Kullanıcı dtestgsw. Cümle çeviri işleri, çeviriler tamamlandı. (original) (raw)

LangCrowd.com Kullanıcılar

en es ru de it fr pt id uk tr

Giriş Kayıt


Kullanıcı dtestgsw

Dil bilgisi

İspanyolca - Taşıyıcı
Latince - İlk

Mesaj gönder


Diğer kullanıcılara çevirmeye yardımcı olun:

Postea sacerdos Dianæ Medeam exagitare cœpit (comenzar, empezar), regique negabat sacra caste facere posse eo quod in eā civitate esset mulier venefica et scelerata.

İspanyolca-Latince

Donde estes, esperame, no tardaré

İspanyolca-Latince

Asesino enamorado

İspanyolca-Latince

aspiciens autem armiger eius hoc nota: in profundis cordis mei, peto a mediocris amore sui rosa

İspanyolca-Latince

El padre romano tiene la autoridad plena y regula los derechos de cada miembro de la familia.

İspanyolca-Latince

Vergilius poeta carmen magnae pulchritud­inis scripsit, quo Aeneae fortuna narratur

İspanyolca-Latince

El día convenido, los ejercitos de Cayo Julio césar provocaban un incendio en la ciudad de los haeduos y la caballeria atacaba día tras día a los habitantes de la región

İspanyolca-Latince

Los cristianos causaban una fuerte impresión en el coliseo para los ciudadanos romanos, porque cantaban a Dios.

İspanyolca-Latince

La ciudad fue capturada con un gran botín. La mayoría de las cosas fueron destruidas expresamen­te por sus amos, en las matanzas, la cólera no distinguía la edad, y los cautivos

İspanyolca-Latince

cyclopes genus ferum et agreste erant in speluncis lapideis justa mare in orientale siciliae ora antiquis temporibus fuerant

İspanyolca-Latince

mi infierno eres tu

İspanyolca-Latince

En memoria de Ceniza, que tanta alegría me trajo y tanto vacío me dejó

İspanyolca-Latince

Yo todavía camino con el Salvador a cada lugar que voy

İspanyolca-Latince

Podemos ver que la pintura “Ulises y las sirenas” de William Waterhouse, se encuentra actualment­e en National Gallery of Victoria. Fue realizada en el año 1891, y cuenta con la

İspanyolca-Latince

Podemos apreciar que tiene como tema la mitología clásica y un estilo prerrafael­ista ya que podemos encontrar que Waterhouse representa­ba su obra con el relato de Ulises en el

İspanyolca-Latince

Y para las comadrejas

İspanyolca-Latince

tu camino

İspanyolca-Latince

Solo bajas al fondo del pozo para tomar impulso y ascender con mas fuerza que nunca

İspanyolca-Latince

En los momentos difíciles se muestra nuestra verdadera naturaleza

İspanyolca-Latince

En los momentos difíciles se muestra nuestra verdadera naturaleza

İspanyolca-Latince


Kullanıcıdan çeviri metinleri dtestgsw

Historias en las manos

İspanyolca-Latince

Historias en las manos

İngilizce-Latince


Almanca-Rus Azerbaycan-Rus Ermeni-Rus İngilizce-Latince İngilizce-Rus İspanyolca-Latince Kazak-Rus Kore-Rus Latince-Fransızca Latince-İspanyolca Latince-İtalyan Latince-Rus Özbek-Rus Rus-İngilizce Rus-Latince Rus-Özbek Rus-Tatar Tacik-Rus Tatar-Rus Türk-Rus


Afrikaans Almanca Arapça Arnavut Azerbaycan Belarus Boşnakça Bulgarca Çek Çince Danimarka Endonezya Ermeni Estonyalı Farsça Filipin Fince Fransızca Galce Galiçyaca Gürcü Haitili Hintçe Hırvat Hollanda İbranice İngilizce İrlanda İspanyolca İsveç İtalyan Japonca Katalan Kazak Kırgız Kore Latince Letonca Litvanca Macar Makedonca Malayca Malgaşça Malta Moğol Norveç Özbek Polonya Portekizce Romen Rus Sanskritçe Sırp Slovak Sloven Tacik Tagalog Tatar Tay Türk Ukrayna Urduca Vietnam Yunanca


en es ru de it fr pt id uk tr

© 2024 LangCrowd.com - tercüme et, Kendin çevir, Öğren! Privacy policy Terms of use Contact

Contact us: support@langcrowd.com