Denominacions del crepuscle en llengua catalana (original) (raw)

(2022, con J. Torruella): «The Designation of ‘Dawn’ in the Ibero-Romance Area: a Geolexical and Cognitive Approach»

Dialectologia, 2022

The conception of time and its division into parts of the day has always been a topic of special interest. The interest of the researchers in this topic is not only because it involves a different categorisation of the same reality, but also because it is a semantic field with a high grade of designative variety. The purpose of this study is to examine the designative variation of the concepts 'dawn' using the materials offered by Iberian Romance geolinguistics. To develop the research, the authors used atlas data, analysed from the etymological and lexical-semantic standpoint and based on the cognitive semantic framework, in order to firstly determine the differences and similarities in categorising this part of the day in the Iberian Romance linguistic scope and secondly, to analyse the grade of lexical variation of this concept in relation to the semantic motivation giving rise to it.

Trovas lemosinas or Llengua catalana: Majaderos de Castilla and the Many Names for the Catalan Language

Catalan Review, 2006

Previous attempts to understand the usage of the terms Catalan, Provençal, Occitan, and Limousin and the languages these designations represent have fallen short of any real analysis. Most scholars to date have either presented historical data without linguistic explication or have attempted to use the data to argue for particular political views on the question of Catalan and its many names. The present srudy of the names used for Catalan in different regions and at different times helps us understand the relationship of diglossia that existed between the Occitan and Catalan languages for about two hundred years and bears witness to the emergence of linguistic consciousness in Catalonia and in Valencia from the early Middle Ages to the Nineteenth Century. It is common knowledge among scholars of Catalan that the language came to be known as llemosí and that this designation is frequent in the literature of the nineteenth and ear1y twentieth centuries. It is less evident, however, exactly how and when Limousin, a dialect of the Occitan language in southern France, came to be associated with Catalan, except that the troubadour poets are somehow to blame. The present study provides textual evidence from the thirteenth to the sixteenth centuries to illustrate the evolution of the term llemosí as a linguistic designation.

"Indigenous naming practices in the Western Mediterranean: the case of Iberian", Studia Antiqua et Archaeologica 23/1, 2017, 7-20.

The Iberian language is directly attested by ca. 2250 inscriptions spanning the period from the 5 th century BC to the 1 st century AD, distributed between Eastern Andalusia and Languedoc. Although it must be considered a non-deciphered language, a large number of personal names have been identified in Iberian texts. The document that enabled the understanding of the basic structure of Iberian names is a Latin inscription from Italy (the Ascoli Bronze) recording the grant of Roman citizenship to Iberians who had fought for Rome during the Social War (90–88 BC). The study of this document paved the way for the identification of Iberian names in texts written in local languages, on the one hand, and in Latin and Greek epigraphic and literary sources on the other. This paper provides a state-of-the-art overview of research on Iberian onomastics, by synthesising the main recent achievements along with the remaining lines of research; it also investigates our understanding of the grammatical and syntactic structure of Iberian names, and analyses the evolution of Iberian naming patterns under Roman domination, by taking into account both Iberian and Latin documents. Rezumat. Limba iberică este atestată în mod direct de aproximativ 2250 inscripții datând din secolele V a.Chr.–I p.Chr., distribuite între estul Andaluziei și Languedoc. Deși trebuie considerată o limbă nedescifrată, un număr mare de nume de persoane au fost identificate în textele iberice. Documentul care dă posibilitatea înțelegerii structurii de bază a numelor iberice îl constituie o inscripție latină din Italia (bronzul din Ascoli), care înregistrează acordarea cetățeniei romane ibericilor care au luptat pentru Roma în timpul războiului cu socii (90–88 a.Chr.). Studierea acestui document a deschis drumul identificării numelor iberice în textele scrise în limbile locale, pe de o parte, și în inscripțiile grecești și latine, de partea cealaltă. Articolul de față prezintă o trecere în revistă a cercetărilor privind onomastica iberică, sintetizând cele mai recente realizări în domeniu; de asemenea, autoarea investighează gradul de înțelegere a structurii gramaticale și sintactice a numelor iberice și analizează și evoluția tiparelor onomastice iberice sub dominația romană, luând în considerare atât documente iberice, cât și latine.

Anthroponyms in Basque Toponymy.pdf

In this paper we deal with Basque place names that are based on personal names. We first deal briefly with the origin of such toponyms, in addition to putting forth the claim that in most cases these are of Basque or of Latin- Romance origin, even though a handful of toponyms come from Celtic and a couple from Arabic. Furthermore, among anthroponym-based toponyms there exists a small group of place names which originate not in personal names, but in deity names. Moreover, we believe that often the noun villa ‘property’ was found in the place name, which in most cases has been dropped across time (not always though; cf. *villa bitiana > Villabezana, Luni villa ‘Luno’s property’ > Nuvilla): *villa paterniana > Paterniana (Romance), Baternia (Basque). The Basque equivalent to said Latin-Romance noun villa is western huri (eastern-central hiri): Aberasturi, Maruri, Obekuri. We finally present a list of suffixes that appear in deanthroponymic toponyms, in addition to a number of place names, as an illustration. There are, all in all, thirteen suffixes, although we believe that numbers ten and thirteen have a common origin, e.g. that both come from the Latin genitive.

Morphosyntactic Study on English Derivational Suffixes Forming Adjectives with Reference to the Twilight

Humanis, 2018

The title of this study is “Morphosyntactic Study on English Derivational Suffixes Forming Adjectives with Reference to the Twilight”. This study discusses the combination of morphology and syntax called morphosyntax. Morphology is the study about word formation; meanwhile syntax is the study about sentence structure. This study mainly aims at finding out the derivational suffixes forming adjectives and the syntactic functions of the adjective found in the novel Twilight. The data of this study were taken from a novel entitled Twilight by Stephanie Meyer. Library research method was applied in this study in collecting data. It was done by collecting the derivational suffixes forming adjectives, copying the data, and classifying the derivational adjectives found in the novel. The collected data in this study were analyzed using descriptive qualitative method. The main theory applied in this study is the theory of Morphology and Syntax proposed by Quirk, et al (1985). The result of th...