Luo & Zhao (2020) Note sur l’acquisition des voyelles du français par les apprenants chinois avec la L2 anglais (original) (raw)

Note sur l’acquisition des voyelles du français par les apprenants chinois avec la L2 anglais

SHS Web of Conferences, 2020

Les apprenants chinois ont souvent de grandes difficultés de prononciation lorsqu'ils apprennent le français. Ces difficultés ne sont pas seulement liées à leur langue maternelle : l’anglais joue également un rôle important dû au système éducatif chinois. Croyant que l'anglais serait plus proche du français, certains apprenants chinois cherchent des prononciations similaires dans la langue anglaise alors que certains sons français existent phonétiquement en chinois. Dans cet article, nous nous concentrons sur l’acquisition des voyelles du français et essayons de déterminer les influences de la L1 et de la L2 respectivement, en nous basant sur un corpus constitué d’enregistrements des apprenants ayant des profils homogènes.

Perception et production de voyelles de l'anglais par des apprenants francophones : effet d'entraînements en perception et en production

actes des XXXIe Journées d'Etudes sur la Parole, 2016

RESUME Cette étude propose de tester l'effet de deux entraînements, en perception et en production, sur l'acquisition de voyelles de l'anglais britannique par des francophones. L'étude se focalise sur deux régions de l'espace acoustique pour lesquelles plusieurs catégories phonologiques existent en anglais alors qu'une seule existe en français. Trois groupes ont été constitués : l'un recevant un entraînement de type High Variability Perceptual Training, un second recevant un entraînement en production et le troisième constituait un groupe contrôle ne recevant pas d'entraînement. Les performances des participants ont été évaluées avant et après entraînement en perception et en production. Les résultats semblent montrer un effet de l'entraînement en perception sur les performances en perception et en production et un effet plus restreint de l'entraînement en production. Mais leur interprétation reste difficile du fait d'un effet test/re-test observé sur le groupe contrôle. ABSTRACT Perception and production of English vowels by French learners: effect of perception and production trainings This study aims to evaluate the effect of two trainings, one in perception and one in production, on the acquisition of selected British English vowels by French learners. It focalizes on two regions of the acoustic space where there are several categories in English but only one in French. Three groups were formed: one receiving a High Variability Perceptual Training, the second one receiving a production training and the last one was a control group. Participants' accuracy in perception and production were assessed before and after training. The results seem to reveal a positive effect of perception training regarding perception and production performances, and a more restricted effect of the production training. But their interpretation remains difficult because of a test/re-test effect observed in the control group.

Les erreurs lexicales des étudiants chinois spécialistes de français en 2e année de licence en expression écrite

Recherches en didactique des langues et des cultures, 2019

Ainsi, en tant qu'enseignante assurant le cours d'expression écrite, nous nous sommes demandé comment tenter de remédier aux erreurs lexicales de ces étudiants et comment en éviter la fossilisation. Pour répondre à ces questions, nous verrons d'abord la théorie concernant les erreurs, le vocabulaire et le travail de groupe, ensuite, le contexte d'enseignement puis certaines erreurs relevées dans des copies d'étudiants de deuxième année. Enfin, nous présenterons une activité pour essayer d'y remédier. Alors que les universités de Chine continentale utilisent encore la méthode grammaire-Les erreurs lexicales des étudiants chinois spécialistes de français en 2e an... Recherches en didactique des langues et des cultures, 16-2 | 2019

L'incidence de la correction phonétique sur l'acquisition des voyelles en langue étrangère : étude de cas d'anglophones apprenant le français

Actes de la XXXIIe Conférence Journées d'Etudes sur la Parole, JEP 2018, Aix-en-France, 2018

Cet article a pour objectif d'étudier l'incidence de la correction phonétique sur l'acquisition des voyelles en L2. Des apprenants ont suivi des cours de correction phonétique selon deux méthodes différentes, la Méthode Verbo-Tonale et la Méthode Articulatoire. Dans une précédente étude (Alazard, 2013) nous avons comparé l'impact de chacune de ces méthodes sur le développement de la fluence. Dans cette étude, nous avons voulu tester l'incidence de la méthode utilisée sur les valeurs formantiques (F1-F2-F3) des voyelles produites par les apprenants avant et après les deux types d'entraînement. Nos premiers résultats montrent un effet du temps sur les valeurs formantiques de F3 mais pas d'effet de la méthode. Cette étude, bien que préliminaire, nous amène à penser que l'acquisition des voyelles en L2 met en jeu des processus spécifiques associés à une approche bimodale de la parole, que l'entrainement soit ou non explicitement focalisé sur les mouvements des lèvres.

Apprentissage phonétique des voyelles du français langue étrangère chez les apprenants japonophones

Http Www Theses Fr, 2009

Ce n'est que depuis 2002 que l'apprentissage d'une langue étrangère est officiellement obligatoire au collège (durée : trois ans) et au lycée (durée : trois ans) au Japon. La version révisée du texte officiel « gakushuu shidou youryou » [Le guide d'instruction d'apprentissage] pour le collège, publiée le 14 décembre 1998, et mise en vigueur le 1 er avril 2002 8 , compte parmi les matières obligatoires l'enseignement d'une langue étrangère, et c'est l'anglais qui devrait être choisi en principe comme langue étrangère enseignée en priorité 9. En réalité, l'enseignement d'une langue étrangère était pratiqué dans presque tous les établissements secondaires même avant cette révision du « guide », et la langue choisie était presque unanimement l'anglais, mises à part un petit nombre d'écoles privées où les élèves pouvaient choisir le français ou l'allemand comme première langue étrangère. Même dans ces derniers cas, l'anglais était enseigné en tant que deuxième langue étrangère. Le Tableau 1 ci-dessous représente le nombre d'établissements de l'enseignement secondaire qui assurent des cours de langues autres que l'anglais et le nombre d'élèves qui suivent ces cours de langues au Japon 10. 8 Une version électronique du texte original en japonais est disponible sur le site du ministère de

Les marques linguistiques de l'inférence en L2: Étude d'entretiens en anglais à propos d'un extrait de film

2017

Quelles marques linguistiques (hesitations, repetitions, marques d’incomprehension...) ou non linguistiques (gestes, mimiques) sont les traces d’une activite cognitive d’inference chez les apprenants de L2 et dans quels contextes ? Quelles strategies discursives sont mises en place ? A partir d’un recueil d’entretiens effectues avec des etudiants de deuxieme annee d’anglais LLCER et LEA apres le visionnement d’un extrait de film qui presente, a un moment donne, une difficulte d’interpretation, l’analyse des productions orales montre que les locuteurs de L2 ont recours a des formes manifestant l’activite d’inference : cheminement de l’inference a travers l’utilisation de liens logiques et de verbes cognitifs ; approximation ; comparaison ; modalisation ; expression d’hypotheses. Au-dela de la variete des marques linguistiques d’inference relevees, la discussion se centre sur la question suivante : peut-on degager des caracteristiques specifiques aux locuteurs de L2 ? Il semble que, c...

L’acquisition L2 des compléments infinitifs français par des apprenants anglophones

Arborescences: Revue d'études françaises, 2015

L’acquisition L2 des compléments infinitifs français (CI ; p. ex. chercher à + infinitif, empêcher de + infinitif, aller Ø + infinitif) implique d’apprendre que le choix de la préposition (à, de ou élément nul) qui précède l’infinitif est arbitraire et qu’il doit être déterminé cas par cas. L’anglais (la L1 des participants de cette étude) utilise uniquement la préposition to ‘à’ à cette fin. Cette étude vise à répondre aux questions suivantes : (1) Quels types d’erreurs les apprenants anglophones font-ils relativement aux constructions verbales à CI ? ; (2) Y a-t-il une utilisation généralisée d’une des prépositions ? Nous avons supposé que (1) tous les apprenants utiliseraient à, de et l’élément nul dans des contextes inappropriés, (2a) que à serait surgénéralisé par les apprenants moins compétents à cause de l’influence translinguistique, (2b) tandis que de serait surgénéralisé par les apprenants plus compétents en raison de sa fréquence élevée dans l’input. Nous avons examiné la...

Phonologie et prosodie dans l'acquisition de l'allemand-L2 par des apprenants francophones

Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 2004

Un enfant acquiert la maitrise native de sa premiere langue (ou de ses premieres langues) en quelques annees: une grande partie des proprietes morphosyntaxiques l'ordre des mots, la morphologie verbale et nominale, la prosodie lexicale et phrasale, les contraintes qui agissent sur les structures syllabiques est en place vers l'âge de 5-6 ans, en plus d'un lexique impressionnant d'une dizaine de milliers de mots (Jackendoff 1994, 139). Cet apprentissage se fait sans intervention de la part d'un specialiste de l'enseignement du langage: c'est l'insertion de l'enfant dans la communication avec son entourage qui declenche le deploiement de cette capacite a produire un nombre infini d'enonces, avec des moyens finis. De plus, les conditions d'acquisition peuvent varier d'une maniere extreme: en depit de ces variations, tous les locuteurs d'une langue donnee arrivent a un stade de competence qui leur permet en regle generale de se compren...