Médiations interculturelles : le retour des langues dans l’interculturel! (original) (raw)
Related papers
Médiateurs interculturels, passerelles d'identités
Connexions, 2005
Médiation interculturelle : une mutuelle interprétation
L'Évolution Psychiatrique, 2014
Les langues, actrices de la médiation
Babylonia Journal of Language Education
Médiation Culturelle en Traduction : l'importance du rôle du traducteur
RÓNAI - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, 2020
Le traducteur caméléon: médiateur interculturel
Médiation et apprentissage des langues : pourquoi est-il temps de réfléchir à cette notion ?
Éla. Études de linguistique appliquée, 2012
FITISPos International Journal
Acteurs et formes de médiation pour le dialogue interculturel
2016
« Traduire » dans les consultations d’ethnopsychiatrie : réflexion sur la médiation ethnoclinique
Chantiers de la Création, 2008
Les langues régionales au Parlement, ou l’éternel retour
Glottopol, 2020
Médiation culturelle et résilience
Frontières, 2009
2020
2017
Médiation interculturelle au CHR de Liège Un outil pour les patients et l'institution
2021
La médiation linguistique : entre traduction et enseignement des langues vivantes
Stratégies de (re)médiation dans des situations plurilingues. Une introduction
2012
Médiation et didactique des langues : quelles conceptualisations pour quelles interventions ?
Recherches en didactique des langues et des cultures, 2018
Pour une éducation plurilingue et interculturelle : la langue de référence comme médiation didactique , 2020
L’interculturel dans les examens de la formation ‘traduction’
L’interculturel dans les examens de la formation ‘traduction’, Multilinguales, volume: 8, N°1, pp. 122-146, 2020
Analyses de l'IRFAM 2 , 2021
Le manager traducteur interprète, au cœur de la communication et du management interculturels
Le Bulletin du Cratil, 2014
AUC Interpretationes, 2018
Proposition d’un outil d’enseignement interculturel pour les futurs enseignants des langues
2017
Enjeux interculturels des médias
Enjeux interculturels des médias, 2011
Qui dit mal entendre ? La médiation du sens en groupe interculturel
2020
Importance de la médiation dans la protection des droits linguistiques: une perspective juridique
Hermès, 2004
L’Interculturel, Une Composante Parmi D’Autres De La Compétence Culturelle
Neofilolog
De l’interculturalité en traduction mais que faire avec ?
De l’interculturalité en traduction mais que faire avec ?, Review of social and human studies, Vol 12, N° 02, pp : 64-74, 2020
Médiations culturelles à travers une expérience d'e-twinning franco-taïwanaise
Actes du Colloque de l'ACEDLE: Les …, 2010
Intercepter avec des médiateurs linguistiques – une pratique en quête de normes
2021
Actes à poser en contexte interculturel : quelle place pour l’intervention?
Alterstice, 2018
L’interculturel au coeur de l’actualité et des espoirs en 2016
Alterstice: Revue internationale de la recherche interculturelle, 2015
Médiation Culturelle, définition et mise en perspective d’un concept fondamental aux mondes de l’art
2016