Silence, on s’occupe de vous ! Barrières à la socialisation langagière dans l’accueil des requérants d’asile en Suisse (original) (raw)

Voix au Chaptire: Rapport sur l’accompagnement linguistique des migrants non francophones à Genève

2012

La présente étude a pour objectif d’esquisser un portrait des services linguistiques à Genève pour personnes non-francophones. Dans cet objectif, ICV a : 1) mené une quarantaine d’entretiens 2) procédé à la réalisation d’une enquête à l’aide de questionnaires, 3) effectué un grand nombre de lectures afin de placer notre étude dans un cadre méthodologique et théorique, 4) organisé deux tables rondes d’échange et de réflexion, impliquant des expert-e-s et personnes travaillant sur le terrain. L'étude comprend également certaines recommandations en conclusion.

Facilitateurs et barrières pour l’accès aux soins chez les requérants d’asile du canton de Vaud en Suisse et recommandations

Recherche en soins infirmiers, 2019

Distribution électronique Cairn.info pour Association de recherche en soins infirmiers. © Association de recherche en soins infirmiers. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.

L’intégration linguistique des migrants adultes: la mise en œuvre des politiques publiques dans la région suisse alémanique de Zurich

The Linguistic Integration of Adult Migrants / L’intégration linguistique des migrants adultes, 2017

L'intégration linguistique des migrants adultes :l am isee noe uvre des politiques publiques dans la région suisse alémanique de Zurich Résumé : Les pays industrialisés et surtout européens attirent les migrantsp ar leur qualité de vie, leur respect des droits de l'homme, leur système d'assurance sociale, leur relative prospéritéé conomique et leur enseignement moderne. L'intégration du migrant peut se faire grâce àl ' apprentissaged el al angue d'intégration, au travail, àu ne formation,àun mariagem ixte, entre autres. L'intégration nécessite une volonté et un engagement du migrant mais aussi des moyens du pays d'accueil. Plusieurs pays membres du Conseil de l'Europe rencontrent des difficultés diverses pour mettre en place leur politique d'intégration linguistique des migrants.

Requérant-e-s d'asile mineur-e-s non accompagné-e-s en Suisse: dispositif institutionnel de prise en charge, réactions au vécu de l'exil et comportement identitaire

2015

L'intérêt pour la problématique des "requérant·e·s d'asile mineur·e·s non accompagné·e·s" (MNA) commence à émerger en Suisse au début des années 90. Malgré une première directive (sommaire) de l'Office des réfugiés en 1989, les organismes d'entraide soulignaient à cette époque les carences de leur prise en charge institutionnelle et juridique, contribuant par la même occasion à donner une certaine visibilité à cette catégorie d'exilé·e·s et à la constituer en "problème social" spécifique. La dénonciation d’octobre 1991 au Conseil fédéral, suite à la décision de renvoi de deux mineurs hébergés dans le canton de Vaud, révélait les principales lacunes du traitement des MNA, qui ont constitué – avec d'autres par la suite – les points d'achoppement majeurs entre les institutions de défense du droit d’asile et les autorités compétentes. De manière générale, les discussions se sont concentrées autour de l'opposition entre la protection de...

L'hospitalité langagière Qui accueille celui qui traduit

IL est immédiatement évident pour tous ceux qui se sont rapprochés de la pensée de Ricoeur que la traduction constitue l'un des axes de force de sa philosophie. Le sujet a émergé tardivement dans son oeuvre, dans les années 1997-1999, à travers trois textes brefs : « Défi et bonheur de la traduction », « Le paradigme de la traduction » et « Un « passage » : traduire l'intraduisible 1 ». Ces trois textes sont les enfants exemplaires du « siècle de la traduction 2 » et ont été écrits pour essayer de répondre à la même question : est-il possible de traduire ?

La «logique des camps» de la politique suisse d’asile

Vivre Ensemble, 2013

asile.ch Service d'information et de documentation sur le droit d'asile Référendum Les centres pour récalcitrants et le droit international La «logique des camps» de la politique suisse d'asile En ligne depuis le 15 mai 2013 et publié dans VE 142 / avril 2013 -modifié le 21 juillet 2017 Revue Vivre Ensemble Bulletin de liaison pour la défense du droit d'asile Un projet de Vivre Ensemble La «logique des camps» de la politique suisse d'asile -asile.ch