini, Turnhout, Brepols, 2015, p. 165-181)
Vladimir Agrigoroaei
View PDFchevron_right
Le message iconique en tant que traduction intersémiotique dans quelques contextes quotidiens. La rhétorique peut-elle être aussi traduite?
Evangelos Kourdis
In T. Migliore (ed.), Retorica del visibile. Strategie dell’immagine tra significazione e comunicazione. 2. Comunicazioni, Roma: Aracne, 1131-1145 , 2011
View PDFchevron_right
Pour une phénoménologie de la traduction littéraire
Mehregan NEZAMIZADEH
2019
View PDFchevron_right
De la possibilit� al�atoire mais promise d'une critique des traductions bibliques
Alexis Nouss
2007
View PDFchevron_right
Rhétorique et traduction à la Renaissance. La place de l'Histoire en traductologie
Charles Le Blanc
View PDFchevron_right
«De la possibilité aléatoire mais promise d'une critique des traductions bibliques»
Alexis Nouss
2007
View PDFchevron_right
Rico Christophe, Le traducteur de Bethléem : le génie interprétatif de saint Jérôme à l’aune de la linguistique (Lectio Divina, 270), Paris, Cerf, 2016. — RB 2018, 124-129.
Etienne Nodet
View PDFchevron_right
La rhétorique biblique, à partir d'exemples tirés des livres historiques
Jan Joosten
View PDFchevron_right
"Hétéronomie de la traduction" en Levinas autrement
Silvana Rabinovich
View PDFchevron_right
Une nouvelle présentation de la rhétorique biblique et sémitique
Roland MEYNET
Exercices de rhétorique
View PDFchevron_right
"Pascal et la rhétorique biblique"
Roland MEYNET
View PDFchevron_right
Traduire la traductologie. Sur la légitimité de la méthode en traduction à l’époque du cyberespace
Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA)
De la méthode en traduction et en traductologie; G: Lungu-Badea (éd.), 2013
View PDFchevron_right
« Propriétés fractales des structures issues de la rhétorique biblique et sémitique : premiers exemples »
andrei doncescu , Rudy Calif , Roland MEYNET
View PDFchevron_right
La Bible Chouraqui : genèse d’une traduction et de ses retraductions au regard des archives
Francine Kaufmann
Continents manuscrits [Online], n°21 , 2023
View PDFchevron_right
« Essai sur la traduction et l’interprétation de la Bible »
Roland MEYNET
View PDFchevron_right
Citer/Traduire. La traduction arabo-latine de la Rhétorique dʼAristote par Hermann lʼAllemand et les citations dʼal-Fārābī et Averroès
Frédérique WOERTHER
View PDFchevron_right
« Die sache selbs, der sprachen art, ein christlich hertz » — Les principes d’une théorie de la traduction selon Martin Luther
Hans-Herbert Räkel
TTR : traduction, terminologie, rédaction, 2000
View PDFchevron_right
« Pour compléter le Traité de rhétorique biblique, un livre d’exercices »
Roland MEYNET
View PDFchevron_right
De l'approche base-modèle à l'approche tripolaire en traduction biblique
Dieudonne Aroga
View PDFchevron_right
« Les “trois ordres” de Pascal selon la rhétorique biblique »
Roland MEYNET
View PDFchevron_right
« La rhétorique au cœur des enjeux : les deux discours théoriques », in J.E. Bencheikh, H. Foda, A. Miquel, C. Pellat, H. Sammoud, E. Vauthier, « ARABE (MONDE) - Littérature », Encyclopaedia Universalis.
Hachem Foda
View PDFchevron_right
La traduction littéraire ou l’art de "faire refleurir les déserts du sens"
Jean Delisle
View PDFchevron_right
La Théorie interprétative de la traduction
Freddie Plassard
2008
View PDFchevron_right
Les structures rhétoriques de trois textes magiques pharaoniques
Yvan Koenig
View PDFchevron_right
La traduction biblique dans l’Antiquité
Jan Joosten
View PDFchevron_right
« La rhétorique biblique, ou l’invitation à assumer la précarité »
Roland MEYNET
View PDFchevron_right
Rhétorique biblique, rhétorique de l'énigme
Roland MEYNET
View PDFchevron_right
La rhétorique biblique et sémitique. État de la question
Roland MEYNET
Rhetorica, 2010
View PDFchevron_right
L’analyse rhétorique, une nouvelle méthode pour l’exégèse du Coran
Michel Cuypers
Mélanges de Science Religieuse, 2002
View PDFchevron_right
C.-B. Amphoux et J. Assaël (dir.), Philologie et Nouveau Testament. Principes de traduction et d’interprétation critique, coll. Héritages méditerranéens, Presses Universitaires de Provence, Aix-en-Provence, 2018, 330 p., EAN 9791032001899
Guillaume Bady
Eruditio antiqua, 2019
View PDFchevron_right