Западноармянский язык | это... Что такое Западноармянский язык? (original) (raw)

Западноармянский (Западно-Армянский) язык
Страны: Армения Северная Америка Южная Америка Европа Ближний Восток Россия
Общее число говорящих: 879,612[1]—3,6 млн
Классификация
Категория: Языки Евразии
Индоевропейская семья Палеобалканская ветвь Греко-фригийско-армянская группа Фригийско-армянская подгруппа
Языковые коды
ISO 639-1:
ISO 639-2:
ISO 639-3:
См. также: Проект:Лингвистика

Западноармянский (Западно-Армянский) язык (арм. Արեւմտահայերէն, арм. Արեւմտեան աշխարհաբար, либо арм. «Թրքահայերէն»)[2]) — одна из двух современных разновидностей армянского языка. Это индоевропейский язык, употребляемый армянской диаспорой в Северной и Южной Америке, Европе и Ближнем Востоке, а также в РФ в г. Ростов-на-Дону и прилегающем к нему Мясниковском районе Ростовской области (сёла Чалтырь, Крым, Большие-Салы, Султан-Салы, Несветай и др.), где компактно проживают армяне-переселенцы с Крымского полуострова, говорящие на нор-нахичеванском (крымском) диалекте западноармянского языка. Также обширно распространен на побережье Краснодарского края и Абхазии, где амшенские армяне составляют большинство армянского населения, говорят на амшенском диалекте, являются выходцами из района Амшен в Западной Армении. Имеет множество диалектов — нор-нахичеванский[3] (донской, крымско-анийский), ванский, амшенский, константинопольский, арабкирский, диалект области Карин (гюмрийский, джавахкский, карсский, эрзрумский) и др., которые в свою очередь подразделяются на субдиалекты. Количество говорящих — 879 612[1] (без учёта данных по отдельным диалектам). Общее количество говорящих на западноармянском и всех его диалектах, по новым, и более полным данным[4][5] превышает 1 000 000 человек (с учётом групп западных армян в местах их компактного проживания в России — ново-нахичеванские и амшенские армяне, Абхазии — амшенские армяне, Грузии — джавахкские армяне, и Армении — гюмрийские и севанские армяне). Литературный западноармянский язык сложился в начале XIX века на основе константинопольского диалекта.

В настоящее время ведутся дебаты о признании западноармянского языка в качестве равноправного варианта армянского языка в Армении, наряду с восточноармянским[6].

На западноармянском также говорят и небольшие оставшиеся армянские общины в Турции. Но западные армянские диалекты использует только небольшой процент этнических армян в Турции, с 18 процентами среди армянского населения в целом и лишь восемью процентами среди молодежи.[7].

21 февраля 2009 года в международный день родного языка UNESCO опубликовала новую редакцию атласа языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, и западноармянский язык в Турции там был отмечен как «безусловно находящийся под угрозой исчезновения»[8].

Содержание

Грамматический очерк (Фонетическо-грамматические и лексические отличия отличия западноармянских диалектов)

В начале 12 века, было создано Армянское Киликийское Королевство[11] и во время взаимоотношения с крестоносцами западноармянский заимствовал из старофранцузского административные, экономические и социальные термины. Также под влиянием французского в алфавит ввели буквы для обозначения звуков «o» и «f» (օ, ֆ).

Nkar-ner-u — вместо Nkar-ner-i «товарищей».

Формы -um плюс вспомогательный глагол неупотребительны.

Например: Ayeren ge-hos-ik'? Вы говорите на западноармянском?

При устном общении, особенно между носителями диалектов западноармянского и носителями восточноармянского литературного языка могут возникнуть существенные трудности[13] — однако письменный язык понятен при чтении текста[14].Оба варианта языка имеют один и тот же код ISO 639-1 code hy. ISO 639-3 для обеих форм также hye.

Орфография (правописание)

Используется традиционная орфография, «классическая»[15] или «Машдоцианская». Реформированное в Сов. Армении письмо не используется.

алфавит:

Четыре ряда, включающие в себя по 9 букв

Буква Наименование буквы Произношение, согласно(МФА) Транс-лите-рация Число-воезначе-ние (буквы в старину использовались как числа)
Тра-диц.орфо-гра-фия Ре-форм.орфо-гра-фия Произ-ношение Класси-ческоеарм. Вост.-арм. Зап.-арм. Класси-ческая ISO 9985
Класси-ческоеарм. Вост.-арм. Зап.-арм.
Ա ա այբ [aɪb] [aɪpʰ] [ɑ] a 1
Բբ բեն [bɛn] [pʰɛn] [b] [pʰ] b 2
Գգ գիմ [gim] [kʰim] [g] [kʰ] g 3
Դ դ դա [dɑ] [tʰɑ] [d] [tʰ] d 4
Եե եչ [jɛtʃʰ] [ɛ], в начале слова [jɛ]1 e 5
Զ զ զա [zɑ] [z] z 6
Էէ է [ɛː] [ɛ] [ɛː] [ɛ] ē ê 7
Ըը ըթ [ətʰ] [ə] ə ë 8
Թթ թօ թո [tʰo] [tʰ] t‘ 9
Ժ ժ ժէ ժե [ʒɛː] [ʒɛ] [ʒ] ž 10
Իի ինի [ini] [i] i 20
Լլ լիւն լյուն [lʏn]² [l] l 30
Խ խ խէ խե [χɛː] [χɛ] [χ] x 40
Ծծ ծա [tsɑ] [tsʼɑ] [dzɑ] [ts] [tsʼ] [dz] c ç 50
Կկ կեն [kɛn] [kʼɛn] [gɛn] [k] [kʼ] [g] k 60
Հհ հօ հո [ho] [h] h 70
Ձձ ձա [dzɑ] [tsʰɑ] [dz] [tsʰ] j 80
Ղ ղ ղատ [ɮɑt] [ʁɑtʼ] [ʁɑd] [l], or [ɮ] [ʁ] ł ġ 90
Ճ ճ ճէ ճե [tʃɛː] [tʃʼɛ] [ʤɛ] [tʃ] [tʃʼ] [ʤ] č č̣ 100
Մմ մեն [mɛn] [m] m 200
Յյ յի հի [ji] [hi] [j] [h]³, [j] y 300
Նն նու [nu] [n] n 400
Շշ շա [ʃɑ] [ʃ] š 500
Ոո ո [o] [vo] [o], в начале слова [vo]4 o 600
Չչ չա [tʃʰɑ] [tʃʰ] č‘ č 700
Պպ պէ պե [pɛː] [pʼɛ] [bɛ] [p] [pʼ] [b] p 800
Ջջ ջէ ջե [ʤɛː] [ʤɛ] [tʃʰɛ] [ʤ] [tʃʰ] ǰ 900
Ռռ ռա [rɑ] [ɾɑ] [r] [ɾ] 1000
Սս սէ սե [sɛː] [sɛ] [s] s 2000
Վվ վեւ վեվ [vɛv] [v] v 3000
Տտ տիւն տյուն [tʏn] [tʼʏn]5 [dʏn] [t] [tʼ] [d] t 4000
Րր րէ րե [ɹɛː] [ɹɛ]6 [ɾɛ] [ɹ]6 [ɾ] r 5000
Ցց ցօ ցո [tsʰo] [tsʰ] c‘ 6000
Ուու հիւն —7 [hʏn] [w] [v]8 u 7000
Փփ փիւր փյուր [pʰʏɹ]9 [pʰʏɾ] [pʰ] p‘ 8000
Քք քէ քե [kʰɛː] [kʰɛ] [kʰ] k‘ 9000
Օօ օ [o] [o] ô ò
Ֆֆ ֆէ ֆե [fɛː] [fɛ] [f] f
Буква Тра-диц.орфо-гра-фия Ре-форм.орфо-гра-фия Класси-ческоеарм. Вост.-арм. Зап.-арм. Класси-ческоеарм. Вост.-арм. Зап.-арм. Класси-ческая ISO 9985 Число-воезначе-ние
Произношение
Название буквы Произношение (МФА) Транс-лите-рация

Произношение. Eastern Armenian (инф.) и Western Armenian (инф.).

Примечания к таблице

Надписное «h» ([ʰ]) здесь обозначает придыхание; апостроф ([’]) обозначает эйективные согласные.

  1. В анлауте ye /jɛ/, в других случаях e /ɛ/. Так как y /j/ выпадает при словосложении, например, եղբայր (ełbayr, /jɛʀˈbajɹ/ ‘брат’, но մորեղբայր (morełbayr, /moɹɛʀˈbajɹ/ ‘брат матери’.
  2. После реформы орфографии, наименование буквы <լ> произносится [lyun].
  3. Только в Мащдоцианском правописании в начале слова или морфемы.
  4. В анлауте vo /vo/, в других случаях o /o/. Звук /v/ синкопируется при словосложении, e.g., որդի (ordi, /voɹˈtʰi/ ‘сын’, однако քեռորդի (k‘eṙordi, /kʰeroɹˈtʰi/ ‘сын дяди со стороны матери’.
  5. В «Абегяновском» реформированном алфавите буква <տ> произносится [tʼyun].
  6. На нынешний момент, однако, только иранские армяне произносят [ɹ]; в языке восточных армян в Республике Армения классическое армянское [ɹ] (ր) перешло в [ɾ].
  7. В реформированной орфографии эта буква заменилась сочетанием <ու>, которое читается в этом случае как [u].
  8. Как правило, читается /v/, но наличествуют исключения. В грабаре աւ , если за ним следует согласный, читается как /au/, например, աւր (awr, /auɹ/, ‘день’). (В средние века данное слово произносилось /oɹ/ и с XIII века пишется уже օր (ōr), в связи с вышеупомянутым введением буквы «օ». Сочетание ու (первоначально читаемое/ov/ или же /ou/) дало /u/; сочетание իւ (iw) традиционно читается /ju/ (реформа правописания в Советской Армении заменила իւ на յու).
  9. В «Абегяновском» реформированном алфавите название буквы <փ> произносится [pʰjuɾ].

Например, часто встречающееся окончание «-ян» [-йан] у части армянских фамилий считается исконным формантом [16], поссесивным суффиксом, вероятно унаследованным от индоевропейской языковой общности. В древнеармянском данный суффикс произносился и писался как «-եան» [-ean], в 40-х годах XX в. после «Абегяновской» реформы армянской орфографии в восточно-армянском литературном Арм. ССР языке было принято написание «-յան» [-yan], а западно-армянский сохранил традиционное написание «-եան»' [-ean][17].

Рукопись XIV века.

Лексика (словарный состав)

Западноармянский сохранил большее количество архаизмов[18], чем ашхарабар, многие корни напрямую продолжают индоевропейские, среди заимствований выделяются неясной этимологии, выделяемые уже в Грабаре, заимствования из греческого, персидского (разновременные), латыни, также: тюркизмы — впрочем немногочисленные и наличествующие главным образом в диалектах Ростовской области в России — как из огузских[19], так и из вымершего куманского, романизмы (термины относятся ко времени Киликийского царя Льва (Левона, Леона) II) есть также и небольшое количество русизмов (в том числе интернационализмы через русское посредство, например, «техника»)[20]

Индоевропейские корни в западноармянском, включая грабарные архаизмы

Таблица в виде транслитерации с традиционной Машдоцианской орфографии показывает ряд корней сохранившихся в западноармянском и их соответствия в других индоевропейских языках. (англ. Online Etymology Dictionary.[21])

Западнормянский (слова транслитерированы[22] с класс. арм. письма) Английский Латынь Древнегреческий Санскрит Праиндоевропейский язык
mayr-mawr «mother» mother, мать (< др.-англ. mōdor) māter «мать» mētēr «мать» mātṛ «мать» *máH₂ter- «мать»
hayr-hawr " father " father, батя, отец (< др.-англ. fæder) pater «отец» patēr «отец» pitṛ «отец» *pH₂tér- «отец»
eġbayr-eġbawr «brother» brother, брат (< др.-англ. brōþor[23]) frāter «брат» phrātēr «брат» bhrātṛ «brother» *bʱráH₂ter- «брат»
dowstr «daughter» daughter, дочь (< др.-англ. dohtor) futrei[24] «дочь» thugatēr «дочь» duhitṛ «дочь» *dʱugH₂-tér- «дочь»
kin-knoǰ «qween» qween, королева (< др.-англ. cwēn «королева, женщина, жена») gunē-gunaikos «женщина, жена» gnā/jani «женщина» *gʷén-eH₂- «женщина, жена»
im «my, mine» my, mine, мой (< др.-англ. min) mei «мой» emeo «мой» mama «мой» *mene- «мойe»
anown «name» name, имя (< др.-англ. nama) nōmen «имя» onoma «имя» nāman «имя» *H₁noH₃m-n̥- «имя»
owt' «8» eight, восемь (< др.-англ. eahta) octō «8» oktō «8» aṣṭa «8» *H₁oḱtō(u) «8»
inn «9» nine, девять (< др.-англ. nigon) novem «9» ennea «9» nava «9» *(H₁)néwn̥ «9»
tas «10» ten, десять (< др.-англ. tien) (< P.Gmc. *tekhan) decem «10» deka «10» daśa «10» *déḱm̥ «10»
ačk' «eye» eye, око, глаз (< др.-англ. ēge) oculus «око, глаз» ophthalmos «око, глаз» akṣan «око, глаз» *H₃okʷ- «видеть, зреть»
armownk «arm» arm, рука (< др.-англ. earm «соединенные части тела ниже плеч») armus «плечо» arthron «соединение» īrma «рука» *H₁ar-mo- "подходить, присоединять (то, что устанавливается вместе)
çownk[25] «knee» knee, колено (< др.-англ. cnēo) genū, «колено» gonu «колено» jānu «колено» *ǵénu- «колено»
otk' «foot» foot, нога (< др.-англ. fōt) pedis «нога» podi «нога» pāda «нога» *pod-, *ped- «нога»
sirt «heart» heart, сердце (< др.-англ. heorte) cor «сердце» kardia «сердце» hṛdaya «сердце» *ḱerd- «сердце»
kaši «skin, hide» skin, hide, шкура (< др.-англ. hȳdan «кожа животного») cutis «кожа» keuthō «я покрываю, я крою кожей» kuṭīra «хижина» *keu- «покрывать, скрывать»
mowk «mouse» mouse, мышь (< др.-англ. mūs) mūs «мышь» mus «мышь» mūṣ «мышь» *muH₁s- «мышь, мелкий грызун»
kov «cow» cow, корова (< др.-англ. ) bos «скотина», bum[26] «корова» bous «корова» go «корова» *gʷou- «корова»
šown «dog, hound, bitch» hound, cобака, гончая собака, охотничья собака, негодяй (< др.-англ. hund «гончая, собака») canis «гончая, собака» (собачье) kuōn «гончая, собака» śvan «пес, собака» *ḱwon- «пес, собака»
tari «year» year, год (< др.-англ. gēar) hōrnus "этого года, сеголетка, ярка hōra «время, год» yare[27] «год» *yeH₁r- «год»
amis "month month, месяц (< др.-англ. mōnaþ[23]) mēnsis «месяц» mēn «месяц, луна» māsa «месяц, луна» *meH₁ns- «луна, месяц»
amaṙ «summer» summer, лето (< др.-англ. sumor) samā «время года, сезон года» *sem- «горячее время года, лето»
ǰerm «warm» warm, теплый (< др.-англ. wearm) formus "теплый thermos «теплый» gharma «жара» *gʷʰerm- «теплый»
lowys «light» light, свет (< др.-англ. lēoht «яркость») lucere, lux, lucidus «сиять, светлый, чистый» leukos «яркий, сияющий, белый» roca «сияющий» *leuk- «свет, яркость»
howr «flame, fire» flame, fire, огонь (< др.-англ. fȳr) pir[26] «огонь» pur «огонь» pu «огонь» *péH₂wr̥- «огонь»
heṙow «far» far, далекий, дальнийr (< др.-англ. feor «на большой дистанции») per «чрез, за» pera «за» paras «за» *per- «через, чрез, по другую сторону, за»
helowm «I pour» pour, наливать, течь (< др.-англ. flōwan) pluĕre «идти, о дожде» plenō «я омываю, мою» plu «плавать» *pleu- «течь, плыть»
owtem «I eat» eat, есть (< др.-англ. etan) edulis «edible» edō «Я ем» admi «Я ем» *ed- «есть»
gitem "I know " wit, ум (< др.-англ. wit, witan «понимание, знать») vidēre «видеть» eidenai «знать» vid «знать» *weid- «знать, ведать, видеть»
get «river» water, вода (в арм. «река») (< др.-англ. wæter) utur[26] «вода» hudōr «вода» udan «вода» (*wodor, *wedor, *uder-) от *wed- «вода»
gorç[25] "work " work, работать (< др.-англ. weorc) urgēre «тужиться, тянуть, водить» ergon «работа» varcas «действие, активность» *werǵ- «работать»
meç[25] "great " great, великий (< др.-англ. mycel "великий, большой, многий) magnus «великий» megas «великий, большой» mahant «великий» *meǵ- «великий»
ançanot'[25] «unknown» unknown, неизвестный (< др.-англ. uncnawen) ignōtus,[28] ignōrāntem[28] «неизвестный, невежественный» agnōstos[28] «неизвестный» ajñāta[28] «незнакомый» *n- + *ǵneH₃- «не-» + «знать»
meṙaç «murder» murder, убийство, убитый (< др.-англ. morþor[23]) mortalis «mortal» ambrotos «бессмертный» mṛta «мертв» *mrtro-, от (*mor-, *mr-) «умирать»
mēǰteġ «mid-,middle» mid-,middle;среди-, срединный (< др.-англ. mid, middel) medius «средний» mesos «средний» madhya «средний» *medʱyo- from *me- «средний, срединный»
ayl «other» else, другой, еще, иначе (< др.-англ. elles «другой, по-другому, различный») alius, alienus «другой» allos «другой» anya «другой» *al- «за, другой»
nor «new» new, новый (< др.-англ. nīwe) novus «новый» neos «новый» nava «новый» *néwo- «новый»
dowṙ «door» door, дверь (< др.-англ. dor, duru) fores «дверь» thura «дверь» dvār «дверь» *dʱwer- «дверь, портик, ворота, врата»
town «house» house, жилой дом (< др.-англ. timber «trees used for building material, structure») domus «жилой дом» domos «жилой дом» dama «жилой дом» *domo-, *domu- «дом»
berri, berel «fertile, carry» bear, нести, брать (< др.-англ. beran «рождать, носить») ferre, fertilis «нести, быть плодовитой» pherein «носить» bharati «носить» *bʱer- «носить, нести, брать»

Морфология

Грамматика имеет более флективный облик и в целом — как в имени, так и в глагольных формах — более архаична[29]

Имя

В западноармянском 6 падежей: Именительный, Винительный, Родительный, Датив, Аблатив. Номинатив отличается от аккузатива только в местоимениях, генетив и датив совпадают. Существуют 2 числа — единственное и плюрал. Падежи во множественном числе как и в восточноармянском формируются агглютинативно, но используя косвенный показатель -u, а не -i, что показательно для подавляющего большинства западноармянских диалектов и является одним из отличительных признаков. Грамматического рода нет. Различается категория личности-вещи. Известно, что в диалекте донских армян России (как и во многих других и в Грабаре) существует послеложное образование местного падежа — локатива, при этом отличается от аналогичной грамматически послеслоной принятой формы в вост. арм. языке. Например, форма местного падежа слова «к’ахак’» — город, на вост. арм. языке звучит «к’ахак’-ум», в диалекте же донских армян «к’ахак’-и меч», в то же время, подобная форма форма местного падежа «кахак-и меч» используется также и в вост. арм. языке как альтернатива с «кахакум».Образуется от род-дат падежа плюс послелог «меч».

Склонение[30] определяется по форме родительного падежа (генетива). Существуют различные склонения, одно в Западноармянском является доминирующим (генетив на i), вв то время большинство остальных склонений постепенно упрощаются, и часто в разговорной речи многие формы заменяются на склонение i, приобретающее статус Правильного(Регулярного):

| | դաշտ / tashd (поле) | կով / gov (корова) | | | | | ------------------------------ | -------------------------- | ---------------------------- | --------------------- | ------------------------- | | | singular | plural | singular | plural | | | Nom-Acc (Ուղղական-Հայցական) | դաշտ / tashd | դաշտեր / tashder | կով / gov | կովեր / gover | | Gen-Dat (Սեռական-Տրական) | դաշտի / tashdi | դաշտերու / tashderu | կովու / govu | կովերու / goveru | | Abl (Բացառական) | դաշտէ / tashde | դաշտերէ / tashdere | կովէ / gove | կովերէ / govere | | Instr (Գործիական) | դաշտով / tashdov | դաշտերով / tashderov | կովով / govov | կովերով / goverov |

| | գարուն / karun (весна) | օր / or (день) | Քոյր / kuyr (сестра) | | | | | | --------------------------------- | ---------------------- | ---------------------------- | ----------- | ---------- | ----------- | ------------ | | | singular | plural | singular | plural | singular | plural | | | Nom-Acc (Ուղղական-Հայցական) | գարուն | գարուններ | օր | օրեր | քոյր | քոյրեր | | Gen-Dat (Սեռական-Տրական) | գարնան | գարուններու | օրուայ | օրերու | քրոջ | քոյրերու | | Abl (Բացառական) | գարունէ | գարուններէ | օրուընէ | օրերէ | քրոջմէ | քոյրերէ | | Instr (Գործիական) | գարունով | գարուններով | օրով | օրերով | քրոջմով | քոյրերով |

| | հայր / hayr (батя, отец) | աստուած / asdvadz (Бог, Господь) | | | | | ----------------------------------- | ---------------------------------------- | ------------ | ------------- | ---------------- | | | singular | plural | singular | plural | | | Nom-Acc (Ուղղական-Հայցական) | հայր | հայրեր | աստուած | աստուածներ | | Gen-Dat (Սեռական-Տրական) | հօր | հայրերու | աստուծոյ | աստուածներու | | Abl (Բացառական) | հօրմէ | հայրերէ | աստուծմէ | աստուածներէ | | Instr (Գործիական) | հօրմով | հայրերով | աստուծմով | աստուածներով |

Артикли

В Западноармянском существуют определенный и неопределенный артикли. Неопределенным артиклем в Западноармянском является /mə/, которое следует за существительным:

mart mə ('человек', Nom.sg), martu mə ('человека', Gen.sg)

Определенный артикль является постпозитивным (как в румынском и болгарском), и имеет одну из двух форм: или -n, в зависимости от того является ли конечный звук слова гласным или согласным, а также от начала следующего слова (консонантного или вокального):

martə ('человек', Nom.sg)
karin ('ячмень(зерно)' Nom.sg)
но:
Sa martn e ('Это именно тот человек, мужчина')
Sa karin e ('Это именно ячмень')

Неопределенный постпозитивный артикль mən подобно определенному приобретает форму с -n:

mart mə ('человек, мужчина (вообще)', Nom.sg)
но:
Sa mart mən e ('Это — мужчина')

Прилагательные

Имена прилагательные не меняются в современном западноармянском по лицам и числам (как в англ.) и предшествуют существительным:

aheg martə ('добрый человек, хороший человек', Nom.sg)
aheg martun ('хорошему человеку', Gen.sg)

Глаголы (с ук-ем отличий спр. по вариантам)

Глаголы[31] имеют 2 серии форм презентные и имперфектные. Исходя их этого, все другие времена и наклонения формируются с помощью различных частиц и аналитических конструкций. Существует третья форма[32], претеритная, в Западноармянском она не принимает каких-либо частиц. Приводятся данные Западноармянского «койнэ», данные диалектов могут существенно отличаться как друг от друга, так и от «общей» литературной нормы[33].

Настоящее время имеет 3 спряжения на (a, e, i):

| | sirel 'любить' | khôsil 'говорить' | gartal 'читать' | | | --------------------- | --------------------- | ------------------- | ------------ | | yes (я) | sirem | khôsim | gartam | | tun (ты) | sires | khôsis | gartas | | an (он/она/оно) | sirê | khôsi | garta | | menk' (мы) | sirenk' | khôsink' | gartank' | | tuk' (вы) | sirêk' | khôsik' | gartak' | | anonk' (они) | siren | khôsin | gartan |

Интересный факт[34][35][36][37][38]: нор-нахичеванский (крымско-анийский) диалект донских армян (а точнее субдиалект сёл Чалтырь и Крым) по сей день сохраняет спряжение u, существовавшее еще в древнеармянском языке, правда оно довольно редкое. К нему принадлежит всего несколько глаголов. Примеры: k’tsutsunum, k’tsutsunus, k’tsutsune, k’tsutsunuk, k’tsutsunun, k’tsutsununk; g’ulum, g’ulus, g’ule, g’uluk, g’ulun, g’ulunk; g’desnum, g’desnus, g’desne, g’desnuk, g’desnun, g’desnunk; k’temuztsunum, k’temuztsunus, k’temuztsune, k’temuztsunuk, k’temuztsunun, k’temuztsununk и т. д.;

В армянском наличествуют категории лица и числа, также времени, наклонения и аспекта(вида) .

Западноармянский унаследовал от Праиндоевропейского две серии синтетических аффиксов (флексий) в общем соответствующих «презентной» или общей серии, и серии «прошедшего времени»:

флексии

| | Present | Past | | | --------------- | ------------ | -------------- | | 1ое лицо sg | -մ -m | -ի -i | | 2ое лицо sg | -ս -s | -իր -ir | | 3ье лицо sg | -Ø / -յ Ø | -ր -r | | 1ое лицо pl | -նք -nk῾ | -ինք -ink῾ | | 2ое лицо pl | -ք -k῾ | -իք -ik῾ | | 3ье лицо pl | -ն -n | -ին -in |

Настоящее время образуется частицей перед "present"ой формой, кроме yem (азъ есмь), unim (имею, у меня есть), kidem (знаю) and gərnam (могу), а футур с частичкой bidi:

Yes kirk'ə gə gartam (я читаю книгу, Pres)
Yes kirk'ə bidi gartam (прочту книгу, Fut). Исключая: bidi əllam, unenam, kidnam, garenam (соответственно глаголов: я буду (быть); иметь, знать, возмочь (иметь возможность)).

В Западноармянском, частица «gor» идет после глагола, образую так называемую прогрессивную форму,[39]: " Yes kirk'ə gə gartam gor (я читаю книгу все еще, продолжаю чтение)

Полная таблица спряжения Настоящего времени индикатива изъявительного наклонения (с указанием и Западноарм. форм и Восточных):

Презенс

Praesens Indicativi

Восточный Местоимение
значение 1.sgես yes (я) 2.sgդու du (ты) 3.sgնա na (он/она/оно) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք duk῾ (вы) 3.plնրանք nrank῾ (они)
любить Class I սիրում եմ sirum em սիրում ես sirum es սիրում է sirum ē սիրում ենք sirum enk῾ սիրում եք sirum ek῾ սիրում են sirum en
говорить Class II խոսում եմ xosum em խոսում ես xosum es խոսում է xosum ē խոսում ենք xosum enk῾ խոսում եք xosum ek῾ խոսում են xosum en
читать Class III կարդում եմ kardum em կարդում ես kardum es կարդում է kardum ē կարդում ենք kardum enk῾ կարդում եք kardum ek῾ կարդում են kardum en
Западный Местоимение
значение 1.sgես yes (я) 2.sgդուն tun (ты) 3.sgան an (он/она/оно) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք tuk῾ (вы) 3.plանոնք anonk῾ (они)
любить Class I կը սիրեմ gë sirem կը սիրես gë sires կը սիրէ gë sirē կը սիրենք gë sirenk῾ կը սիրեք gë sirek῾ կը սիրեն gë siren
говорить Class II կը խօսիմ gë xōsim կը խօսիս gë xōsis կը խօսի gë xōsi կը խօսինք gë xōsink῾ կը խօսիք gë xōsik῾ կը խօսին gë xōsin
читать Class III կը կարդամ gë gartam կը կարդաս gë gartas կը կարդայ gë garta* կը կարդանք gë gartank῾ կը կարդաք gë gartak῾ կը կարդան gë gartan

Футурум

В отличие от Восточноармянского, где футур образуется с помощью причастия буд. вр-ни на -լու (-lu) с последующим вспомогательным гл-лом լինել (linel) «быть» в настоящем времени и соответствующем лице и числе. (Данная форма идентична Западноармянскому Непрошедшему Нецесситативу) В Западноармянском же футурум в общем образуется синтетической формой гл-ла с предшествующей частицей պիտի (bidi). (Эта форма идентична с Восточноармянским Непрошедшим Нецесситативом)

Futurum Indicativi

Восточный Местоимение
значение 1.sgես yes (я) 2.sgդու du (ты) 3.sgնա na (он/она/оно) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք duk῾ (вы) 3.plնրանք nrank῾ (они)
любить Class I սիրելու եմ sirelu em սիրելու ես sirelu es սիրելու է sirelu ē սիրելու ենք sirelu enk῾ սիրելու եք sirelu ek῾ սիրելու են sirelu en
говорить Class II խոսելու եմ xoselu em խոսելու ես xoselu es խոսելու է xoselu ē խոսելու ենք xoselu enk῾ խոսելու եք xoselu ek῾ խոսելու են xoselu en
читать Class III կարդալու եմ kardalu em կարդալու ես kardalu es կարդալու է kardalu ē կարդալու ենք kardalu enk῾ կարդալու եք kardalu ek῾ կարդալու են kardalu en
Западный Местоимение
значение 1.sgես yes (я) 2.sgդուն tun (ты) 3.sgան an (он/она/оноt) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք tuk῾ (вы) 3.plանոնք anonk῾ (они)
любить Class I պիտի սիրեմ bidi sirem պիտի սիրես bidi sires պիտի սիրէ bidi sirē պիտի սիրենք bidi sirenk῾ պիտի սիրեք bidi sirek῾ պիտի սիրեն bidi siren
говорить Class II պիտի խօսիմ bidi xōsim պիտի խօսիս bidi xōsis պիտի խօսի bidi xōsi պիտի խօսինք bidi xōsink῾ պիտի խօսիք bidi xōsik῾ պիտի խօսին bidi xōsin
читать Class III պիտի կարդամ bidi gartam պիտի կարդաս bidi gartas պիտի կարդայ bidi garta* պիտի կարդանք bidi gartank῾ պիտի կարդաք bidi gartak῾ պիտի կարդան bidi gartan

Во всех формах, где есть комбинацияու + ե (e.g.(например), կարդալու եմ, etc.(и так далее)), появляется эпентетический звук «йод»: kardalu em[kaɾdaˈlujem].

Имперфект

Образование имперфекта подобно образованию форм настоящего времени в обоих формах лит. языка — как в Западноармянском, так и в Восточноарм. Восточный использует: -ում (-um) причастие с имперфектом гл-ла լինել (linel «быть»). В Западноарм. форма имперфекта синтетическая образуется гл-ом с предшествующей частицей կը /gә/.

Imperfectum Indicativi

Восточный Местоимение
значение 1.sgես yes (я) 2.sgդու du (тыu) 3.sgնա na (он/она/оно) 1.plմենք menk῾ (мыe) 2.plդուք duk῾ (вы) 3.plնրանք nrank῾ (они)
любить Class I սիրում էի sirum ēi սիրում էիր sirum ēir սիրում էր sirum ēr սիրում էինք sirum ēink῾ սիրում էիք sirum ēik῾ սիրում էին sirum ēin
говорить, сказать Class II խոսում էի xosum ēi խոսում էիր xosum ēir խոսում էր xosum ēr խոսում էինք xosum ēink῾ խոսում էիք xosum ēik῾ խոսում էին xosum ēin
читатьd Class III կարդում էի kardum ēi կարդում էիր kardum ēir կարդում էր kardum ēr կարդում էինք kardum ēink῾ կարդում էիք kardum ēik῾ կարդում էին kardum ēin
Западный Местоимение
значение 1.sgես yes (я) 2.sgդուն tun (ты) 3.sgան an (он/она/оно) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք tuk῾ (вы) 3.plանոնք anonk῾ (они)
любить Class I կը սիրէի gë sirēi կը սիրէիր gë sirēir կը սիրէր gë sirēr կը սիրէինք gë sirēink῾ կը սիրէիք gë sirēik῾ կը սիրէին gë sirēin
говорить Class II կը խօսէի gë xōsēi կը խօսէիր gë xōsēir կը խօսէր gë xōsēr կը խօսէինք gë xōsēink῾ կը խօսէիք gë xōsēik῾ կը խօսէին gë xōsēin
читать Class III կը կարդայի gë gartayi կը կարդայիր gë gartayir կը կարդար gë gartar կը կարդայինք gë gartayink῾ կը կարդայիք gë gartayik῾ կը կարդային gë gartayin

Во всех формах, Восточном и Западном, при спряжении Имперфекта можно встретить комбинацию էի (e.g. (то есть), սիրում էիմ/կը սիրէիմ, etc. (м так далее), тут наблюдается эпентетический звук «йод»: sirum ēi [siˈɾum eji]; gë sirēi ɡə siɾeˈji.

Претерит

Может быть назван как Претерит, так и Перфект или Аорист. Во всех формах армянского языка образование этого времени является синтетическим, путем убирания маркера инфинитива и тематического гла-го, то есть:
· глаголы класса I и II (в обоих формах) добавляют -եց (-ec῾);
· Гл-лы класса III добавляют -աց (-ac῾).

Аффиксы претерита схожи с имперфектными аффиксами глагола (Вост. լինել linel, Зап. ըլլալ ëllal)

У гл-ов III класса (_a_-тематические основы), претеритная основа и основа прошедшего времени явл-ся идентичными.

Praeteritum

Eastern Местоимение
значение 1.sgես yes (я) 2.sgդու du (ты) 3.sgնա na (он/она/оно) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք duk῾ (вы) 3.plնրանք nrank῾ (они)
любить Class I սիրեցի sirec῾i սիրեցիր sirec῾ir սիրեց sirec῾ սիրեցինք sirec῾ink῾ սիրեցիք sirec῾ik῾ սիրեցին sirec῾in
говорить Class II խոսեցի xosec῾i խոսեցիր xosec῾ir խոսեց xosec῾ խոսեցինք xosec῾ink῾ խոսեցիք xosec῾ik῾ խոսեցին xosec῾in
читать Class III կարդացի kardac῾i կարդացիր kardac῾ir կարդաց kardac῾ կարդացինք kardac῾ink῾ կարդացիք kardac῾ik῾ կարդացին kardac῾in
Western Местоимение
значениеs 1.sgես yes (я) 2.sgդուն tun (ты) 3.sgան an (он/она/оно) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք tuk῾ (вы) 3.plանոնք anonk῾ (они)
любить Class I սիրեցի sirec῾i սիրեցիր sirec῾ir սիրեց sirec῾ սիրեցինք sirec῾ink῾ սիրեցիք sirec῾ik῾ սիրեցին sirec῾in
говорить Class II խօսեցա xōsec῾a խօսեցար xōsec῾ar խօսեցաւ xōsec῾av խօսեցանք xōsec῾ank῾ խօսեցաք xōsec῾ak῾ խօսեցան xōsec῾an
читать Class III կարդացի gartac῾i կարդացիր gartac῾ir կարդաց gartac῾ կարդացինք gartac῾ink῾ կարդացիք gartac῾ik῾ կարդացին gartac῾in

Примеры

Образцы использования в Изъявительном наклонении:

время Восточный Западный значение
презенс Նա գիրքը կարդում է Na girk῾ë kardum ē Ան կը կարդայ գիրքը An gë garta kirk῾ë Он читает книгу
имперфект Նրանք իմ գիրքը կարդում էին Nrank῾ im girk῾ë kardum ēin Անոնք կը կարդային իմ գիրքը Anonk῾ gë gartayin im kirk῾ë Они читывали, читали мою книгу
футурум Դու իր գիրքը կարդալու ես Du ir girk῾ë kardalu es Դուն պիտի կարդաս իր գիրքը Tun bidi gartas ir kirk῾ë Ты прочтешь его книгу
претерит Մենք մի գիրքը կարդացինք Menk῾ mi girk῾ kardac῾ink῾ Մենք կարդացինք գիրք մը Menk῾ gartac῾ink῾ kirk῾ më Мы прочли книгу

Субъюнктив (оптатив)

Данное наклонение наличиствует в обеих ветвях. Имеется 2 времени : не-прошедшее (Презенс, etc…) и прошедшее (перфектум, etc …). Главный маркер этого наклонения — отсутствие частицы «gë».

Непрошедшая форма просто обычная форма, идентичная презенсной, но без предшествующей частицы так же во многих и.-е. языках: Udem (если я ем, Я должен кушать, чтобы я покушал; я хочу, чтобы я поел):

Udes (если ты ешь)

Udê (если он (она, оно) ест)

Udenk' (если мы едим)

Udêk' (если вы едите)

Uden (Если они едят)

Прошедшее форма есть простая «имперфектная» форма, опять-таки так же во многих и.-е. языках:

sirēi (если я люблю, хотел бы любить)

sirēir (если ты любишь, хотел бы любить)

sirēr (если он любит, хотел бы любить)

sirēink῾ (если мы любим, хотели бы любить)

sirēik῾ (если вы любите, хотел бы любить)

sirēin (если они любят, хотели бы любить)

Повелительное Наклонение (Императив)

Восточный Аффирматив Негатив
Местоимение
значение 2.sgդու du (ты) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք duk῾ (вы) 2.sgդու du (ты) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք duk῾ (вы)
любить Class I սիրի՜ր sirir! илиսիրի՜ _siri!_1 -- սիրեgե՜ք sirec῾ek῾! илиսիրե՜ք _sirek῾!_1 մի՜ սիրիր mi sirir! илиմի՜ սիրի _mi siri!_1 -- մի՜ սիրեք mi sirek῾!
говорить Class II խոսի՜ր xosir! илиխոսի՜ _xosi!_1 -- խոսեgե՜ք xosec῾ek῾! илиխոսե՜ք _xosek῾!_1 մի՜ խոսիր mi xosir! илиմի՜ խոսի _mi xosi!_1 -- մի՜ խոսեք mi xosek῾!
читать Class III կարդա՜ karda! -- կարդաgե՜ք kardac῾ek῾! մի՜ կարդա mi karda! -- մի՜ կարդաք mi kardak῾!
Западный Аффирматив Негатив
Местоимение
значение 2.sgդուն tun (ты) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք tuk῾ (вы) 2.sgդուն tun (ты) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք tuk῾ (вы)
любить Class I սիրէ՜ sirē! սիրէ՜նք sirēnk῾! սիրեgէ՜ք sirec῾ēk῾! մի՜ սիրէ mi sirē! մի՜ սիրէնք mi sirēnk῾! մի՜ սիրէք mi sirēk῾!
говорить Class II խօսէ՜ xōsē! խօսի՜նք xōsink῾! խօսեgէ՜ք xōsec῾ēk῾! մի՜ խօսէ mi xōsē! մի՜ խօսինք mi xōsink῾! մի՜ խօսէք mi xōsēk῾!
читать Class III կարդա՜ garta! կարդա՜նք gartank῾! կարդաgէ՜ք gartac῾ēk῾! մի՜ կարդա mi garta! մի՜ կարդանք mi gartank῾! մի՜ կարդաք mi gartak῾!

1Опциональные формы

В обеих формах императив состоит из аффирматива (подтвердительной формы) и негатива — отрицательной таковой, различая единственное и множественное число (во втором лице). В Западноармянском также используется форма 1го лица мн. числа.

Восточный Западный значение
Խոսի՜ր Xosir! Խօսէ՜ Xōsē! Говори!
-- Մի՜ կարդանք Mi gartank῾!' Не читаем!
Սիրեgե՜ք Sirec῾ek῾! Սիրեgէ՜ք Sirec῾ēk῾! Любите!!

Долженствовательное наклонение

Non-praeteritum Necessitativi
Восточный Местоимение
значение 1.sgես yes (я) 2.sgդու du (ты) 3.sgնա na (он/она/оно) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք duk῾ (вы) 3.plնրանք nrank῾ (они)
любить Class I պիտի սիրեմ piti sirem պիտի սիրես piti sires պիտի սիրի piti siri պիտի սիրենք piti sirenk῾ պիտի սիրեք piti sirek῾ պիտի սիրեն piti siren
говорить Class II պիտի խոսեմ piti xosem պիտի խոսես piti xoses պիտի խոսի piti xosi պիտի խոսենք piti xosenk῾ պիտի խոսեք piti xosek῾ պիտի խոսեն piti xosen
читать Class III պիտի կարդամ piti kardam պիտի կարդաս piti kardas պիտի կարդա _piti karda_1 պիտի կարդանք piti kardank῾ պիտի կարդաք piti kardak῾ պիտի կարդան piti kardan
Западный Местоимение
значение 1.sgես yes (я) 2.sgդուն tun (ты) 3.sgան an (он/она/оно) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք tuk῾ (вы) 3.plանոնք anonk῾ (они)
любить Class I սիրելու եմ sirelu em սիրելու ես sirelu es սիրելու է sirelu ē սիրելու ենք sirelu enk῾ սիրելու էք sirelu ēk῾ սիրելու են sirelu en
говорить Class II խօսիլու եմ xōsilu em խօսիլու ես xōsilu es խօսիլու է xōsilu ē խօսիլու ենք xōsilu enk῾ խօսիլու էք xōsilu ēk῾ խօսիլու են xōsilu en
читать Class III կարդալու եմ gartalu em կարդալու ես gartalu es կարդալու է _gartalu ē_1 կարդալու ենք gartalu enk῾ կարդալու էք gartalu ēk῾ կարդալու են gartalu en
Praeteritum Necessitativi
Восточный Местоимение
значение 1.sgես yes (я) 2.sgդու du (ты) 3.sgնա na (он/она/оно) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք duk῾ (вы) 3.plնրանք nrank῾ (они)
любить _Class I_1 պիտի սիրեի piti sirei պիտի սիրեիր piti sireir պիտի սիրեր piti sirer պիտի սիրեինք piti sireink῾ պիտի սիրեիք piti sireik῾ պիտի սիրեին piti sirein
говорить _Class II_1 պիտի խոսեի piti xosei պիտի խոսեիր piti xoseir պիտի խոսեր piti xoser պիտի խոսեինք piti xoseink῾ պիտի խոսեիք piti xoseik῾ պիտի խոսեին piti xosein
читать Class III պիտի կարդայի piti kardayi պիտի կարդայիր piti kardayir պիտի կարդար piti kardar պիտի կարդայինք piti kardayink῾ պիտի կարդայիք piti kardayik῾ պիտի կարդային piti kardayin
Западный Местоимения
значение 1.sgես yes (я) 2.sgդուն tun (ты) 3.sgան an (он/она/оно) 1.plմենք menk῾ (мы) 2.plդուք tuk῾ (вы) 3.plանոնք anonk῾ (они)
любить _Class I_1 սիրելու էի sirelu ēi սիրելու էիր sirelu ēir սիրելու էր sirelu ēr սիրելու էինք sirelu ēink῾ սիրելու էիք sirelu ēik῾ սիրելու էին sirelu ēin
говорить _Class II_1 խօսիլու էի xōsilu ēi խօսիլու էիր xōsilu ēir խօսիլու էր xōsilu ēr խօսիլու էինք xōsilu ēink῾ խօսիլու էիք xōsilu ēik῾ խօսիլու էին xōsilu ēin
читать Class III կարդալու էի gartalu ēi կարդալու էիր gartalu ēir կարդալու էր gartalu ēr կարդալու էինք gartalu ēink῾ կարդալու էիք gartalu ēik῾ կարդալու էին gartalu ēin

В обоих разновидностях литературного армянского языка наличествует долженствовательное наклонение. Причем и ашхарабар и западноармянский различают 2 формы — прошедшую (praeteritum) и непрошедшую (non-praeteritum) . Восточноармянские формы образуются препозицией частицы piti перед формами Оптатива. Западноармянские формы образуются из -lu будущего причастия с формами вспомогательного гл-ла әllal (быть)

Заметьте, что в Ашхарабаре частичка piti по написанию тождественна Западноармянской частице bidi, означая, что ашхарабарный Нецесситатив идентичен по образованию формам западноармянского Futurum indicativi и Сonditionalis’а. Также следует отметить, что западноармянский нецесситатив соответствуют ашхарабарному Futurum indicativi (и Futurum perfecti (см. ниже)):

form Восточное значение Западное значение
կարդալու է _он будет читать_fut. indicativi _он должен читать_non-praeteritum necessitativi
պիտի սիրեմ должен любить_non-praeteritum necessitativi буду любить_fut. indicativi

Неличные формы гл-ла

Инфинитив (неопределенная форма)

Инфинитив формируется из основы, тематической гласной, и с аффиксом -լ (-l).

Окончания зависят от грамматического спряжения. Западноармянские спряжения — в количестве трех являются более консервативными, сохрания i-серию, в то время как в Восточноармянском их всего 2,вместо 1, 2го и 3го спр-ий на:a, e, и i, сохраняются только серии с a, e,формы на i в Ашхарабаре примыкают к спряжению на e:

Инфинитив

Class Западный Восточный значения
I(_e_-основа) սիրել sirel սիրել sirel любить
II(_i_-основа/_e_-stem) խօսիլ xōsil խոսել xosel говорить
III(_a_-основа) կարդալ gartal կարդալ kardal читать

Participium Futurum

В обеих формах арм. языка встречаются формы прич. буд. вр-ни на -լու (-lu). В западноарм. есть дополнительное причастие на -լիք (-lik῾):

Praesens et Praeteritum Participia (Причастия Настоящего и Прошедшего времени)

Praesens

В восточноармянском три формы причастия презенса, в то время как западноармянский всего одну. Две формы восточноармянского это формы: -ում (-um) (для всех классов гл-лов) и -լիս (-lis); оба восточноармянских аффикса на презенсную основу. Однако и Западноармянский и восточноармянский имеют общую форму на -ող (-), которая приращивается к основам прошедшего времени; часто образующиеся т. о. слова становятся nomina agentis: ուսանող (usanoġ учащийся, студент) [из. ուսանել usanel изучать)].

Praeteritum

Все аффиксы приращиваются к основам прош. времени. В обоих формах арм. языка существуют идентичные формы страд. прич. прош. вр-ни на -ած (западноарм. -aj/восточноарм. -). А отличия наличествуют в формах причастий действ. залога прош. времени. Западноармянское использует флекстивный аффикс -եր (-er) для всех спряжений, в то время как восточноарм. использует форму на -ել (-el).

таблица причастий

Participle Западный Восточный
Praesens I սիրող siroġ խօսող xōsoġ կարդացող gartac῾oġ սիրող siroġ խոսող xosoġ կարդացող kardac῾oġ
II -- -- -- սիրում sirum խոսում xosum կարդում kardum
III -- -- -- սիրելիս sirelis խոսելիս xoselis կարդալիս kardalis
Futurum I սիրելու sirelu խօսիլու xōsilu կարդալու gartalu սիրելու sirelu խոսելու xoselu կարդալու kardalu
II սիրելիք sirelik῾ խօսիլիք xōsilik῾ կարդալիք gartalik῾ -- -- --
Praeteritum Activi սիրեր sirer խօսեր xōser կարդացեր gartac῾er սիրել sirel խոսել xosel կարդացել kardac῾el
Praeteritum Passivi սիրած siradz խօսած xōsadz կարդացած gartac῾adz սիրած sirac խոսած xosac կարդացած kardac῾ac

Основы (базисы)

У гл-ла 2 главные основы, «настоящая» и «прошедшая». Что касается спряжения I/II, «прошедшая» основа идентична презентной таковой, которою в основном является часть глагола с отброшенной тематической гласной и окончанием:

Основа Западный Восточный
Class I present սիր- _sir_- սիր- _sir_-
past (то же самое что и выше) (то же самое что и выше)
Class II present խօս- _xōs_- խոս- _xos_-
past (то же самое что и выше) (то же самое что и выше)
Class III present կարդ- _gart_- կարդ- _kard_-
past կարդաց- _gartac῾_- կարդաց- _kardac῾_-

Наращение для третьего спряжения может быть иногда в форме -եց (-ec῾).

Местоимения

личное местоимение генетив аккузатив датив аблатив инструментал
Ես "я" Իմ Զիս Ինծի Ինծմէ Ինծմով
Դուն "ты" Քու Քեզ Քեզի Քեզմէ Քեզմով
Ինք "он" Իր Զինք Իրեն Իրմէ Իրմով
Ան "он" Անոր Զայն Անոր Անկէ Անով
Մենք "мы" Մեր Մեզ Մեզի Մեզմէ Մեզմով
Դուք "вы" Ձեր Ձեզ Ձեզի Ձեզմէ Ձեզմով
Իրենք "они" Իրենց Զիրենք Իրենց Իրենցմէ Իրենցմով
Անոնք "они" Անոնց Զանոնք Անոնց Անոնցմէ Անոնցմով

Примечания

  1. 1 2 Ethnologue report for Armenia
  2. Zareh Melkonian Գործնական Քերականութիւն - Արդի Հայերէն Լեզուի (Միջին եւ Բարձրագոյն Դասընթացք). — 4. — Los Angele, 1990. — С. 137.
  3. ЯЗЫК ДОНСКИХ АРМЯН
  4. «WESTERN ARMENIAN a minority and a non — territorial language»
  5. «Армянский язык, как средство выживания, Ашот МЕЛКОНЯН»
  6. Армянский язык как средство выживания
  7. «Review of Istanbul’s Armenian community history»
  8. UNESCO: 15 Languages Endangered in Turkey, by T. Korkut, 2009
  9. см. словари грабара, ашхарабара и западноармянского
  10. этимология онлайн
  11. Алексей Сукиасян ИСТОРИЯ КИЛИКИЙСКОГО АРМЯНСКОГО ГОСУДАРСТВА И ПРАВА (XI—XIV ВВ.)
  12. Статья о тохарских языках с упоминание -l причастия у Игоря Гаршина
  13. например, о западноармянском диалекте донских армянах РФ высказано следующее:
    « «Поразительно, но факт: потомки жителей древней столицы Армении сберегли свой, очень своеобразный диалект армянского языка (ереванскому армянину нелегко понять их речь), обычаи, обряды, черты народного быта. Такой компактно сохранившейся группы потомков армян из одного района бывшей Армении (а тем более из ее древней столицы) нет, пожалуй, нигде на земле - ни в самой республике, ни где-либо в других уголках мира». ереванский востоковед Грант Арутюнов »
  14. Modernes Ost- und Westarmenisch / Modern East and West Armenian (нем.)
  15. Armenian-English Vocabulary and phrasebook (also with ottoman Turkish words) : Առաջնորդ Զրուցատրութեան Հայերէն Եւ Անգղիերէն լեզուաց, Կ. Պոլիս 1912 (80 p.) [1]
  16. (хотя в некоторых случаях возможно старофр. влияние — Лусинян-Лусинеан-Лузиньян), а часть — фамилии на фарси)
  17. читалось по Туманян всеже скорее всего «ян»
  18. Ачарян Р.А, История армянского языка, ч.1. Изд. Ереванского университета, Ереван, 1940. — 356 с, ч. П. Ереван:Армгосиздат, I95I. — 608 с.
  19. Ачарян Р.А, Заимствованные из турецкого слова в армянском языке. — Эглинский этнографический сборник, т. З. Москва Вагаршапат: 1902. — 381 с.
  20. Ачарян Р. А. Этимологический коренной словарь армянскогоязыка, т.1-4. Ереван: Изд. Ереванского университета, т.1.1971. 698 с, т.2. 1973. — 687 с, т. З, 1977. — 635 с, т.4, 1979. 674 с. — 181.
  21. Online Etymology Dictionary. etymonline.com. Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012. Проверено 7 июня 2007.
  22. откуда «грабарный» облик
  23. 1 2 3 буква 'þ' использовалась в др.-англ. алфавите, и была заменена впоследствии англо-нормандскими скрибами на сочетание «th».
  24. Слово «futrei» (дочь) в лат. колонке заменено, по причине неиспользование лат. этого корня, на близкородственное (оскское) Италийского родственного языка .
  25. 1 2 3 4 буква 'ç' произносится как согласныое сочетание (кластер) «ts», и в арм. словах «çownk», «gorç», «meç», и «ançanot'», соответствует PIE *g.
  26. 1 2 3 Cлова «bum» (корова), «pir» (огонь) и «utur» (вода) в лат. колонке даны из близкородственного латыни Италийского языка Умбров.
  27. Слово «yare» (год) в колонке санскрита в действительности дано из близкородственного Авестийского языка.
  28. 1 2 3 4 Преффиксы для «не-» в лат. является: «in-», «i-». В греческом «an-» и «a-» как и в и санскрите, что соответствует PIE *n-.
  29. см. онлайн-курс
  30. Modernes Ost- und Westarmenisch / Modern East and West Armenian Deklination / Declension (нем.)
  31. Elementary Modern Armenian grammar / Kevork Gulian, London 1902. See table of contents (on Internet Archive) (англ.)[2]
  32. В. А. Плунгян."К ОПИСАНИЮ АРМЯНСКОЙ ГЛАГОЛЬНОЙ ПАРАДИГМЫ: «ТЕМПОРАЛЬНАЯ ПОДВИЖНОСТЬ» И ПЕРФЕКТИВ" (Армянский гуманитарный вестник. — 2006, № 1. — С. 7-20)[3]
  33. базирующейся на Константинопольском диалекте на данное время
  34. Г. Ачарян «Армянская диалектология», Москва, 1911 г.
  35. Г. Ачарян «История армянского языка», Ереван 1951 г.
  36. А. Гарибян «Армянская диалектология», Ереван 1957 г.
  37. А. Григорян « Учебник армянской диалектологии», Ереван 1957 г.
  38. Р. Баграмян «Диалектологическая карта Дерсима», Ереван 1960 г.
  39. быть может, заимствованную из Турецкого -yor-: cf. seviyorum: gə sirem gor (Люблю). В литературном языке же такое различие не используется, как правило.

См. также

Литература

Просмотр этого шаблона Армянский язык · Հայոց լեզու
Происхождение Гипотеза Гамкрелидзе — Иванова • Греко-армянская гипотеза • Греко-арийская гипотеза Armenian manuscript, circa 5th-6th century.
История Протоармянский (ок. 600 до н. э.—405 н. э.) • Классический армянский язык (ок. 405—1100) • Среднеармянский язык (ок. 1100—1700) • Современный армянский язык (с ок. 1700)
Алфавит Орфография (Традиционная • Реформированная) • РоманизацияАрмянская система счисления
Грамматика Verb table (Eastern • Western)
Диалекты Стандартизированные (ЗападныйВосточный) • Исторические диалектыАмшенскийЛомаврен
Литература Список армянских авторов V—XVIII веков
Promotion and study Национальная академия наук Республики АрменияАрменистика
Похожие темы ProverbsIPA for Armenian