ХРИСТОЛОГИЧНАТА ТЕОТОКОЛОГИЯ В ХИМНОГРАФИЯТА НА СВЕТИ ЙОАН ДАМАСКИН (THE CHRISTOLOGIAN THEOTOKOLOGY IN THE HYMNOGRAPHY TO ST. JOHN OF DAMASCUS) (original) (raw)

НЯКОИ АСПЕКТИ ОТ ЦЪРКОВНОТО УЧЕНИЕ ЗА ДУХОВНАТА БОРБА ВЪЗ ОСНОВА НА СЪЧИНЕНИЕТО НА СВ. ЙОАН КАСИАН РИМЛЯНИН "СЪБЕСЕДВАНИЯ С ОТЦИТЕ" (SOME ASPECTS OF THE CHURCH DOCTRINE ON THE SPIRITUAL STRUGGLE ON THE BASIS OF THE ST. JOHN CASSIAN WORK „THE CONFERENCES“)

The study focuses on some aspects of the church's spiritual life, based on the work of St. John Cassian." „ Conferences of the Desert Fathers “. The author seeks answers in the writings of the Reverend and the practice of the church about the emergence and overcoming of the confrontation of the Eucharist with the asceticism and the Eucharistic spirituality with the therapeutic spirituality. Тhe dependence of the ascetic views of Rev. St. John Cassian on Origen and Evagrius of Pontius, who prioritize the fight with passions, purifying the heart and contemplation of the life of the church was studied and analysed in a discussion manner. For the purpose, were made parallels of the ideas of St. John Cassian's work with the hymnographic texts of the liturgical tradition and other ascetic writings of the early Byzantine Fathers of the church. The text of the study raises the question of the existence of the therapeutic and eucharistic spirituality of the church separately from each other, as being extrinsic to the Orthodox church spirituality. Изследването акцентира на някои аспекти от духовния живот на църквата въз основа на съчинението на преп. Йоан Касиан Римлянин "Събеседвания с отците". Авторът търси отговор в съчиненията на преподобния и практиката на църквата относно появата и преодоляването на конфронтацията на Евхаристията с аскетиката. Текстът на изследването поставя въпроса за съществуването на терапевтичната и евхаристийната духовност на църквата отделно една от друга, като неприсъщо за православната църковна духовност. Ключови думи: Йоан Касиан; Евхаристия; аскетика; духовна борба; терапевтична духовност "Не обичайте света нито което е в света: ако някой обича света, той няма лю-бовта на Отца. Защото всичко, що е в света-похотта на плътта, похотта на очите и гордостта житейска, не е от Отца, а от тоя свят. И светът преминава, и неговите похоти, а който изпълнява волята Божия, пребъдва довека" (1 Йн. 2: 15-17; Bible (1991: 1381).

ПРОТОЈЕВАНЂЕЉЕ ЈАКОВЉЕВО У ПРЕПИСУ МАНАСТИРА ДЕЧАНА THE DEČANI MONASTERY COPY OF THE PROTOEVANGELIUM OF JAMES

ПРОТОЈЕВАНЂЕЉЕ ЈАКОВЉЕВО У ПРЕПИСУ МАНАСТИРА ДЕЧАНА, 2019

The paper explores a Serbian copy of the Protoevangelium of James dating from 1340/1350 and now kept in the collection of the Dečani Monastery as MS 94. The copy belongs to one of the two variants of Slavonic translations. The solutions sought by Slavic translators show some consistencies as well as some lexical differences, mostly of a synonymic nature. A comparison of the Dečani Monastery copy with another fourteen Serbian copies has revealed some key lexical differences. A critical edition of the text of the Protoevangelium of James based on MS 94 from the Dečani collection is appended.

АНАЛИЗ И ПЕРЕВОД ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОЙ ПОЭМЫ INSTRUCTIONS FOR CHRISTIANS В КОНТЕКСТЕ ХРИСТИАНСКОЙ ТРАДИЦИИ

Древнеанглийская поэма Instructions for Christians, сохранившаяся в копии XII века и состоящая из 265 строк, рассмотрена сквозь призму экспликации темы нравственных наставлений в древнеанглийской традиции. Поэма наравне с другими древнеанглийскими проповедями и христианскими поэмами также содержит внушение нравственных правил относительно раннехристианской жизни, представляя собой свод наказов для верующих. В настоящей статье приводится авторский перевод контекстов поэмы Instructions for Christians. Ставится проблема изучения феномена наказа и репрезентации непререкаемого положения веры в древней культуре англосаксов. Анализ древнеанглийского текста показал переплетение сюжетов Ветхого и Нового Завета, отражающих противоположные взгляды на бедность и богатство, акты дара и обмена. В контексте анализируемого материала освещены вопросы, связанные с деяниями ветхозаветных пророков и новозаветного апостола Павла. В настоящей статье приведены различные именования Бога, которые используются в древнеанглийской поэме, а также отмечено прямое наименование дьявола, обычно отсутствующее в текстах древнеанглийского периода.

ДРЕВНЕАНГЛИЙСКАЯ МОЛИТВА THE LORD’S PRAYER КАК СЕМАНТИЧЕСКИЙ СПОСОБ ТРАНСЛЯЦИИ ХРИСТИАНСКОЙ МОРАЛИ

В статье утверждается, что сохранению молитвы Господней (The Lord's Prayer) в той целостной традиционной формуле, что дошла до наших дней, способствовала ее фиксация в Новом Завете, тогда как более ранние вариативные оформления молитвенного текста остались на уровне литературных памятников. Показано, что молитва Господня, включенная в состав поэтического сборника X в. «The Exeter Book», является расширением новозаветной молитвы Pater noster, которое осуществлено посредством дополнительных обращений к Господу, а также добавочных лексем, не встречающихся в евангельском варианте. Молитвенный дискурс рассмотрен в аспекте первичных и вторичных кодов: The Lord's Prayer представлена в латинской и древнеанглийской версиях; при этом текст на латинском языке явлен в первичном коде, то есть в том, что означает предложение, текст на древнеанглийском языке дополняет его, раскрывая содержание просьбы молящегося. Делается вывод о том, что значение молитвы The Lord's Prayer зависит от комбинации первичного и вторичного кодов: изначального варианта Pater noster и его древнеанглийской интер-претации, не претендующей на звание самостоятельного произведения. Христианская мораль транслируется в значениях первичного и вторичного кодов молитвы.

THE IDEA OF RELIGIOUS EXPERIENCE OF W. JAMES IN RUSSIAN RELIGIOUS THOUGHT OF THE FIRST THIRD OF XX CENTURY / КОНЦЕПЦИЯ РЕЛИГИОЗНОГО ОПЫТА У. ДЖЕЙМСА В РУССКОЙ РЕЛИГИОЗНОЙ МЫСЛИ ПЕРВОЙ ТРЕТИ XX В.

The article examines the role which a discussion around the book of the American philosopher and psychologist W. James «The Varieties of Religious Experience» played in the development of the Russian philosophy and psychology of religion. The author carries out an analytical review of the Russian reception of James’s philosophy and psychology of religion inasmuch as they are connected with the concept of religious experience. The main attention is paid to the reception of the ideas of the American philosopher in the beginning of the 20th century and to its continuation among Russian emigrants. The author presents short summaries of debates concerning James’s ideas in the principal Russian philosophical and theological periodicals: «Questions of Philosophy and Psychology», «Logos», «The Russian Thought», «Theological Review», «Faith and Reason» — and then points out those authors who presented their understanding of the ideas of the American philosopher outside these periodicals. Despite the fact that the reception as a whole had philosophical character (it was mostly representatives of theological academies who were ready to develop the psychology of religion «in James’s spirit»), one can say that in its framework the growth of the psychology of religion as a special fi eld of research was outlined. And what is even more important — there emerged psychologism as a special form of cognitive interest in the fi eld of religious studies. Not only philosophers and psychologists, but theologians as well learned to look on religion as a psychological phenomenon, «experience». And this concept step by step moved forward into the centre of the psychological study of religion as its own specifi c subject.

БЫК, КАК ВОПЛОЩЕНИЕ ДЕМОНИЧЕСКОГО НАЧАЛА В ТРАДИЦИОННЫХ ВЕРОВАНИЯХ И ФОЛЬКЛОРЕ ХАКАСОВ (КОНЕЦ XIX – СЕРЕДИНА XX ВЕКА)

ВЕСТНИК ТОМСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА КУЛЬТУРОЛОГИЯ И ИСКУСCТВОВЕДЕНИЕ, 2019

В статье посредством привлечения обширного корпуса фольклорно-этнографических материалов впервые проанализирован аспект символического восприятия образов быка и коровы в традиционном мировоззрении хакасов в качестве олицетворения демонических сущностей. Большинство из используемых в статье фольклорных источников – отрывков из героических сказаний (алыптығ нымахтар) в авторском переводе на русский язык, также впервые вводятся в научный оборот. В ходе исследования автор приходит к выводу о том, что в религиозно-мифологическом сознании народа эти животные наряду с положительными характеристиками имели и отрицательные коннотации. Крупный рогатый скот, исходя из их физических и иных характеристик, причислялся к категории существ, напрямую связанных с потусторонним пространством и его обитателями.