Voces y representaciones de la inmigración italiana en la literatura argentina (original) (raw)
Related papers
2017
Este trabajo se propone ofrecer un panorama de las representaciones de la inmigración italiana en algunos textos significativos de la literatura argentina. Se busca reconocer las diferentes modelizaciones ideológicas del inmigrante italiano como sujeto cultural, para establecer los valores e interpelaciones socio-culturales, las articulaciones con la política nacional, los procesos histórico-sociales y las inscripciones discursivas alrededor de la inmigración italiana en la Argentina, es decir, las formaciones identitarias del sujeto cultural nacional, sus representaciones y auto-representaciones. Algunas de las problemáticas estudiadas son identidad / alteridad, centro / periferia, patria / nación, marginalidad / integración, extrañamiento, transculturación, memoria, cultura, imaginario social. El artículo forma parte del Dossier "Literatura e inmigración: un desafío para las literaturas nacionales", coordinado por Claudia Garnica de Bertona y Fernanda Elisa Bravo Herrera.
La propuesta de este trabajo es indagar en la literatura argentina del siglo XX las diferentes representaciones de los espacios vinculados con la inmigración italiana, atendiendo no solamente su configuración desde la sociocrítica bajtiniana como cronotopo sino también como horizonte simbólico de memoria socio-cultural y de interpelaciones ideológicas. Se analizarán las construcciones de los espacios que se instauran como escenarios de e(in)migración y las dialécticas que se establecen, por una parte, con la conformación política del Estado-Nación y, por otra parte, con los procesos de reorganización identitaria, tensionada con las múltiples alteridades que intervienen en el fenómeno inmigratorio. De esta manera se espera hacer una “cartografía literaria” de los lugares, espacios, paisajes y topos de la inmigración italiana en la literatura argentina, con los imaginarios y las configuraciones arquetípicas, utópicas y distópicas que los determinan y declinan.
Inmigración en Argentina: un recorrido por los estudios literarios italianos
Grammars, 2019
En las investigaciones relacionadas con la herencia cultural de la inmigracion italiana en Argentina generalmente se consideran las producciones y estudios criticos realizados en nuestro pais. Actualmente, en Italia la tematica tambien ocupa un espacio en el ambito de los estudios socio-historicos y literarios. En las producciones critico-literarias italianas se pueden diferenciar tres lineamientos: las investigaciones sobre la difusion e influencia de la literatura italiana en Argentina, los estudios sobre las representaciones del inmigrante o del fenomeno migratorio en textos literarios canonicos y las investigaciones sobre un grupo limitado de autores, provenientes principalmente de Buenos Aires, que recuperan la tematica de las migraciones a partir de la segunda mitad del siglo XX. La presente propuesta pretende describir algunos de los desarrollos realizados en Italia, con el fin de constituir un aporte a las practicas de investigacion y divulgacion realizadas en Argentina. Las...
Cuadernos del Hipogrifo, 2017
Este trabajo se propone ofrecer un panorama de las representaciones de la inmigración italiana en algunos textos significativos de la literatura argentina. Se busca reconocer las diferentes modelizaciones ideológicas del inmigrante italiano como sujeto cultural, para establecer los valores e interpelaciones socio-culturales, las articulaciones con la política nacional, los procesos histórico-sociales y las inscripciones discursivas alrededor de la inmigración italiana en la Argentina, es decir, las formaciones identitarias del sujeto cultural nacional, sus representaciones y auto-representaciones. Algunas de las problemáticas estudiadas son identidad / alteridad, centro / periferia, patria / nación, marginalidad / integración, extrañamiento, transculturación, memoria, cultura, imaginario social.
Bravo Herrera, Fernanda Elisa. “E(in)migración italiana en la Argentina y conflictos lingüísticos. Representaciones literarias y variaciones en las dos orillas” en Revista del Instituto de Investigaciones Lingüísticas y Literarias Hispanoamericana (RILL), Volumen 19, número 1, “De lenguas y migraciones. Estudios inter-transculturales”, coordinado por Elena Acevedo de Bomba y María del Carmen Pilán. San Miguel de Tucumán: Insil, Departamento de Publicaciones, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional de Tucumán, 2014, pp. 60-85 [ISSN 2250-6799]. On line: http://www.insil.com.ar/publicacion.asp?id=124 [Recuperado: 19 de marzo de 2015]. Este trabajo se propone analizar algunas representaciones de los conflictos lingüísticos que se han producido por la e(in)migración italiana en la Argentina, atendiendo no solamente producciones literarias argentinas sino también italianas, ubicadas entre los siglos XIX y XX. De esta forma se espera reconstruir una especie de mapa de configuraciones de la alteridad y de la identidad, partiendo de las estilizaciones lingüísticas, que proponen el proceso de reacomodamiento cultural vinculado con las e(in)migraciones y que ha significado un replanteo de las identidades nacionales y de los proyectos político-culturales relacionados con éstas. Algunas de las cuestiones que se relevarán se vinculan con el cocoliche, con la interlingua, con el lunfardo, con los contactos lingüísticos ya estudiados por Giovanni Meo-Zilio, pero se centrará, sobre todo, en la cuestión identitaria que emerge de las mismas. Las diferentes representaciones del uso de la lengua de los e(in)migrantes italianos en la Argentina en los espacios literarios de Argentina y de Italia permite configurar las distintas perspectivas socio-ideológicas que han modelizado el proceso migratorio y los mecanismos de integración (o no) que interactúan y lo determinan. Entre los varios autores que se estudian en este trabajo se incluyen: José Hernández, Armando Discépolo, Leopoldo Marechal, Roberto Cossa, Roberto Raschella, Edmondo De Amicis, Antonio Marazzi, Enrico Corradini y Mariangela Sedda. Palabras clave: e(in)migración, literatura italiana, literatura argentina, lengua(s), identidades.
Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni, 2021
“Mitos y mitificaciones de la e(in)migración italiana en Argentina. Inscripciones y configuraciones literarias en las dos orillas” en Oltreoceano. Rivista sulle migrazioni, N° 17 “Erranze tra mito e storia”. Edición de Silvana Serafin – Maria Luisa Daniele Toffanin. Udine: Linea Edizioni – Oltreoceano, Centro Internazionale Letterature Migranti - CILM, Università degli Studi di Udine, 2021, pp. 271-280 [ISSN 1972-4527]. Este trabajo propone estudiar desde el comparatismo y la sociocrítica las inscripciones míticas de América en el proceso migratorio de Italia a Argentina en Il Dio ignoto de Paolo Mantegazza, Carlo Lanza de Eduardo Gutiérrez y en textos líricos de Dino Campana y Jorge Isaías.
Thule. Rivista italiana di studi americanistici, 2018
Este trabajo propone estudiar las representaciones de la e(in)migración italiana en la Argentina en el entrecruzamiento semiótico entre el cine y la literatura. El corpus, con producciones argentinas e italianas, comprende el cuento “Dagli Appenini alle Ande” de Edmondo De Amicis, incluido en Cuore (1886) y las transposiciones de Umberto Paradisi (1916), Flavio Calzavara (1943) y Folco Quilici (1959), el teatro La Nona de Roberto Cossa, estrenado en 1977, llevado al cine por Héctor Olivera en 1979 y el proyecto fílmico de Vasco Pratolini y Fernando Birri, Mal d’America, todavía no realizado. Se espera reconstruir las estrategias y articulaciones entre lenguajes diferentes, perspectivas y horizontes ideológicos alrededor del fenómeno migratorio.
El Hilo de la Fabula, 2019
El objetivo de este trabajo es analizar en una selección significativa de textos italianos y argentinos diferentes representaciones de las problemáticas lingüísticas vinculadas con el fenómeno de la e(in)migración italiana en Argentina. La lectura, desde la literatura comparada y desde la sociocrítica, se propone reconstruir las varias perspectivas ideológicas que configuran los encuentros culturales provocados por desplazamientos migratorios, que determinan las reestructuraciones identitarias y son visibles en los reacomodamientos lingüísticos, a través de los conflictos o de sus resoluciones. De esta manera se espera delinear, en la inscripción de las representaciones y estilizaciones lingüísticas, una lectura semiótica de las reconfiguraciones identitarias en vinculación con los procesos migratorios.
El Hilo de la Fábula, 2019
El objetivo de este trabajo es analizar en una selección significativa de textos italianos y argentinos diferentes representaciones de las problemáticas lingüísticas vinculadas con el fenómeno de la “e(in)migración” italiana en Argentina. La lectura, desde la literatura comparada y desde la sociocrítica, se propone reconstruir las varias perspectivas ideológicas que configuran los encuentros culturales provocados por desplazamientos migratorios, que determinan las reestructuraciones identitarias y son visibles en los reacomodamientos lingüísticos, a través de los conflictos o de sus resoluciones. De esta manera se espera delinear, en la inscripción de las representaciones y estilizaciones lingüísticas, una lectura semiótica de las reconfiguraciones identitarias en vinculación con los procesos migratorios. Abstract: The objective of this paper is to analyze in a significant selection of Italian and Argentinean texts the different representations of linguistic problems linked to the phenomenon of Italian “e(in)migration” in Argentina. Reading, from comparative and socio-critical literature, aims to reconstruct the various ideological perspectives that make up cultural encounters caused by migratory movements, which determine identity restructuring and are visible in linguistic rearrangements, through conflicts or their conflicts. resolutions. In this way, it is expected to outline, in the inscription of the linguistic representations and stylizations, a semiotic reading of the identity reconfigurations in connection with the migratory processes. Palabras clave: Migración; identidad; alteridad; representaciones; ideologías. Key words: Migration; identity; otherness; representations; ideologies. Online: https://doi.org/10.14409/hf.v0i19.8640