«Опубликовать наш позор ради наставления нации»: Характер Англии Джона Ивлина в интеллектуальном контексте второй половины XVII века (original) (raw)

Распространение новостей в России XVII в.: эпистолярный опыт Патрика Гордона

Quaestio Rossica, 2015

A unique 17 th-century historical source, the diaries of Patrick Gordon, a Scot in Russian service, contains a great deal of information about Russian history. A close reading of the detailed record of daily events in the author's life reveals details about Russian life, which are not found in other documents. From Gordon's diaries and correspondence, the article's author extracted information, which helps us understand the functioning of the postal service in Russia in the late 17th century. Several aspects of the problem are treated. Firstly, information about his correspondents is systematized, including personal, official, and more casual acquaintances. Analysis of the correspondence underscores Gordon's wide-reaching national, social and familial connections. Secondly, the article describes the routes that letters traveled to and from their addressees. There was a clear preference for sending letters via special couriers or acquaintances who happened to be traveling, even if a government system of communication was available. Thirdly, the article establishes transit times and explains the possible objective or subjective reasons why they might be faster or be delayed. This analysis also reveals something about the interactions between Patrick Gordon and his contemporaries, which is evidenced by the frequency of the correspondence and the direct responses. The author discusses concrete circumstances around the organization of the official postal network and its development in its early stages. The publication of the article is in two thematically delineated parts. The first examines data about Gordon's communications network, such as 1 Статья является русскоязычным вариантом более развернутой публикации, где данные переписки Патрика Гордона детально представлены в виде таблиц, а также присутствует дополнительный сопоставительный материал [Waugh]. Я благодарен Дмитрию Федосову и Полу Дюксу, предложившим внести в статью несколько важных исправлений.

Публичная полемика конца XVII века как источник страхов: о происхождении запуганного читателя

Новое литературное обозрение. 2020. №2(162).С. 171-186, 2020

Во французских научно-популярных сочинениях XVIII столетия нередко можно встретить упоминания о читательском страхе перед сложными текстами, связанные с осуждением педантства, вызванным, в свою очередь, новым статусом текста и знания в светской, особенно салонной культуре, расширением читательской аудитории и многим другим. Первые употребления основного выражения, которым обозначался этот страх в текстах на протяжении XVIII века, - effrayer le lecteur / lecteur effrayé - имеют отношение к известной полемике Антуана Арно и Николя Мальбранша конца XVII столетия. В статье рассматриваются основные контексты, в рамках которых оппоненты упрекают друг друга в запугивании читателей и которые помогают понять значение и обстоятельства возникновения образов читательского страха.

Англоведение в России: зарубежные труды по истории и государствен- ному строю Англии в интеллектуальном пространстве империи (1860-е – 1917 гг.)

Диалог Со Временем, 2011

В статье анализируется один из аспектов англоведения в России-деятельность по включению в интеллектуальное пространство страны зарубежных трудов по истории и государственному строю Англии. Переводы на русский язык трудов крупнейших европейских историков, политологов, юристов, социологов стали ответом на общественную потребность в изучении западного, прежде всего английского, опыта, в сопоставлении самобытного национального развития с политическими достижениями других народов. Книги зарубежных авторов по английской истории, конституционному строю Англии были с заинтересованностью встречены общественностью, хотя круг «потребителей» научной литературы территориально был в значительной мере ограничен столицами и провинциальными университетскими городами.

Деятели ирландского Просвещения в современной британской историографии

В статье представлен обзор основных, превалирующих на Британских островах тенденций в интерпретации трудов деятелей ирландского Просвещения, продолживших и модифицировавших традицию «Книги Захватов Ирландии»: Джоффри Китинга, Джона Линча в XVII в., Чарльза О’Конора, Сильвестр О’Хэллорана и Чарльза Вэлланси в XVIII в. Исследователи трудов этих историописцев в зависимости от угла рассмотрения проблемы делятся на два направления: те, кто изучают этнические дискурсы (первое направление) и те, кто изучают этнические группы в XVII—XVIII вв. (второе направление). По результатам рассмотренной в статье историографии Ирландия XVII—XVIII вв. представляется как сеть разнообразных дискурсов, которые по-прежнему необходимо переосмыслять во всем их многообразии.

«Безгрошовые путешествия» «честного лодочника»: Джон Тейлор и стратегии авторского успеха в английских памфлетах XVII века

Труды Русской антропологической школы, 2013

В статье рассматривается модель создания и распространения памфлетов, описывающих путешествия по Англии Джона Тейлора – «водного поэта», одного из наиболее коммерчески успешных авторов 1610–1640-х годов. Массовый успех памфлетам обеспечила удачно найденная маска «честного гребца», революционная для своего времени практика краудфандинга и особый вид нар- ратива, в котором важное место занимают «предпринимательская модель производства дискурса», открытое обращение за поддержкой к читателю. Ключевые слова: Джон Тейлор, «водный поэт», травелог, памфлет, предпринимательская модель производства дискурса, краудфандинг, раннее Новое время

«Эллины» императора Юлиана: проблема культурной самоидентичности в среде позднеантичных интеллектуалов

Вестник древней истории. 2022. 82. 1. С. 117-132., 2022

The article investigates the ideology of the group of Late Antique intellectuals centred around the Emperor Julian in the early 360s. These intellectuals were practitioners of the traditional paideia and called themselves Hellenes. The author analyzes the crisis of selfidentity among the members of this community on the example of such representatives as Libanius, Himerius and Julian himself. The problem of correlation between religious and cultural elements in the ‘hellenic’ identity is studied in the context of the rising Christianity and on the example of Gregory Nazianzinus polemical orations against Julian. The author concludes that the ideology of ‘Hellenism’ was destroyed by the internal conflict between a serious attitude to religion and the spread of metaphorical interpretation. This conflict caused the separation of religious elements of ‘Hellenism’ from the literary and rhetorical ones. Christian intellectuals such as Gregory and Basil the Great used this tension to ‘appropriate’ the classical paideia, which resulted in the gradual Christianization of ‘Hellenism’.

Трилингвизм в Англии XV века (на материале регламента «Черная книга Эдуарда IV»)

В Англии XV века использовались три языка – английский, латинский и французский, что нашло отражение и в составлении регламента английского королевского двора, известного как «Черная Книга Эдуарда IV». Автор применяет метод статистического подсчета, из результатов которого делает выводы, что, во-первых, английский язык является доминирующим в конце XV века, во-вторых, французский язык используется только для цитирования более ранних документов, в-третьих, латынь подчеркивает степень важности документа. В конечном итоге, авторы регламента выбирали один из вышеперечисленных языков для подчеркивания определенных целей или для определенной аудитории. Bakaldina E.V. Trilinguism in XVth century England (based on the text of the reglement “The Black Book of Edward IV”. There were three languages in common usage in England in XVth century - English, Latin and French. This fact its finds reflection in completing of XVth century’s royal household reglement known as “The Black Book of Edward IV”. The author applying method of statistical calculation, examines the hypotheses that English was dominant in common practice in the end of XVth century, French was used only for quotations of earlier documents, and Latin emphasized a degree of importance of the document. Finally, the compilers of “The Black Book” made a preference one of these languages to underline purposes of writing or addressing to the certain audience.

«Опыт о просвещении относительно к России» И.П. Пнина в эпицентре столкновений власти и общества в начале XIX в

ЛОКУС: люди, общество, культуры, смыслы, 2019

В статье освещаются истоки цензурного конфликта выдающегося просветителя И.П. Пнина с властью и мотивы тех чиновников, которые инициировали отказ в повторной публикации его книги «Опыт о просвещении относительно к России» (1804 г.). Прецедент запрета переиздания сочинения, ранее одобренного императором Александром I (с повелением печатать за счет казны), является, по мнению автора, следствием не только содержащейся в произведении прогрессивной программы по разрешению крестьянского вопроса, но и способом сопротивления консервативно настроенного большинства российской бюрократии реформам правительства в социальной сфере