「civility」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書 (original) (raw)

別表記:

シビリティ

「civility」の意味・「civility」とは

「civility」は、英語の単語で、礼儀正しさ社会的な礼節意味する。これは、人々社会生活円滑に進めるために必要な行動態度を指す。具体的には、他人に対す敬意丁寧な言葉遣い公共の場での適切な行動などが含まれる

「civility」の発音・読み方

「civility」の発音は、IPA表記では/sɪˈvɪlɪti/となる。IPAカタカナ読みでは「シヴィリティ」となる。日本人発音するカタカナ英語では「シビリティ」となる。

「civility」の定義を英語で解説

「Civility」 is defined as "polite, reasonable, and respectful behavior." It refers to the manners and conduct that are considered to be correct and appropriate in social or professional situations. For instance, it includes showing respect for others, using polite language, and behaving appropriately in public places.

「civility」の類語

「civility」の類語としては、「courtesy」、「politeness」、「manners」などがある。これらの単語同様に他人に対す敬意礼儀正しさを表す言葉である。

「civility」に関連する用語・表現

「civility」に関連する用語表現としては、「civil behavior」、「civil discourse」、「civic virtue」などがある。これらはすべて、社会生活における礼儀正しさ適切な行動を指す。

「civility」の例文

以下に、「civility」を用いた例文10個示す。 1. English example (Japanese translation): "Civility is an essential quality for a public servant." (公務員にとって、礼儀正しさ必須の資質である。)
2. English example (Japanese translation): "She appreciated his civility during the negotiation." (彼女は交渉中の彼の礼儀正しさ評価した。)
3. English example (Japanese translation): "The civility of the staff made the guests feel comfortable." (スタッフ礼儀正しさが、ゲスト快適に感じさせた。)
4. English example (Japanese translation): "The lack of civility in his behavior was criticized." (彼の行動礼儀正しさ欠如批判された。)
5. English example (Japanese translation): "Civility should be maintained in all circumstances." (どの状況でも礼儀正しさを保つべきである。)
6. English example (Japanese translation): "The teacher emphasized the importance of civility in the classroom." (教師教室での礼儀正しさ重要性強調した。)
7. English example (Japanese translation): "His civility made a good impression on the interviewers." (彼の礼儀正しさ面接官良い印象与えた。)
8. English example (Japanese translation): "Civility is a basic requirement in social interactions." (礼儀正しさ社会的な交流における基本的な要求である。)
9. English example (Japanese translation): "The civility of the debate was praised." (討論礼儀正しさ称賛された。)
10. English example (Japanese translation): "Civility should not be confused with weakness." (礼儀正しさ弱さ混同されるべきではない。)

2023年10月4日更新