The Translation of Ellipsis as Identity Marker in the Literary Dialogue (original) (raw)
Lexical Emphasis in the Literary Dialogue: A Translational Perspective
Mona Arhire
Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 2019
View PDFchevron_right
Deviant language in the literary dialogue: An English–Romanian translational view
Mona Arhire
Open Linguistics
View PDFchevron_right
The Role of Substandard Language Elements in the Construction of Protagonists and Translation Strategies for their Rendering
Iva Stipanov
2018
View PDFchevron_right
Emphatic Phrases in Finnish Literary Texts and their Hungarian Translations
Eliisa Pitkäsalo
2013
View PDFchevron_right
Ellipsis a Sign of Natural Like Dialogs in Niños Y Borrachos by Sandra Cisneros Ellipsis a Sign of Natural Like Dialogs in Niños Y Borrachos by Sandra Cisneros
Margarita Ramos Godínez
2020
View PDFchevron_right
Rosa, Alexandra Assis. 2009a. “Narrator Profile in Translation: Work-in-progress for a Semi-automatic Analysis of Narratorial, Dialogistic and Attitudinal Positioning in Translated Fiction.” Linguistica Antverpiensia. New Series 7. 227-248.
Alexandra Assis Rosa
View PDFchevron_right
On the use of manipulative techniques in Еnglish literary discourse
Nalya Ovshieva
Vestnik Samarskogo universiteta. Istoriia, pedagogika, fi lologiia = Vestnik of Samara University. History, pedagogics, philology, 2022, vol. 28, no. 2, pp. 124–134. , 2022
View PDFchevron_right
Lost in Syntax: Translating Voice in the Literary Essay
Agnes Whitfield
Meta: Translators' Journal, 2002
View PDFchevron_right
Rosa, Alexandra Assis. 2000. “The Negotiation of Literary Dialogue (Translation). Forms of Address in Robinson Crusoe Translated into Portuguese.” Target 12 (1). 31-62.
Alexandra Assis Rosa
View PDFchevron_right
The Stylistic Effects of Ellipsis, Rhetorical Questions and Exclamations in Odun Balogun’s Short Stories
Geraldine Akpere
2019
View PDFchevron_right
Assis Rosa, Alexandra. 2013b. “The Power of Voice in Translated Fiction or, Following a Linguistic Track in Descriptive Translation Studies.” In Tracks and Treks in Translation Studies, edited by C. Way, R. Meylaerts, S. Vandepitte and M. Bartlomiejczyk. Amsterdam: John Benjamins. 223-245.
Alexandra Assis Rosa
View PDFchevron_right
"'Peewit,' said a peewit, very remote." -Notes on quotatives in literary translation
nadina visan
Open Linguistics, 2022
View PDFchevron_right
Character, Characterization and Dialogue
Gohar Madoyan
Armenian Folia Anglistika
View PDFchevron_right
STATE UNIVERSITY OF MOLDOVA FACULTY OF LETTERS DEPARTMENT OF TRANSLATION, INTERPRETATION AND APPLIED LINGUISTICS
paulina iovu
2020
View PDFchevron_right
Linguistic criticism of the interior monologue in fiction
Lindita Tahiri
2021
View PDFchevron_right
The Analysis of Ellipsis Found in Gary Dauberman’s Annabelle Comes Home
Asep Sugiarto
English Language and Literature
View PDFchevron_right
Translation of Ellipsis as a Stylistic Feature: Hemingway's a Farewell to Arms and its Persian Translation
International Journal of English Language and Translation Studies
View PDFchevron_right
Language as literature: Characters in everyday spoken discourse
Sergeiy Sandler
View PDFchevron_right
USE AND TRANSLATION OF DEMONSTRATIVES IN FICTION: A CONTRASTIVE APPROACH (ENGLISH-CATALAN)
Maria Josep Cuenca, Josep E Ribera
View PDFchevron_right
2013. Use and translation of demonstratives in fiction: A contrastive approach (English-Catalan). Catalan Review (EE.UU.), pp. 27-49. Draft version / versió prèvia a la impressió / versión previa a la impresión
Josep E Ribera, Maria Josep Cuenca
2013
View PDFchevron_right
Represented speech and thought and auctorial irony
Anne Reboul
2000
View PDFchevron_right
The Translation of Ellipsis in The Old Man and the Sea
Helmi Mohammed
Future University , 2020
View PDFchevron_right
Represented speech and thought and auctorial irony: ambiguity and metarepresentation in literature
Anne Reboul
View PDFchevron_right
Identification of substitution and Ellipsis in Leo Tolstoy’s short story by English Language major students
jayashree P R E M K U M A R Shet
Journal of Language and Linguistic Studies
View PDFchevron_right
MUNTEANU, Cristinel : On Motivated Literary Character Names. A Coserian Text Linguistics Perspective
Sanda-Maria Ardeleanu
View PDFchevron_right
More on the language of dialogue in fiction
Pieter de Haan
View PDFchevron_right
A Study of Ellipsis in English and Hindi Short Stories
Amitabh V Dwivedi
Linguistics and Literature Studies, 2015
View PDFchevron_right
Idiomatic Elements and Their Specific Issues in the Process of Translating Fiction
Lavinia Seiciuc
2020
View PDFchevron_right
Characterization and Literary Discourse
Nawal Abbas
View PDFchevron_right
Narrator profile in translation: Work-in-progress for a semiautomatic analysis of narratorial dialogistic and attitudinal positioning in translated fiction
Alexandra Assis Rosa
Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies
View PDFchevron_right
EMOTIVE SPEECH ACTS AND THEIR DISCOURSE MODIFICATIONS IN THE LITERARY TEXT
Svitlana Zhabotynska, Nataliya Slyvka
Discourse and Interaction, 2020
View PDFchevron_right
The as-if game and literary translation
Renata Kamenicka
Translation Research Projects 2, 2009
View PDFchevron_right
Identity in ellipsis: An introduction
Anikó Lipták
Lingua, 2015
View PDFchevron_right