Мурсийский диалект | это... Что такое Мурсийский диалект? (original) (raw)
мурсийский диалект | |
---|---|
Самоназвание: | Murciano, Panocho |
Страны: | Испания |
Регионы: | Мурсия |
Классификация | |
Категория: | Языки Евразии |
Индоевропейская семья Романская группа иберо-романская подгруппа | |
Письменность: | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1: | — |
ISO 639-2: | — |
ISO 639-3: | — |
См. также: Проект:Лингвистика |
Мурсийское наречие (Murciano) — диалект, или, точнее группа родственных диалектов испанского языка, исторически употреблявшихся на территории испанской провинции Мурсия.
Содержание
- 1 Вопрос названия
- 2 Классификация
- 3 Основные черты
- 4 Фонетика
- 5 Лексика
- 6 Распространение
- 7 Попытки создать литературный язык
- 8 Примечания
- 9 Ссылки
Вопрос названия
В некоторых источниках мурсийское наречие в целом именуется «паночо» (Panocho), и эти два понятия отождествляются. Это не совсем правильно, поскольку «паночо» — это только один из вариантов мурсийского наречия, употреблявшийся в центральной части региона, возле одноимённого города, и потому наиболее известный.[1] В настоящее время все мурсийские диалекты обычно определяют термином «мурсиано» (murciano), нередко включая сюда же местный вариант испанского (кастильского) языка.
Классификация
Мурсийские диалекты относят к южной диалектной группе испанского языка, наряду с андалусийским и канарским диалектами.
Основные черты
Классификация основных черт мурсийского наречия сильно затруднена тем, что оно во-первых к настоящему времени сильно кастельянизировано и многие его древние черты утеряны, во вторых тем, что оно распадается на ряд диалектов, заметно отличающихся друг от друга и фонетически и лексически. Тем не менее выделяют несколько характерных особенностей.
Фонетика
- Палатализация латинского /l/ — оно произносится как /ll/ — llengua (lengua), llibre (libre) и т. д.
- «Выпадающее» интервокальное /d/ — venio (исп. venido), maere (исп. madre) и т. д.
- Потеря конечных согласных — come (comer), cana (canal) и т. д. что роднит мурсийские говоры с андалусийскими.
- Альвеолярные /l/ и /r/ часто смешиваются в речи — farta (исп. falta) но calpintero (исп. carpintero)
- В глаголах третьего спряжения (с окончанием -ir-) часто происходит замена фонемы /e/ на /i/ — venemos (исп. venimos), saleis (исп. salis) и т. д.
Лексика
Исторически в различных мурсийских диалектах содержался значительный словарный пласт, отличающий их от испанского литературного языка. В нём отразились разные языковые влияния на регион на протяжении всей его истории — арагонское, каталанское, валенсийское, кроме того, характерно большое количество слов арабского и/или мосарабского происхождения. К настоящему времени значительная часть самобытной мурсийской лексики утеряна, словари грешат неполнотой, кроме того, часто отражают особенности какого-то одного из диалектов региона[2] [3]. .
Распространение
К настоящему времени мурсийское наречие очень сильно потеснено стандартным испанским (кастильским), который, однако, под влиянием «мурсиано» приобрёл некоторые специфические черты в фонетике и лексике (так же как арагонский диалект впитал в себя некоторые черты вытесненного арагонского языка). Иногда этот мурсийский вариант кастильского ошибочно называют «мурсийским диалектом». Кроме того, в сёлах и небольших городках часть населения продолжает употреблять в быту в исконно-мурсийские диалекты, в большей или меньшей степени кастельянизированные.
Попытки создать литературный язык
На различных вариантах «мурсиано» создавались и продолжают создаваться литературные произведения. Одним из самых ярких «диалектальных» авторов Мурсии был Висенто Медина. Кроме того, «мурсиано» периодически используют местные музыкальные коллективы — например Er Tobardillos. Уже после падения Франко предпринимались попытки создать единый литературный язык — в частности такую цель провозгласила организация ‘’Ajuntaera…’’. Предложенный ею вариант «мурсийского языка» был пересыпан неологизмами и архаизмами, труднопонятными для обычного мурсийца и не нашёл широкого распространения.
Примечания
- ↑ Анализ мурсийского наречия http://www.um.es/tonosdigital/znum8/portada/monotonos/03-GORTIN.pdf (исп.)
- ↑ Словарик с объяснением наиболее характерный мурсийских слов и выражений http://www.saberespractico.com/curiosidades/diccionario-murciano-espanol-por-orden-alfabetico/ (исп.)
- ↑ Palabrero Calasparreno [1]
Ссылки
- Diccionario Panocho (исп.)
- Сайт движения за защиту и развитие «мурсийского языка» (исп.)
- Estudios de dialectologia Murciana [2]