Translations - OpenChain (original) (raw)

The OpenChain Project is about sharing key requirements for great open source compliance in the supply chain. We build relationships with organizations all over the world and translations are key to this. You can get our translated documents below and – at the end of this page – find out how you can assist with localization.

Onboarding Handout

Chinese (Simplified)

Japanese

Portugese

Onboarding Slides

Japanese

Portugese

Supplier Education Leaflet

Japanese

OpenChain Specification 2.0

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

German

Korean

OpenChain Specification 1.2

Chinese (Simplified)

German

Hindi

Italian

Japanese

Korean

Russian

OpenChain Specification 1.1

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

French

German

Japanese

Korean

Portuguese

Spanish

OpenChain Specification 1.0

Japanese

Korean

Reference Training Slides

Chinese (Simplified) for Specification 1.1

Chinese (Traditional) for Specification 1.1

Japanese for Specification 1.1

Japanese for Specification 1.0

Korean for Specification 1.2

Korean for Specification 1.1

Korean for Specification 1.0

Reference Flowcharts

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Korean

Frequently Asked Questions

Korean

Translation Policy

There are two types of translation in the OpenChain Project. One is a community-orientated approach to translating our handouts, slides and reference material. The other is a more structured process to prepare and release official OpenChain Specification translations. Everyone is always welcome to contribute to either activity.

Contributing to translating our handouts, slides and reference material:

Contributing to the translation of the OpenChain Specification

Before you get started please note:

When you are ready to start:

Self-Certify Your Organization