The impact of political ideologies on the lexical development of Indonesian (original) (raw)
Related papers
Regional Shift to Bahasa Indonesia: �Old Vernacular� in a New Identity
Journal of Indonesian Social Sciences and Humanities
The Gamkonora people are an ethnic group in Indonesia whose members have an outstanding linguistic ability: they are able to speak more than two languages, that is, two or more of Gamkonora, Ternatan-Malay, Ternate, andBahasa Indonesia. The use of these languages is related to the residual traces of the powers that have ruled the area in the history of North Maluku: the Ternate sultanate, European colonialists and Indonesian central government since independence. Re?ecting on the current language behaviour of the Gamkonoran younger generation, which tends to be the Indonesian language (read Malay); the authors question how far the Gamkonorans Indonesian language ability has in?uenced their Gamkonoran language and culture. Through ethnographic studies, the authors found that two languagesIndonesian and Gamkonoranhave di?erent roles in their culture. Therefore, the language shift toBahasa Indonesia by Gamkonoran youth will not replace the Gamkonoran language because the use of their t...
2017
The Indonesian politics of the national language has long been overshadowed by the interests of the dominant elites and it has tended to serve the ideologies of the power holders. Decisions regarding the national language policy are made top-down and ignore the ideologies of the grassroots people. In the name of the language slogan, "Bahasa Indonesia sebagai bahasa pemersatu bangsa (the Indonesian language as the nation's unifying language)", the country's language policy and planning has ardently been promoting Indonesian as the national language, but puts the heritage languages in danger of extinction. In this article, discussion will focus on conflicts over language preferences and assessment of their significance for the development and modernisation of the Indonesian language. This paper will also emphasises on the fact that the conflict is difficult to resolve due to the pluralist dilemma. Despite this dilemma, minority language speakers are able to take the ...
The Role of Indonesian Language in a Modern Nation-State
Prosiding Internasional Seminar, 2012
This paper concerns in the role of Indonesian Language in a modern nation-state. As the sole national language and the very wide lingua franca of a modern society in this globalized and dynamic world, Indonesian language is indispensably required to overcome some current linguistic, national and socio-political challenges, among others to strengthen NKRI integrity, to be a modern language, to highly survive from global foreign languages influences, and to be an internationally spoken language. For the sake of overcoming those challenges, 7 key roles are played by Indonesian language which are as regulated in language policies, namely as national language, state language, official language, educational language, technological and scientific language, business and trade language, and mass media language. Nonetheless, the Indonesian language roles which are linguistically, socially, and politically planned supposed to be continuously carried out across time and across regions of Indonesia. Because, those today’s challenges seemed ongoing, further they become more and more complex. Then, the success to survive in those challenges will be a considerable key point in developing Indonesia as one of the ideal persistent modern nation-state nowadays in the world.
Language Revolt in Paradise: Recent Indonesian Non-Conventional Expressions
k@ta, 2010
Language is dynamic and, accordingly, language change is bound to occur. This article analyzes few recent Indonesian nonconventional expressions as properties which potentially motivate some changes in Bahasa Indonesia (Indonesian). Since the term "nonconventional" has to do with the notion of "convention", which is central to Saussurean linguistics, the analysis is carried out by means of Saussure's linguistic views. The analysis shows that the nonconventional expressions can be well accounted for using Saussure's theoretical propositions. However, as to why Indonesians come up with the non-conventional expressions is beyond pure Saussure's linguistic concepts. The article also touches upon the idea that the issue about nonconventional expressions (which may be deemed grammatical aberrations) poses a challenge to language planners.
Nativization and Use of Borrowing Words in Bahasa Indonesia
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra, 2012
Bahasa Indonesia, the national language of Indonesia, has traditionally borrowed items from the world’s classical languages, Sanskrit and Arabic. However, elements from European languages, especially English, have also massively influenced the expansion of Bahasa Indonesia’s lexicons. Massive influx of the latter has caused a controversy among Indonesia’s linguists and other experts. Should greater loan be made from the former, as traditional source of borrowings, or should Bahasa Indonesia borrow more from the latter, as the language of modernity symbol in Indonesia? The controversy has been cleverly resolved with the adaptation and combination of elements of seemingly conflicting sources to serve specifically Indonesian objectives. In the lexical modernization of Bahasa Indonesia, despite the apparent irreconcilability of the two approaches to the use of foreign borrowings, Indonesians are effectively utilizing in a systematic manner the diverse foreign languages that their rich ...
HISTORICAL OF INDONESIAN LANGUAGE THE STUDY OF LANGUAGE CHANGE
Indonesian development is a variant of Malay, an Austronesian language of branches languages Sunda-Sulawesi, which is used as a lingua franca in the archipelago possibility since the early centuries of the modern calendar. The first script in Malay or Jawi was found in the southeast coast of the island of Sumatra, where an unknown Malay language is used in Jambi with dialect "o" while the future development of Malay language and dialect widely and become diverse. The term is derived from the Malay or Malay Malay kingdom, a Hindu-Buddhist kingdoms in the 7th century in Batam, Jambi on Sumatra island, Malay ancient Earth evolved in the Malay dialect "o" as Jambi Malay, Minang, Kerinci, Palembang and Bengkulu. Malay Peninsula in Nagara kretagama is called Hujung Medini Medini Peninsula means, Malay is growing around the Malay Peninsula region accented "e". The kingdom of Malacca malaysia. In the 15th century is regarded as a developing form of Malay Classical (classical Malay or Medieval Malay), the most prominent feature of the diverse history of this is the start entry of loan words from Arabic and Persian, as a result of the spread of Islam which began entered since the 12th century. Arabic words such as masjid, kalbu, kitab, kursi, selamat, dan kertas and kertas, as well as words such as wine Parsi, “anggur, cambuk, dewan, saudagar, tamasya, and tembakau” entered in this period. The process of absorption of Arabic continues until now.
The vernacular press and the emergence of modern Indonesian consciousness (1855-1913)
The Journal of Asian Studies, 1996
This thesis is based on three main assumptions: that the press in Indonesia was an agent for intellectual development; that the growth of the vernacular press was pioneered by Dutch scholars, Eurasian editors and peranakan Chinese and Indonesian journalists; and that the development of the vernacular press before 1914 ran parallel to the growth of social, economic and political conscious ness of the colonial society in the Dutch East Indies. The first I also wish to record my debt to the Universiti Kebangsaan Malaysia for supporting me financially during my studies at the School of Oriental and African Studies and I want also to thank the Ford Foundation for granting me a fellowship which enabled me to visit Cornell University and to carry out my research in Indonesia in 1973. Lastly I should like to thank my wife, Aysha, for her constant encouragement, patience and understanding during my long years of studies. 3 A Note on Orthography Both the old Dutch spelling system and the new Indonesian-Malaysian common spelling system inaugurated in 1972 are employed in this study. The spelling of names of persons, journals and organizations follow the old Dutch system. Names of towns and cities have been spelt according to the post-1972 Indonesian orthography. 4 LIST OF ABBREVIATIONS BB Binnenlandsch Bestuur, Interior Administration, European Civil Service BKI Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde, Contributions to Linguistics, Geography and Ethnography, journal published by the Koninklijk Instituut voor Taal-, Land-en Volkenkunde Exh Exhibitum, incoming correspondence of the Colonial Office fl florin, Dutch guilder