"Ты напоенное влагой жаждешь": Семантика моря в поэмах Аттара (original) (raw)
Related papers
Музыка в поэмах Аттара: мелодии мироздания, славный паук и чудесное спасение
Концептуализация музыки в авраамических традициях – 2018 (коллективная монография), 2018
The poems of the Persian Sufi poet Farid ad-Din 'Attar (XII-XIII cc.), dedicated to the "path of the soul," contain many direct and indirect references to the subject of music. Music in 'Attar’s work doesn’t not only constitute fact of earthly life (e.g. in the stories referring to the musicians), but also represents a way of connecting the material world and the hidden world. It provides a way to reach the ecstatic state that allows one to see the truths of the higher world indescribable by verbal means and most importantly it allows one to reach the pinnacle of mystic's desire that is fana‘, one’s annihilation in God. In this context, the story of prophet David is also being mentioned. David’s voice was so beautiful that it delighted people to the point of bereaving of live. The subject of music is also introduced by a favourite Persian rhetorical figure called ihām. It involves using the homonyms, that allow to create a two-part texture; in this particular case, the second meaning is of musical nature. This figure is often used in ‘Attar’s lyrics as well as in his poems, and usually it limits itself by just one distich. But in one fragment of the Introduction to the poem “Ilahi-nameh” this figure is systematically used in six distiches. This fragment tells a well-known story: during the prophet Muhammad’s flight from Mekka to Medina the enemies were about to find them so the prophet and his companion Abu Bakr hid themselves in a cave. Only a miracle saved them from the eminent death: God have sent a dove to make a nest by the entrance and a spider to interweave the entrance with a web, so the pursuers didn’t think of looking inside. In the Islamic tradition, this story is associated with prophet Muhammad’s name whereas in the Judaic tradition it is tied to another prophet’s name, i.e. prophet David’s. This fragment could be read in two possible ways: as an obvious narrative, but also as a musical one that subsequently “accompanies” the story of God’s help as a second voice in music, therefore underlining the story’s importance. This paper addresses ways, in which the topic of music is represented in Attar’s poems and in particular the double meaning of the above-mentioned fragment.
2010
Поряд із сакралізацією водної стихії, вона сприймалася і як джерело хаосу, небезпеки і захворювань, місце локалізації злих демонів і душ померлих. Із такими переконаннями пов’язані також уявлення про те, що внаслідок дії нечистої сили вода, яку використовують для щоденного вжитку, може стати занечищеною, небезпечною та шкідливою для людини. Сукупно такі погляди знайшли своє вираження у демонологічних віруваннях, народних легендах, казках, прислів’ях, деяких обрядах, низці звичаєвих настанов і заборон стосовно побутового використання води тощо.
“Filled with water, you are still thirsty”: Semantics of the sea in the mathnavis of ‘Attar
Shagi / Steps
«ты, напОеннОе ВлагОй, жаждешь»: семантика мОря В пОэмах 'аттара Аннотация. В статье исследуется морская семантика в четырех мистико-дидактических поэмах-маснави персидского суфийского поэта XII-XIII вв. Фарид ад-Дина 'Аттара. Проанализирована встречаемость и сочетаемость всех слов со значением 'море' / 'океан'-daryā, baḥr, qulzum, muḥīṭ. Рассматриваются семантические связи этих слов, а также сравнения, метафоры и притчи, создаваемые на их основе. Показаны механизмы, позволяющие автору использовать метафорический потенциал понятия «море» для обсуждения положений суфийской доктрины и особенностей суфийской медитативной практики. Ключевые слова: персидская поэзия, суфизм, 'Аттар, метафора, семантика моря К XII в. было создано множество суфийских трактатов, в которых описывались положения теоретического и практического суфизма. Приводились высказывания авторитетных суфиев прошлого, освещались теоретические вопросы, подробнейшим образом разбирались стадии («стоянки») духовного пути, душевные состояния «идущего по пути»-суфия. В то же время очень рано истины суфизма стали передаваться и другими средствами, не менее, а возможно, и более эффективными, а именно-средствами "Filled with water, you are still thirsty": Semantics of the sea in the mathnavis of 'Attar
Русский язык в школе. Москва: ООО "Наш язык", 2022. Т. 83, № 4. С. 50–54., 2022
В статье представлен лингвостилистический и поэтико-философский анализ стихотворения Р.И. Рождественского «Домик Петра Первого в Саардеме», являющегося одним из ключевых в идейно-художественной структуре сборника «Голос города», сопрягающего в едином художественном континууме современность с судьбоносными событиями отечественной истории. Цель статьи – выявить образный потенциал стихотворения на основе характеристики социокультурных и историософских проблем государственного и личного бытия человека ХХ в., раскрыть формально-содержательную систему реализации изобразительно-выразительных средств репрезентации морской образности как культурно-смыслового маркера авторской картины мира, органично интегрированной в национальную семиосферу. Для реализации заявленной цели использовались когнитивно-семантический, системно-целостный, структурно-типологический и историко-функциональный методы исследования, элементы мифопоэтического анализа художественного произведения в единстве парадигматики и синтагматики. Морская образность в стихотворении Р.И. Рождественского выступает не только поэтическим лейтмотивом, организующим лирический сюжет произведения, но и интегратором концептов, связанных с природной стихией, символизирующей пространство свободы, иррациональных порывов и жизнетворчества. Выявляется ключевой образ-символ стихотворения – корабль, которым представляется художнику и сам домик Петра Первого в Саардеме, и Россия, устремленная в великое будущее.
This article offers a detailed analysis of Osip Mandelstam’s poem Na otkosy, Volga, chlyn’, Volga, chlyn’. The main purpose of the paper is to describe how the poet uses folklore and pseudo-folklore traditions to create his own text. The author concludes that certain words and metaphors dispersed in Mandelstam’s poem refer to folklore topoi. As a result, the poem seems to be intuitively understandable despite the fact that the grammatical structure complicates the perception of its semantics. Thus, Mandelstam’s poem does not appear to be “obscured” (tëmnoe), contrary to what has been commonly pointed out in previous studies. Moreover, even immanent analysis allows the reader to understand the main semantic features of the text. The article calls into question the intertextual approach, which is the most common, to the late work of Mandelstam.
Миф об Амуре и Психее в поэме И. Ф. Богдановича „Душенька”
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica
Миф об Амуре и Психее в поэме И. Ф. Богдановича Душенька Мысль аллегории есть та, что душа наслаждается в любви божественным удовольствием. Н. М. Карамзин, О Богдановиче и его сочинениях. Списки вольнокаменщических лож второй половины XVIII века, пишет В. Сахаров, «похожи на словник литературной энциклопедии» 1. Популярность масонских идей в литературных кругах России того времени в итоге открыто или косвенным способом обозначилась на характере творчества значительной группы поэтов. Исследования последних лет убедительно доказывают, что масонская наука все глубже сливалась с литературой и, становясь организующим началом и источником творческих идей для поэтов-масонов, переосмысляла и отодвигала в сторону господствующие эстетические нормы эпохи 2. Поэзия в масонских кругах понималась формой «приятного познания», вводившей порядок и гармонию в человеческие души. Поэт-масон, посвященный в сокрытые от профанов тайны бытия, философ и жрец, обладал особым символическим языком 3 , позволяющим проникать в сердца и души
Я воздух и огонь…»: к интерпретации стихотворения Анны Ахматовой Клеопатра
"Я воздух и огонь…»: к интерпретации стихотворения Анны Ахматовой "Клеопатра, 2024
In interpreting Akhmatova’s poem Cleopatra, attention is often primarily given to its historical and social parameters, which are involved in the poem’s meaning-making process. This article suggests focusing on the literary sources of the poem (Shakespeare’s tragedy Antony and Cleopatra and Horace’s ode), exploring Akhmatova’s working notes, different versions of the lyrical heroine in her poetry, as well as the reproduction of her image in poems dedicated to her, testimonies of memoirists, essays, and philological observations of Akhmatova’s contemporaries. In this case, the poem may be read within the framework of the poet’s intimate relationship with ‘being’, and it may turn out to be a space for the embodiment of the author’s essential personal characteristics.
Семантика и поэтика автобиографизма в лирике окопных поэтов
Питання літературознавства, 2014
Анотація. Розглядаються трансформації автобіографізму в ліриці англійських поетів Першої світової війни Зігфріда Сассуна, Вілфреда Овена та Айзека Розенберга. За допомогою філологічного аналізу творів обґрунтовується, що зміни в семантиці та поетиці автобіографізму зумовлені глибинною зміною самої суб'єктної структури ліричного твору, коли "рольовий" герой лірики Сассуна змінюється на ліричного суб'єкта віршів Овена та Розенберга, якому притаманна складна спрямованість на "іншого" та сприйняття самого себе як "іншого".