Developing and Pilot Testing a Spanish Translation of CollaboRATE for Use in the United States (original) (raw)
Related papers
The role of collaborative translation protocols (CTPs) in translation studies
Jezikoslovlje, 2013
Language Processing and Translation
2017
Developing a Suite of Mobile Applications for Collaborative Language Documentation
Proceedings of the 2nd Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages, 2017
2021
The CASMACAT Project: The Next Generation Translator���s Workbench
CASMACAT: A Computer-assisted Translation Workbench
Proceedings of the Demonstrations at the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, 2014
Collaboration in Translation: The Impact of Increased Reach on Cross-organisational Work
Computer Supported Cooperative Work (CSCW), 2012
Proceedings of the EACL 2014 Workshop on Humans and Computer-assisted Translation
2014
On the History of Modern Philosophy
The technical Translator: the Sherlock Holmes of Translation?
2011
Artigo Traduzido/ Translated Article
Invited Forum: Bridging the “Language Gap”
Journal of Linguistic Anthropology, 2015
Twelve Lectures on Multilingualism ( 2019 )
2020
Translating across Sensory and Linguistic Borders
2019
Translation and conflict: two narratives of the same coin
3L Language Linguistics Literature, 2012
Journal of Language Contact, 2010
Construction of an Infrastructure for Providing Users with Suitable Language Resources
International Conference on Computational Linguistics, 2008
The advantage of first mention in Spanish
1995
Retos y Mitos Sobre La Crianza Bilingüe Español-Inglés Por No Nativos
ELIA: Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada, 2020
Do You Speak Translate?: Reflections on the Nature and Role of Translation
L2 Journal, 2022
Advanced computer aided translation with a web-based workbench
Language, communities, networks and practices
Kazuko Matsumoto, David Britain
Clinical sociolinguistics, 2005
Accessing Multilingual Information Repositories
Lecture Notes in Computer Science, 2006
When translation meets technologies: Language Service Providers (LSPs) in the digital age
2017
The Actres Project: Using Corpora to Assess English-Spanish Translation
robfelty.com