Las traducciones del De senectute de Cicerón por Teodoro Gaza (original) (raw)

Las paráfrasis bizantinas de Homero: Miguel Pselo y Teodoro Gaza

David Pérez Moro

2015

View PDFchevron_right

El De senectute de Cicerón en romance (ss. XIV-XVI): un estudio sintáctico contrastivo

Santiago Del Rey Quesada

Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, 2018

View PDFchevron_right

Las traducciones argentinas de Galeno: el caso de La Sangría

Mónica Durán Mañas

Asclepio

View PDFchevron_right

Revisión de la traducción griega de "La leyenda de Tefnut" a partir de la versión demótica I

María Paz López Martínez

Lvcentvm, 2008

View PDFchevron_right

Cicerón en el De Civitate Dei de San Agustín: Las complejidades de un diálogo

Oscar Velasquez

Anuario filosófico, 2001

View PDFchevron_right

Una nueva traducción catalana del De officiis de Cicerón (con noticia de su versión aragonesa y de otra del De amicitia)

Jaume Torró, Lluís Cabré

Boletín de la Real Academia Española, 2007

View PDFchevron_right

Treinta traducciones (y algunas más) del íncipit de la Eneida

Antonio Río Torres-Murciano

Traducción en el ámbito de las lenguas clásicas (David García Pérez, ed.), México, UNAM, 2023

View PDFchevron_right

Las traducciones del "Quijote

Patrizia Botta

Versants. Revista suiza de literaturas románicas

View PDFchevron_right

La conclusión del De Natura Deorum de Cicerón (traducción)

Christian Pineda

View PDFchevron_right

La Praefatio de la traducción latina del Corán de Germán de Silesia

Antonio Masegosa

Faventia, 2005

View PDFchevron_right

Reseña de: Gerardo BELTRÁN CEJUDO, Sobre la traducción de la forma en las versiones española y judeo-española de El canto del pueblo judío asesinado de Yitsjok Katzenelson

Agnieszka August-Zarębska

Estudios Hispánicos, 2016

View PDFchevron_right

Las traducciones italianas de La Celestina

Maria Luisa Tobar

La Traduccion De Los Clasicos Problemas Y Perspectivas 2005 Isbn 84 609 6846 4 Pags 247 264, 2005

View PDFchevron_right

El Léxico del Poder en las Traducciones de la Vida de Cicerón de Plutarco

María José Leorza

Circe, de clásicos y modernos, publicación semestral del Instituto de Estudios Clásicos de la Universidad Nacional de La Pampa, 2019

View PDFchevron_right

El humor satírico en los traductores áureos de Luciano de Samósata

Theodora Grigoriadou

Cultura e humor: Homenaxe a Celestino Fernández de la Vega(1914-1986): XII Curso de PrimaveraLugo, 19-22 de abril de 2016, 2018, págs. 107-114, 2018

View PDFchevron_right

Verso y traducción en el Siglo de Oro

José María Micó

Quaderns: Revista de traducció, 2002

View PDFchevron_right

José Nicolás de Azara, traductor: la Historia de la vida de Marco Tulio Cicerón de Conyers Middleton

Gabriel Sánchez Espinosa

La traducción en España, 1750-1830: lengua, literatura, cultura, 1999

View PDFchevron_right

Sobre la traducción de Jenofonte realizada por Diego Gracián (1552)

Álvaro Ibáñez Chacón

Florentia Iliberritana, 2019

View PDFchevron_right

Acerca de la traducción de los poemas de Catulo

Lia Galan

El hilo de la fábula, 2017

View PDFchevron_right

Comentario abreviado del soneto El cipres de Silos de Gerardo Diego

Rafa Roldán Sánchez

View PDFchevron_right

Reseña de tres traducciones recientes de Galeno

Javier Verdejo Manchado

Humanitas

View PDFchevron_right

Las traducciones latinas del Libro Áureo y el Relox de príncipes de Antonio de Guevara

Carmen Olmedilla Herrero

1998

View PDFchevron_right

Aportes filológicos de Giovanni Meo Zilio para la traducción de Martín Fierro

SARA J . IRIARTE

Quintú Quimün, 2020

View PDFchevron_right

Discurso sobre Cicerón - Montesquieu (traducción)

Christian Pineda

View PDFchevron_right

Gerardo BELTRÁN CEJUDO, Sobre la traducción de la forma en las versiones española y judeo-española de El canto del pueblo judío asesinado de Yitsjok Katzenelson

Agnieszka August-Zarębska

Estudios Hispánicos

View PDFchevron_right

"La traducción del Anacreón castellano de Quevedo en su tiempo", en Pictavia aurea. Actas del IX Congreso de la Asociación Internacional “Siglo de Oro”, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 2013, pp. 229-238.

Adrián Izquierdo

Bègue, Alain; Herrán Alonso, Emma (dir.), Pictavia aurea. Actas del IX Congreso de la Asociación Internacional “Siglo de Oro”, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 2013 (Anejos de Criticón, 13).

View PDFchevron_right

La ‘Arcadia mexicana’ y sus traducciones de Anacreonte

Ramiro González Delgado

Nova Tellus, 29. 2 , 2011

View PDFchevron_right

Textos latinos de "Un paseo por el foro de Caesaraugusta

Juan Francisco Mesa Sanz

Estudios Clasicos, 1996

View PDFchevron_right

"De nuevo Andrés Laguna en castellano: la traducción de las Catilinarias de Cicerón", eHumanista 28 (2014) 324-354.

Miguel Ángel González Manjarrés

View PDFchevron_right

Traducción y reescritura: Francisco Zárate, Ernesto Cardenal y Thomas Merton

Marcela Raggio

2016

View PDFchevron_right

Acerca de la traducción del diálogo Prometeo de Luciano de Samosata

Marcela Coria

El Hilo de la Fabula

View PDFchevron_right

"VERUMTAMEN NON SICUT EGO VOLO, SED SICUT TU". Análisis y traducción a Ordinatio III d. 17 q. unica de Juan Duns Escoto

Jesús Manuel Rodríguez Morales

Miscellanea Francescana 124, 2024

View PDFchevron_right

Las traducciones del griego en el Legado Camús

Ramiro González Delgado

Alfredo Adolfo Camús (1817-1889). Pensamiento y legado del último humanista, 2017

View PDFchevron_right

Interpretación mítica del firmamento: de Cicerón a San Isidoro de Sevilla

ELVIRA CAROLINA REAL TORRES

Cuadernos de Filología Clásica: Estudios Latinos, 2000

View PDFchevron_right

"Agur, Eire.. agur": una particular traducción de "Translations"

María Gaviña Costero

Quaderns de Filologia. Estudis literaris, 2010

View PDFchevron_right

Transliteración y comentario de voces griegas en Ser y Tiempo 1-13

Juan Carlucci

View PDFchevron_right