eCross-cultural adaptation of the spine oncology-specific SOSGOQ2.0 questionnaire to German language and the assessment of its validity and reliability in the clinical setting (original) (raw)

Translation and validation of the Dutch Spine Oncology Study Group Outcomes Questionnaire (SOSGOQ2.0) to evaluate health-related quality of life in patients with symptomatic spinal metastases

Ruth Geuze

BMC Musculoskeletal Disorders

View PDFchevron_right

Translation procedures for standardised quality of life questionnaires: The European Organisation for Research and Treatment of Cancer (EORTC) approach

Andrew Bottomley

European Journal of Cancer, 2007

View PDFchevron_right

Cross-cultural adaptation of the Innsbruck health dimensions questionnaire for neurosurgical patients (IHD-NS

Camila Santos

Arquivos De Neuro-psiquiatria, 2008

View PDFchevron_right

Translation of questionnaires measuring health related quality of life is not standardized: a literature based research study

Jakob Burcharth, Hans-christian Pommergaard

PloS one, 2015

View PDFchevron_right

A novel method for the translation and cross-cultural adaptation of health-related quality of life patient-reported outcome measurements

Malcolm J Bond

Health and Quality of Life Outcomes

View PDFchevron_right

The European Organization for Research and Treatment of Cancer Quality of Life Questionnaire (EORTC QLQ-C30) : translation and validation study of the iranian version

Ali Montazeri

Supportive Care in Cancer Official Journal of the Multinational Association of Supportive Care in Cancer, 1999

View PDFchevron_right

Exploring methods for health-related quality-of-life instrument translation and validation: A first look at the Norwegian EORTC-QLQ-LMC21

Bethany Danielsen

2015

View PDFchevron_right

Translation and validation of non-English versions of the Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQOL) questionnaire

James Twiss

Health and Quality of Life Outcomes, 2007

View PDFchevron_right

The development and utilisation of the European Organisation for research and treatment of cancer quality of life group item bank

J. Blazeby

European Journal of Cancer, 2002

View PDFchevron_right

Translation into Portuguese, cross-cultural adaptation and validation of " The European Organization for Research and Treatment of Cancer—Quality of Life Questionnaire—Bone Metastases-22 "

Andrew Bottomley

View PDFchevron_right

Validation of the euroqol five-dimensions - three-level quality of life instrument in a classical Indian language (Odia) and its use to assess quality of life and health status of cancer patients in Eastern India

Tushar Mishra

Indian Journal of Palliative Care, 2015

View PDFchevron_right

German validation of the Quality of Life Profile for Spinal Disorders (QLPSD

Meinald T Thielsch

European Spine Journal, 2018

View PDFchevron_right

Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Spanish version of the Quality of Life in Adult Cancer Survivors (QLACS) questionnaire: application in a sample of short-term survivors

Nancy Avis

Health and Quality of Life Outcomes, 2015

View PDFchevron_right

Translation, transcultural adaptation, reliability and validity of the Patient Satisfaction Questionnaire in German

mulat adefris

Physiotherapy, 2008

View PDFchevron_right

“The impact of cancer scale” version 1: psychometric testing of the Norwegian translation in a heterogeneous sample of cancer survivors

Oystein Sorebo

Quality of Life …, 2011

View PDFchevron_right

Enhancing Cross-Cultural Appropriateness for Newly Developed Patient-Reported Outcome (PRO) Instruments: the Use of Translatability Assessment

Catherine Acquadro

View PDFchevron_right

Polish cultural adaptation of the Roland-Morris Questionnaire for evaluation of quality of life in patients with low back pain

Józef Opara

Spine, 2006

View PDFchevron_right

The European Organization for Research and Treatment of Cancer Quality of Life Questionnaire (EORTC QLQ-C30): Validation Study of the Thai Version

Chatchawan Silpakit

Quality of Life Research, 2006

View PDFchevron_right

Cultural adaptation, translation and validation of a functional outcome questionnaire (TESS) to Portuguese with application to patients with lower extremity osteosarcoma

Asvini D Fernando

Pediatric Blood & Cancer, 2008

View PDFchevron_right

Challenges in the cultural adaptation of the German Myeloma Patient Outcome Scale (MyPOS): an outcome measure to support routine symptom assessment in myeloma care

Christina Gerlach

BMC Cancer

View PDFchevron_right

Comparison of Cancer Patients’ Quality of Life in Hungary and Germany – a Cross-National Questionnaire Analysis

Romána Zelkó

Acta Poloniae Pharmaceutica - Drug Research, 2019

View PDFchevron_right

An evaluation of the response category translations of the EORTC QLQ-C30 questionnaire

Debbi Marais, Andrew Bottomley

Quality of Life Research, 2013

View PDFchevron_right

Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III

Juan José Tirado Darder

Revista Da Escola De Enfermagem Da Usp, 2015

View PDFchevron_right

Translation and validation of European organization for research and treatment of cancer quality of life Questionnaire -C30 into Moroccan version for cancer patients in Morocco

karima bendahhou

BMC research notes, 2014

View PDFchevron_right

The Azeri Version of European Organization for Research and Treatment of Cancer Core Quality of Life Questionnaire (EORTC QLQ-C30): Translation and Validation

Ali Montazeri

View PDFchevron_right

The equivalence and difference between the English and Chinese versions of two major, cancer-specific, health-related quality-of-life questionnaires

Joseph Wee

Cancer, 2004

View PDFchevron_right

Cancer Patients' Preferences for Quantity or Quality of Life: German Translation and Validation of the Quality and Quantity Questionnaire

Anne Stiggelbout, Eva C Winkler

View PDFchevron_right

Self-Report Outcome Measures for Low Back Pain: Searching for International Cross-Cultural Adaptations

Leonardo Costa

Spine, 2007

View PDFchevron_right

Brazilian–Portuguese validation of the University of Washington Quality of Life Questionnaire for patients with head and neck cancer

Luiz Kowalski

Head & Neck, 2006

View PDFchevron_right

Development of a German version of the Oswestry Disability Index. Part 1: cross-cultural adaptation, reliability, and validity

A. Junge, Jeremy Fairbank

European Spine Journal, 2006

View PDFchevron_right