From GE to ESP: technology of educational work with professional authentic foreign language materials for junior medical students (original) (raw)

Authenticity of texts used in teaching Serbian as a foreign language at higher levels of learning

2017

A very important element of every foreign language course is the textbook and its inevitable part, in addition to the most diverse types of assignments, are texts. The question is to what extent these texts should be authentic, as well as if it is necessary for them to differ in terms of category or type to which they belong. The aim of this paper is to check the validity of chosen texts according to the parameter of authenticity, specifically the domain of functionality and style. In accordance with the set goal, the current state of the textbook for Serbian as a foreign language Let’s learn Serbian 2will be investigated, as well as the requirements set by the relevant literature and the Common European Framework of Reference for Languages, based on which a corpus analysis will be conducted and dominant features and potential deficiencies will be registered. At the end, corrections and additions of the texts in the observed textbook will be suggested.Веома битан елемент сваког курс...

Principles of Selection and Organization of the Educational Material for the Formation of English Professionally Oriented Competence in Speech of Future Doctors in Polycultural Environment

Scientific Bulletin of Uzhhorod University. Series: «Pedagogy. Social Work», 2020

інтеграція України у міжнародний освітній простір зумовила формування полікультурного середовища (а саме-полінаціональних груп студентів) на базі вітчизняних ЗВО. Нові реалії вищої освіти вимагають внесення якісно нових змін до методик і підходів навчання, відмінних від тих, що традиційно застосовуються під час роботи з мононаціональними академічними групами. Одним з початкових етапів розробки новітніх методик є відбір та організація навчального матеріалу для формування англомовної професійно орієнтованої компетентності, позаяк англійська мова є провідною мовою фахового міжнаціонального спілкування. Увага до спеціальності «Медицина» опосередкована найбільшою популярністю лікарського фаху серед зарубіжних студентів. Метою дослідження є визначити, охарактеризувати та класифікувати принципи відбору та організації навчального матеріалу, важливі для ефективного формування англомовної професійно орієнтованої компетентності у говорінні майбутніх лікарів з урахуванням специфіки полікультурного академічного середовища. Указана мета зумовила вибір взаємопов'язаних методів дослідження, а саме структурно-логічний та функціональний аналіз, а також системно-структурний та компаративний аналіз. У статті виокремлені та описані три категорії принципів, зокрема принципи відбору навчального матеріалу, принципи організації навчального матеріалу, а також сукупні принципи відбору та організації навчального матеріалу. Обґрунтовано доцільність використання зазначених принципів для формування англомовної професійно орієнтованої компетентності в говорінні майбутніх лікарів у полікультурному середовищі. Ключові слова: англомовна професійно орієнтована компетентність; англомовне професійно орієнтоване говоріння; полікультурне середовище; полінаціональна група; принципи відбору навчального матеріалу; принципи організації навчального матеріалу.

Interactive methods in the foreign language teaching of future IT specialists at medical college

Perspectives of Science & Education, 2023

Introduction. Interactive teaching of a foreign language to IT students in a higher medical school is an important component of the educational environment of a medical university, as it contributes to the formation of not only professional communicative competence in a foreign language, but also key competencies for conducting future professional activities in general. The authors determined that the purpose of the scientific work is to provide promising solutions for eliminating downsides, neutralizing risks and introducing interactive technologies in linguodidactic process. Materials and methods. The study was conducted on the basis of I.M. Sechenov First Moscow State Medical University (Russian Federation). The students of the specialty "Bioengineering and Bioinformatics" (72 students) took part in the experiment. One of the groups was designated experimental, the remaining 3 were control. Scientific and experimental information was obtained, using such methods as theoretical analysis of sources on the problem, assessment of the experience of using interactive methods in the experimental part of the study based on SWOT analysis, observation, survey, online testing. Method of mathematical statistics: Pearson's chi-squared test. Results. The survey showed a high degree of students interest (95% of students) in learning a foreign language at a high professional level in the process of collaboration using communicative, active, interactive methods, information technology, etc. Online testing, which demonstrates the results of learning lexical and grammatical material on the educational topic of the discipline foreign language by students of the specialty "Bioengineering and Bioinformatics" in an interactive way at a medical university, showed that the students of the experimental group coped with the test tasks much better than students from the control groups (χ2 = 6.383; p=0.042 < 0,05). Conclusion. The authors have developed a number of promising solutions, based on the obtained results that optimize the process of using interactive learning in IT students training at the medical university. Due to this work, it is possible to determine the universal principles of the use of interactive methods in teaching a foreign language to students of the information technology specialties in the field of medicine and other specialties, it is possible to expand the range and conditions for the adaptability of these methods for a specific group, the purpose of training, the tasks and expected results, and also to develop a model of interactive learning for students of these specialties at medical school and subsequently create an educational program and materials.

The application of authentic materials in foreign language learning for the acquisition and development of intercultral competence

2016

Интеркултурна настава језика (енг. intercultural language learning-IcLL) постала је важан фокус у савременом језичком образовању, јер подразумева заокрет који одсликава свест о неодвојивости језика и културе, као и потребу да се ученици припреме за задовољавајућу интеракцију у мултикултурном друштву, односно да буду како лингвистички, тако и интеркултурно компетентни. Разумевање односа језика и културе стога је, по нама, од суштинског значаја, јер како изворна, тако и циљна култура, имају утицај на усвајање Л2, комуникативну интеракцију и интеркултурну компетенцију. Превасходни циљ ове тезе је да представи један од начина на који таква компетенција може да се стиче и развија. Уверени смо да су аутентични материјали, као израз и одраз једне културе, не само одговарајуће средство за сагледавање изворне и циљне културе, већ и импут који ће, кроз партиципативне задатке, стимулисати ученике на критичку анализу, дискусију и поређење сопствене и других култура, приликом чега ће развијати и...

Types of Work on Teaching Phonetics to Students-Foreigners (On the Example of Electronic Textbook “Russian as a Foreign Language for Medical Students”)

Vektor nauki Tol'yattinskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya Pedagogika i psihologiya, 2017

ВИДЫ РАБОТ ПО ОБУЧЕНИЮ ФОНЕТИКЕ СТУДЕНТОВ-ИНОСТРАНЦЕВ (НА ПРИМЕРЕ ЭЛЕКТРОННОГО УЧЕБНИКА «РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ ДЛЯ СТУДЕНТОВ МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА») © 2017 А.Т. Бактыбаева, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры «Русский язык и профессиональный русский язык с курсом латинского языка» Казахский национальный медицинский университет имени С.Д. Асфендиярова, (Казахстан) Ключевые слова: студенты из Индии; русский язык как иностранный; электронный учебник; студенты-иностранцы; фонетические навыки русского языка. Аннотация: Актуальность использования новых технологий в обучении русскому языку иностранных студентов обусловлена изменениями рынка труда и процессами модернизации в медицинском образовании. В настоящее время растут потребности в высококвалифицированных специалистах-медиках, способных ориентироваться в стремительно изменяющихся социально-экономических процессах. Этим обусловлена необходимость активного применения информационных технологий, позволяющих в ускоренном режиме разрабатывать, изменять и соотносить различные учебные и научно-методические материалы. Автор описал возможности применения электронного учебника при обучении русскому языку студентов-иностранцев медицинского вуза. Благодаря инновационным технологиям иностранные студенты медицинского вуза получили возможность не только изучать русский язык с точки зрения орфографии, грамматики, лексики и стилистики, но и знать и применять медицинскую терминологию русского языка в ситуациях общения. Подобный синтез позволяет иностранным студентам, с одной стороны, усваивать специальные знания, с другой-успешно овладевать языком специальности. На основе дефиниции понятия «электронный учебник» и на примере созданного преподавателями КазНМУ электронного пособия автор рассматривает некоторые виды работ для закрепления фонетических умений у студентов-иностранцев медицинского вуза. Для закрепления фонетических навыков на страницах учебника его авторы предлагают традиционные формы обучения типа «Слушайте и повторяйте за диктором», «Читайте», «Следите за интонацией. Повторяйте за диктором. Читайте». Наряду с такими заданиями используются решение кроссвордов, задание-игра «Собери слово», фонетический диктант. Проведенный сравнительный анализ данных между экспериментальной и контрольной группами свидетельствует о положительном результате при закреплении фонетических навыков у тех студентов, которые имели возможность пользоваться электронным учебником. Описанный эксперимент подтверждает важность развития электронных технологий и использования их в обучении как необходимого средства для повышения уровня знаний русского языка у студентов-иностранцев.

The concept of «native language training» in the context of medical education

Humanities science current issues, 2021

The article considers the concept of "native language training" as an element of the terminological and conceptual apparatus of language training of professionals medical sphere. There is a problem that scholars often consider language training in the context of learning foreign languages, although this term should be understood as a process of acquisition of native and foreign languages. Attention is paid to the relevance of native language training of specialists in socionomic professions. It is noted that in the majority of higher medical institutions do not pay due attention to the level of native language competence of students. As a result-a low level of communicative competence of the student, and in the future a doctor who does not speak the state language at the appropriate level, can not persuade to establish trusting relationships with patients-to communicate effectively. Therefore, the essence of the concept of "native language training" in the context of medical education is substantiated. Different interpretations of the concept analyzed and its development during the XX-XXI centuries is traced. It was found that the guidelines that were relevant in the early twentieth century for the native language training of specialists in various specialties, have not lost their relevance today. The native language training of a medical specialist we propose to underst and as the process of conscious acquisition of modern Ukrainian literary language, in particular professional medical terminology. Also as the formation of communicative competence of the future doctor, which consists in mastering the skills of productive communication in the professional sphere (with colleagues, patients, subordinates and management), maintaining all necessary documentation based on the norms of modern literary Ukrainian language; education of a holistic linguistic personality.

Development of a method of teaching trainee doctors foreign language professional communication based on an integrated approach

Perspectives of Science & Education, 2024

Introduction. The integrated approach, being one of the innovative approaches in teaching a foreign language for professional communication, contributes to the parallel development of both students’ foreign language communication skills and their professional competencies within a single academic course. To attain effective outcomes in the dual objective of training, it is crucial not only to meticulously choose the integrated course content, considering its subject-thematic focus, but also to devise a practical training method that mirrors the specifics of future medical specialists' professional activities. The aim of this research is to develop a method of teaching trainee doctors foreign language professional communication based on an integrated approach. Materials and methods. First year trainee doctors of the Clinical Laboratory Diagnostics specialty of Derzhavin Tambov State University (Russian Federation) were the participants of the experimental study. In the control group (N = 20), students studied the language for special purposes, and in the experimental group (N = 20) students studied using an integrated approach. Evaluation of students’ progress was based on seven criteria. The Student's statistical t-test method was used for the results process. Results. The integrated approach effectiveness was confirmed during experimental study, which reflected the mastery of the professional thesaurus by trainee doctors (t=3.19 at p≤0.05), in the development of writing (t=4.8 at p≤0.05), speaking skills (t=4.8 at p≤0.05) and solving professional cases on the studied language (t=2.17 at p≤0.05). However, the study did not confirm the integrated approach advantages in the grammatical speech skills formation of trainee doctors (t=1.45 at p>0.05), in the development of listening skills (t=1 at p>0.05) and reading skills (t=1.45 at p>0.05). The results obtained can be explained by the fact that by the beginning of experimental work, students had already developed the following language and speech skills at a high level (B1-B2). Conclusion. The novelty of the study is in the development of a method for teaching trainee doctors professional foreign language during an integrated course. The prospects for the work are to further study the potential of the integrated approach in teaching students who speak the language at level A2-B1. It is anticipated that the effectiveness of the integrated learning method will be evaluated on a group of students with a foreign language communicative competence level of A2-B1. Additionally, the methodology is of research interest as it aims to identify the speech skills of foreign language interaction, categorized by types of speech activity, in a specific professional field of communication.