« “Si ces structures rhétoriques existent, [...] elles devraient être traduites”. Rhétorique biblique et traduction » (original) (raw)

« Pourquoi un Traité de rhétorique biblique ? »

Roland MEYNET

View PDFchevron_right

Histoire de "l'analyse rhétorique" en exégèse biblique

Roland MEYNET

Rhetorica, 1990

View PDFchevron_right

« Pourquoi des Exercices d’analyse rhétorique biblique»

Roland MEYNET

View PDFchevron_right

« La rhétorique biblique et sémitique »

Roland MEYNET

View PDFchevron_right

Rhétorique biblique, rhétorique chinoise. La possibilité d'une « rhétorique comparée »

Benoit Vermander

Chine France – Europe Asie. Itinéraires de concepts (Michel Espagne and Li Hongtu ed.). Paris, Editions Rue d’Ulm, 2018, pp.261-281. , 2018

View PDFchevron_right

Quelques réflexions au sujet des traductions françaises médiévales de la Bible : un problème de méthodologie (in “De l’ancien français au français moderne. Théories, pratiques et impasses de la traduction intralinguale”, éd. C. Galderisi, J.-J. Vincensini, Turnhout, Brepols, 2015, p. 165-181)

Vladimir Agrigoroaei

View PDFchevron_right

Le message iconique en tant que traduction intersémiotique dans quelques contextes quotidiens. La rhétorique peut-elle être aussi traduite?

Evangelos Kourdis

In T. Migliore (ed.), Retorica del visibile. Strategie dell’immagine tra significazione e comunicazione. 2. Comunicazioni, Roma: Aracne, 1131-1145 , 2011

View PDFchevron_right

Pour une phénoménologie de la traduction littéraire

Mehregan NEZAMIZADEH

2019

View PDFchevron_right

De la possibilit� al�atoire mais promise d'une critique des traductions bibliques

Alexis Nouss

2007

View PDFchevron_right

Rhétorique et traduction à la Renaissance. La place de l'Histoire en traductologie

Charles Le Blanc

View PDFchevron_right

«De la possibilité aléatoire mais promise d'une critique des traductions bibliques»

Alexis Nouss

2007

View PDFchevron_right

Rico Christophe, Le traducteur de Bethléem : le génie interprétatif de saint Jérôme à l’aune de la linguistique (Lectio Divina, 270), Paris, Cerf, 2016. — RB 2018, 124-129.

Etienne Nodet

View PDFchevron_right

La rhétorique biblique, à partir d'exemples tirés des livres historiques

Jan Joosten

View PDFchevron_right

"Hétéronomie de la traduction" en Levinas autrement

Silvana Rabinovich

View PDFchevron_right

Une nouvelle présentation de la rhétorique biblique et sémitique

Roland MEYNET

Exercices de rhétorique

View PDFchevron_right

"Pascal et la rhétorique biblique"

Roland MEYNET

View PDFchevron_right

Traduire la traductologie. Sur la légitimité de la méthode en traduction à l’époque du cyberespace

Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA)

De la méthode en traduction et en traductologie; G: Lungu-Badea (éd.), 2013

View PDFchevron_right

« Propriétés fractales des structures issues de la rhétorique biblique et sémitique : premiers exemples »

andrei doncescu, Rudy Calif, Roland MEYNET

View PDFchevron_right

La Bible Chouraqui : genèse d’une traduction et de ses retraductions au regard des archives

Francine Kaufmann

Continents manuscrits [Online], n°21 , 2023

View PDFchevron_right

« Essai sur la traduction et l’interprétation de la Bible »

Roland MEYNET

View PDFchevron_right

Citer/Traduire. La traduction arabo-latine de la Rhétorique dʼAristote par Hermann lʼAllemand et les citations dʼal-Fārābī et Averroès

Frédérique WOERTHER

View PDFchevron_right

« Die sache selbs, der sprachen art, ein christlich hertz » — Les principes d’une théorie de la traduction selon Martin Luther

Hans-Herbert Räkel

TTR : traduction, terminologie, rédaction, 2000

View PDFchevron_right

« Pour compléter le Traité de rhétorique biblique, un livre d’exercices »

Roland MEYNET

View PDFchevron_right

De l'approche base-modèle à l'approche tripolaire en traduction biblique

Dieudonne Aroga

View PDFchevron_right

« Les “trois ordres” de Pascal selon la rhétorique biblique »

Roland MEYNET

View PDFchevron_right

« La rhétorique au cœur des enjeux : les deux discours théoriques », in J.E. Bencheikh, H. Foda, A. Miquel, C. Pellat, H. Sammoud, E. Vauthier, « ARABE (MONDE) - Littérature », Encyclopaedia Universalis.

Hachem Foda

View PDFchevron_right

La traduction littéraire ou l’art de "faire refleurir les déserts du sens"

Jean Delisle

View PDFchevron_right

La Théorie interprétative de la traduction

Freddie Plassard

2008

View PDFchevron_right

Les structures rhétoriques de trois textes magiques pharaoniques

Yvan Koenig

View PDFchevron_right

La traduction biblique dans l’Antiquité

Jan Joosten

View PDFchevron_right

« La rhétorique biblique, ou l’invitation à assumer la précarité »

Roland MEYNET

View PDFchevron_right

Rhétorique biblique, rhétorique de l'énigme

Roland MEYNET

View PDFchevron_right

La rhétorique biblique et sémitique. État de la question

Roland MEYNET

Rhetorica, 2010

View PDFchevron_right

L’analyse rhétorique, une nouvelle méthode pour l’exégèse du Coran

Michel Cuypers

Mélanges de Science Religieuse, 2002

View PDFchevron_right

C.-B. Amphoux et J. Assaël (dir.), Philologie et Nouveau Testament. Principes de traduction et d’interprétation critique, coll. Héritages méditerranéens, Presses Universitaires de Provence, Aix-en-Provence, 2018, 330 p., EAN 9791032001899

Guillaume Bady

Eruditio antiqua, 2019

View PDFchevron_right