К истории «Анны Карениной». Пародия как прецедентный текст (original) (raw)
Related papers
Поэма И. Анненского «Магдалина»: евангельский текст на перекрестке литературных традиций
Проблемы исторической поэтики / The Problems of Historical Poetics, 2021
The article offers an interpretation of Innokenty Annensky’s poem Magdalene written in 1885, but published only in 1997. This early work of the poet differs significantly from his poetry, known from published collections (Quiet Songs and Cypress Box), which are not characterized by an appeal to biblical images and motifs. In the poem Magdalene Annensky offers his interpretation of the Gospel story, depicting the conflict and struggle between human feelings (Mary Magdalene) and divine vocation (Jesus) in the dialogues between Magdalene and Jesus. Analysis of the structure of the poem allows us to determine the presence of three literary traditions in it: 1) ancient Greek tragedy and the chorus as one of its main actors; 2) a romantic poem about unrequited love (first of all, The Demon by Mikhail Lermontov) and the concept of romantic duality; 3) Faust by Johann Wolfgang Goethe. The combination of antique concepts (fate, destiny, metamorphosis) with the ideas of Christianity, as well as allusions to the works of Russian romantics, allowed the author to combine three aspects in the image of Mary Magdalene: ancient fate (destiny), Christian (Orthodox) holiness and romantic alienation from the world. The combination of these three aspects in the poem by I. Annensky forms a new quality: the romantic poem did not provide for the chorus as a character, and the ancient Greek tragedy did not allow for such lyrical digressions typical for a romantic poem. The Gospel text in the poem by I. Annensky is transformed in line with the three mentioned traditions, and thus the theme “grows” into a dramatic poem.
Истори я как предмет пародии в „Диалектике Переходного Времени” Виктора Пелевина
Studia Rossica Posnaniensia
The author of this article points to Pelevin's two main creative strategies: his use of satire which is connected with the representation of history and his inclination toward mysticism and esotericism. This article reconstructs the historical background of this work and mentions the oligarch Khodorkovsky, which constitutes the plot of the novel. Certain aspects of V. Pelevin's language play are also analyzed, in particular, his tendency to change the meaning of the concept of a number in the novel: a number can be mystical; it can be seen as an image or a sign and also as a word and a part of the text. The collision of two mythsthe myth about capitalist consumption and the communistic myth about restoring justiceis investigated. This article shows how dogmas and ideas that are not connected with a specific person are parodied.
ЭННОДИЙ И ПОМЕРИЙ: К ИСТОРИИ ОДНОГО ПИСЬМА
Вестник Ивановского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки, 2013
Анализируется письмо Магна Феликса Эннодия к грамматику Юлиану Померию. Поднимается вопрос о соотношении классической образованности и церковного служения в эпоху перехода от Античности к Средневековью. Доказывается, что сознательный отказ аристократов, ставших служителями Церкви, от риторики не был последовательным, традиционные ценности, связанные с риторической культурой, продолжали сохранять свою значимость в новых исторических условиях.
КНЯГИНЯ АННА ПОРФІРОРОДНА ЯК ІСТОРИЧНА ПОСТАТЬ: НА ШЛЯХУ ДО КАНОНІЗАЦІЇ
Митрополит Київський і всієї України ЕПІФАНІЙ, доктор наук з богослів'я, професор-співголова редколегії; Митрополит Львівський і Сокальський ДИМИТРІЙ (Рудюк), доктор церковно-історичних наук, професор-співголова редколегії; протоієрей Олександр ТРОФИМЛЮК, доктор наук з богослів'я, професор-співголова редколегії; Георгій Володимирович ПАПАКІН, доктор історичних наук-співголова редколегії; Неля Михайлівна КУКОВАЛЬСЬКА, генеральний директор Національного заповідника «Софія Київська»-співголова редколегії; Віктор Анатолійович БРЕХУНЕНКО, доктор історичних наук, професор; Ігор Борисович ГИРИЧ, доктор історичних наук; протоієрей Віталій КЛОС, доктор наук з богослів'я, професор; Вячеслав Васильович КОРНІЄНКО, доктор історичних наук; протоієрей Костянтин ЛОЗІНСЬКИЙ, доктор наук з богослів'я, професор; протоієрей Юрій МИЦИК, доктор історичних наук, доктор церковно-історичних наук, професор; Валентина Миколаївна ПІСКУН, доктор історичних наук, професор; Ірина Миколаївна ПРЕЛОВСЬКА, доктор історичних наук, доктор церковно-історичних наук, професор; Олександр Назарович САГАН, доктор філософських наук, професор; Віталій Володимирович ШЕВЧЕНКО, доктор філософських наук, професор; Дмитро Сергійович ГОРДІЄНКО, кандидат історичних наук; протоієрей Ярослав РОМАНЧУК, кандидат наук з богослів'я, доцент; Святослав Михайлович ЧОКАЛЮК, кандидат наук з богослів'я, професор. П-68 Православ'я в Україні. До 400-річчя з часу відновлення православної ієрархії Київської митрополії Єрусалимським патріархом Феофаном: Збірник статей / Під ред. д. н. з богосл.
Новое литературное обозрение, 2023
Надеюсь, что это исследование может быть интересно не только литературоведам, но и историкам. Через некоторое время смогу поместить здесь PDF всей книги, а пока ограничиваюсь введением, главами 1, 3 и 5, заключением и приложениями. В главе 1 призмой историка, сквозь которую рассматриваются динамика создания романа и референции в его тексте к исторической реальности, выступает тема светского общества, «большого света»; в главе 3 – тема брака и его расторжения в России 1870-х годов, а также мотивы службы, карьерного успеха и путешествия на периферию империи; в главе 5 («левинской») – тематика пореформенной идентичности дворянского сословия. Аннотация: Предлагаемые в этой работе интерпретации толстовского шедевра сочетают инструментарий литературоведческой генетической критики с методами культурной, интеллектуальной и политической истории. Сфера образов и идей рассматривается в монографии с тем же вниманием, что и материальные аспекты производства текста – особенности почерка, порядок перебеливания автографов, труд переписчиков, авторская манера внесения правки. По рукописям и корректурам реконструируется эволюция целого ряда тем, характеристик персонажей, мотивов, аллюзий, сцен, элементов сюжета, даже отдельных значимых фраз. Такой подход позволяет яснее увидеть, как конкретные события и происшествия в мире «вовне» романа вторгались в вымышленную реальность, изменяя и расширяя замыслы и наметки автора в процессе писания. Читаемая в таком ключе, «Анна Каренина» являет собою не столько энциклопедию, сколько комментарий к жизни России пореформенной эпохи – комментарий, сами неточности и преувеличения которого ставят новые вопросы об исторической реальности.
«Pоман Л. Н. Толстого «Анна Каренина» в свете народных сказок о падчерице»
«Anna Karenina" - a mystery novel. The final act of the protagonist or the way it goes with the author, it is difficult to explain. Interpretations to start with the first publication of the novel in the magazine "Russian Gazette" 1875, does not stop until now. Provided two directions explanations that emerged immediately after the release of the novel. One very simple - Anna punishment for carnal passion. This, in essence, didactic explanation of the novel interpretation of the meaning is exhausted. Another vector - disagree with this line too easy explanation for this psychologically subtle, hand written by the great masters of the novel. *** • «Анна Каренина» – роман загадка. Финальный поступок главной героини или то, как поступает с ней автор, трудно объяснимы. Интерпретации, начавшие с первой публикации романа в журнале «Русский вестник» 1875 году, не прекращается до сих пор. Выделяется два направления объяснений, которые выявились сразу после выхода романа. Одно, очень простое – Анна карается за плотское увлечение. Этим, по существу, дидактическим объяснением интерпретация смысла романа исчерпывается. Другой вектор – это направление несогласных с чересчур легким объяснением такого психологически тонкого, рукой великого мастера написанного романа.
«Трепещущая вечность» Зинаиды Гиппиус: к истории рецепции Анри Бергсона в русском модернизме
Русская литература, 2022
В статье проанализирована история рецепции французского философа Анри Бергсона в творчестве З. Н. Гиппиус, от упоминаний в эпистолярии и дневниках 1907 года до стихотворения 1934 года «Éternité frémissante». Особое внимание сконцентрировано на том, какую функцию выполняет подзаголовок стиха, появившийся в первой редакции, а также на историко-литературных обстоятельствах, объясняющих, почему в поздней редакции стиха 1938 года вместо подзаголовка «Плотин-Бергсон» поставлено посвящение «В. С. Варшавскому».
Биографии событий, или О новом издательском проекте редакции «Парадигма»
Nasledie Vekov, 2019
В рамках нового издательского проекта Санкт-Петербургский альманах Парадигма начал выпуск серии книг, посвященных истории Высших Женских (Бестужевских) курсов, показанной через биографии курсисток. В 2018 г. вышло две книги серии: Дневник одного живого существа: Из жизни бестужевки (автор Н.Х. Орлова, издание посвящено Е.П. Казанович) и Ксения Милорадович: судьба, письма, творчество (авторы А.В. Востриков и Н.Х. Орлова), готовится к изданию третья. Автор рецензии высоко оценивает проект и его перспективы, а также отдает должное качеству архивно-библиографической работы, проделанной авторами первых двух книг серии. Представленные книги и в целом идея издательского проекта Парадигмы вносят серьезный вклад в исследование истории Санкт-Петербургского университета и истории высшего образования в России. При этом характер подачи материала и язык книг, живой и увлекательный, позволяют рекомендовать их не только исследователям, специализирующимся в данной тематике, но и широкому кругу читат...