「Register」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書 (original) (raw)
別表記:
「register」とは、登録・記録・署名のことを意味する表現である。
「register」とは・「register」の意味
「register」は、動詞として使用する場合は登録する・記録する・署名するといった意味で使われる。また、手続きをするという意味にも使用されることがある。
名詞として「register」を使用する場合は、登録・記録・署名といった意味を指す。また、登録機のことを「register」と表記することもある。
否定接頭辞であるunがついた「unregister」は、登録を解除するという動詞として用いられる。
「register」の発音・読み方
「register」の発音表記はrédʒistərで、カタカナで表記するとレジスタ、もしくはリジスタという発音になる。末尾をのばしてレジスタァ、リジスタァと発音する場合もある。
「register」の活用変化一覧
「register」の活用変化は、現在形がregisterで三人称になるとregistersになる。したがって、I register. He/She registers.と表記される。
現在進行形の場合は、registeringという表記になる。現在進行形を表す場合、be動詞と~ingとなるので、I am registering. He/She registering.となる。
過去形の場合は、registeredとなる。そのため過去形で文章を表す場合は、I registered. He/She registered.と表記する。さらに、過去分詞として使用する際も同様であるため、例えば現在完了形の場合は I have registered.となる。
また、受動態として使用する場合はbe動詞と過去形を組み合わせて使用するため、I am registered.となる。訳す場合は、私は登録されたとなる。
「register」の略語
「register」は略語としてregと表記されることがある。ただし、大学の教務課を意味するregistrarや、規則や法規を意味するregulationもregと表記されることがあるので、注意する必要がある。
「register」の語源・由来
「register」の語源は、ラテン語である。データを運んで保管するということを意味するreと、gistusが組み合わさって出来上がった。ラテン語では登記簿のことを registrum、登録したを regeroと表記する。ここを由来として、registerという単語が出来たと言われている。また、消化する・要約するといった意味を表すdigestと同じ由来だとも言われている。
「register」の覚え方
「register」は、日本でスーパーなどの計算機を指すレジの語源となっているため、比較的覚えやすい。レジに商品の名前や値段を登録するといったように、レジという言葉から連想すると分かりやすいだろう。
ただし、名詞と動詞で使い方が異なるので注意したい。「register」は、登録する・記録するといったように動詞として翻訳する必要がある場合もある。
「register」を含む英熟語・英語表現
「register」は主に動詞として広く活用されて、接続詞を用いて使用することが多い。したがって、接続詞に注意して意味を取る必要がある。~として届け出るという表現の場合はregister as ~となり、公的機関などに登録すると表現する場合は、register with~と表記する。ホテルなどの宿泊施設にチェックインしたという表現の場合は、register (名前) at the hotel.という表記となる。
「cash register」とは
商店やスーパー、レストランなどにあって、日本ではレジと表現されることが多い機械のことを、英語では「cash register」と表記する。
「registration office」とは
役所などにある登記所・登録事務所のことを、英語では「registration office」表記する。
「register for」とは
register for~という表現の場合は、大学の入学手続きや授業登録など、主に学業に関する手続きの表現として用いられる。
例えばI must register for the courses.という文章の場合は、「私は(授業のカリキュラムなど)コースのために登録しなければなりません」という意味としてとらえられる。
「register」の使い方・例文
「register」は役所や大学などの公的機関に対して、自分の名前を登録するといった意味で使われることが多い。My name was registered and protected by law.という場合は、「私の名前は登録されて、法律の保護下にある」というふうに翻訳される。
また、You need to register an email account for university.という場合には、「あなたは大学のためにe-mailアカウントに登録する必要がある」と訳される。
さらに、気温や試合の記録などを表現する場合にも使用される。例えば、「チームが3連勝を記録した」という表現の場合には、The team registered their 3rd win in a row.という風に表記する。2135