「reserve」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書 (original) (raw)

別表記:

リザーブ

「reserve」とは、用意準備すること・予約をすることを意味する英語表現である。

「reserve」とは・「reserve」の意味

「reserve」とは、動詞として使われる場合には「用意する」、「予約する」といった意味をもつ英単語である。名詞として用いられることもあり、その場合は「蓄え」や「保護区」などを意味するまた、関連する語として「reservation」があり、こちらは「予約」を意味する名詞である。

「reserve」の発音・読み方

「reserve」の読み方としては、カタカナで「リザーブ」と表記するのが近い。しかし、よりネイティブらしく発音する場合は、末尾の「ve」を意識してリザーヴ」と読むとよいだろうまた、アクセント真ん中の「ser」の部分につくので、強調してまなけれならないことに注意する

「reserve」の活用変化一覧

「reserve」の活用変化としては、現在形過去形過去分詞形の順番に、「reserve」、「reserved」、「reserved」となる。それぞれ予約する」、「予約した」、「予約された」といった形で訳されるまた、現在分詞形は「reserving」である。

「reserve」の語源・由来

「reserve」の語源としては、ラテン語の「reservare(取っておく)」に由来し、これは「後ろ」を意味するre」と、「保つ」を意味する「servare」から来ている。「後ろに取っておくこと」から転じて予約する」という意味になった解釈できる

「reserve」の覚え方

「reserve」の覚え方としては、実際ホテル宿泊施設サイト見てみるとイメージ掴みやすい。日本宿泊施設であっても予約に「reservationと書かれていることは多く、こういった実例を見ることによって意味と言葉結び付けやすくなるだろう。「予約」という意味の「reservation」が覚えられれば、「予約する」という意味の動詞である「reserve」も関連付け覚えられる

「reserve」と「reservation」の違い

「reserve」と「reservation」には、「reserve」が「予約する」という意味の動詞として使われるのに対し、「reservation」は「予約」という意味の名詞として使われるという違いがある。「reserve」にも名詞としての使い方はあるが、その場合は「蓄え」や「保護区」などを意味し、「予約」という意味では使われないまた、reservation」を用いた場合も、「make a reservation」とすることで「予約する」という意味として使うことができる点に注意すべきである

「reserve」と「book」の違い

「reserve」と「book」については、どちらも予約する」という意味の動詞として使うことができ、基本的に相互に置き換え可能である。しかし、細かなニュアンス注目すると、若干イメージ違い存在する。「reserve」は語源を辿ると「確保する」というニュアンス含んでおり、場所や席などの空間確保するイメージ使われる。それに対し、「book」は予約として台帳などに自分の名前を書いてもらって記録をするというニュアンスであり、何らかのサービスを受ける権利順番待ちリストに加わるといったイメージ使われるこのように、「reserve」と「book」には微妙な使われ方違いがある。

「reserve」を含む英熟語・英語表現

「I reserve」とは

「I reserve」とは、英語の一人称である「I」に、「予約する」を意味する「reserve」が続いた形である。例えば「May I reserve a room in this hotel?(このホテル一室予約してよいですか?)」のように使うことができる。

「RESERVA(予約システム)」とは

「RESERVA(予約システム)」とは、予約受付顧客管理などを一括して行うことのできる予約システムサービスのことである。「予約する」を意味する英語の「reserve」から来ていると考えられるが、読み方は「レゼルバ」である。

「reserve」の使い方・例文

「reserve」は、主に「予約する」という意味で使われる例文としては、「I reserved a table at a famous restaurant.(有名なレストランの席を予約した。)」のような使い方挙げられる。他にも「蓄えておく」という意味でも使うことができ、「I decided to start reserving money for my old age.(私は老後のために貯金始めることにした。)」のような例がある。名詞としては「保護区」という意味でも用いられ、「The reserve has a very interesting ecosystem.(この保護区にはとても興味深い生態系がある。)」といった形で使うことができる。

2023年1月23日更新