Bibliographie sur l’Epitoma rei militaris de Végèce (1981–2015) (original) (raw)
On trouvera ici une liste raisonnée et en principe exhaustive (sauf pour le § 4.1) des publications relatives à Végèce et à l'Epitoma rei militaris qui ont paru entre 1981 et 2015. Au point de vue chronologique, cette bibliographie se présente comme la suite du travail de R. Sablayrolles, Bibliographie sur l' Epitoma rei militaris de Végèce, dans CGRAR, 3 (1984), p. 139-146.
Related papers
Végèce - Epitoma rei militaris (Abrégé d'art militaire)
Edition bilingue (avec traduction française - la première depuis 1859) de l'Epitoma rei militaris de Végèce. Le texte latin a été revu pour tenir compte des améliorations apportées au texte depuis l'éd. de M.D. Reeve (2004). La traduction française est une refonte d'un travail inédit de J.-H. Michel.
L'Epitome: un ouvrage méconnu d'André Vésale (1543)
2006
International audienceThe Epitome was published a few days before De humani corporis Fabrica libri septem, in 1543, from Oporinuss' office at Basels. This workis divided into two parts : the first of them includes six chapters describing the human body, the second is composed of eleven anatomical plates with indices ; they play an active part in anatomical knowledge acquisition, just as the text does; the reader is invited to cut up the last two and stick them onto the preceding, so as to make a human three-dimensional figure.Ce traité publié en 1543 quelques jours le De humani corporis Fabrica libri septem, à Bâle, chez l'éditeur Oporinus est divisé en deux parties : la première comprend six chapitres descriptifs, la seconde est constituée de onze planches anatomiques, accompagnées de légendes, qui participent à l'acquisition du savoir anatomique au même titre que le texte ; le lecteur est invité à découper les deux dernières planches et à les coller aux précédentes pou...
Les sources du Compendium historial d’Henri Romain
Revue d'études médiévales et de philologie romane, 2024
Henri Romain’s Compendium historial is an abridgement of the commented translation of Saint Augustine’s City of God by Raoul de Presles, supplemented by additions taken from other sources. This article is intended to be a first study on the sources of the second book. Among the few Latin sources, Rodrigo Jiménez de Rada’s De rebus Hispaniae appears as particularly interesting. The main part of this article is devoted to an analysis of the use of this source.
Bibliographie de Georges Vajda (1908-1981)
Arabica, 1982
... PAR J. SUBLET ... 76. Les observations critiques d'Isaac d'Acco sur les ouvrages de Juda ben Nissim Ibn Malka, REJ, XV (1 15), 1956, 25-7 1. 77. Une version hébraïque de la Summa Philosophiae de Guillaume de Conches, REJ, XV (115), 1956, 117-124. 78. ...
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.