Цаньтунци | это... Что такое Цаньтунци? (original) (raw)
Чжоуи Цаньтунци (Единение триады в "Книге Перемен") | |
---|---|
周易參同契 Zhōuyì cāntóng qì | |
Автор: | Вэй Боян |
Жанр: | Ицзин, Даосизм |
Язык оригинала: | Вэньянь |
Оригинал издан: | II век |
Цаньтунци (кит. упр. 周易參同契, пиньинь: Zhōuyì cāntóng qì, палл.: Чжоуи цаньтунци) — средневековый китайский трактат по Ицзину, и внутренней алхимии. Название переводится как «Единение триады», полное называние «Чжоуи Цаньтунци» включает ещё упоминание о Книге Перемен (Чжоуи), таким образом книга рассматривается как традиция толкования Ицзина. Эта книга считается первым теоретическим сочинением по внутренней алхимии. Автор книги — знаменитый даос Вэй Боян, книга написана в 142 году.
Содержание
- 1 Содержание
- 2 Алхимические вещества
- 3 Варианты текста и канонические комментарии
- 4 Переводы
- 5 См. также
- 6 Примечания
- 7 Литература
- 8 Источники
- 9 Ссыли
Содержание
Даосизм |
История |
Люди |
Школы |
Храмы |
Терминология |
Тексты |
Боги |
Медицина |
Астрология |
Бессмертие |
Фэншуй |
Форум |
Портал |
Значительная часть текста посвящена аналогии между символами Ицзина, небесными явлениями и телом человека, а также алхимичесих процессов, приводяих к достижению бессмертия.[1]
Основными ингредиентами эликсира Вэй Боян по-видимому считал ртуть и олово, возможно также серу.[2] Гексаграммы Ицзина предназначались для указания времени дня, а последовательности гексаграмм для отражения прибывания и убывания тепла.[1] В книге использовались Пять элементов — дерево, огонь, земля, металл, вода.[3]
В эпилоге в последнем разделе имя автора составляет криптограмму.[4]
Алхимические вещества
Некоторые авторы считают, что эта книга могла отражать исследования, которые привели к изобретению пороха.[2][4] Стиль книги содержит множество метафор и скрытых аналогий, и допускает неоднозначное толкование. Исследователи считают также, что Вэй Боян намеренно использовал многозначные термины.[2] Официально подтверждено, что рецепт пороха в XII веке принадлежит Уцзину Цунъяо.
По предположению Джозефа Нидхэма в 1986 изобретение пороха произошло существенно позднее:
Варианты текста и канонические комментарии
Происхождение текста
Текст ещё в Средние века вызывал споры, по мнениям критиков он был поздним (Танского времени), однако современные исследователи склоняются к тому, что он был всё-таки ханьским. Детальное исследование происхождения текста провёл Прегадио[5]
О наличии данного текста имеется несколько упоминаний ещё с ханьской эпохи. Помимо этого сохранился трактат Лунхуцзин (古文龙虎经) — (Свиток Дракона и Тигра древними письменами), первая часть которого во многом совпадает с первой частью Цаньтунци с рядом вариаций, отчего возникли споры, какой из текстов считать подлинным.
Первая из сохранившихся редакций Цаньтунци по мнению исследователей относится к танской эпохе, хотя комментарии приписываются ханьскому автору Инь Чаншэну (阴长生). Упоминаются, однако ещё несколько комментариев раннего времени, самое первое издание относят к ученику Вэй Бояна Сю Кунши.
Прегадио высказывает гипотезу, что в основе Цаньтунци лежит несохранившийся конфуцианский апокриф. Аргументом в пользу этой гипотезы являются параллели с Цзин Фаном, упоминание Конфуция и местами стиль, соответствующий комментаторский традиции Ицзина. Трактат Лунхуцзин (古文龙虎经) Прегадио считает сунским и поздним.
Ричард Берчингер в сохранившемся танскм тексте от Инь Чаншэна (阴长生) обратил внимание на комментарий в анонимном предисловии: «Я слышал, что Цаньтунци происходит от первого тома Лунхуцзина, написанного Сю Кунши» (учеником Вэй Бояна)[6]. На этом основании Берчингер делает вывод, что вся первая часть Цаньтунци (повторяющая первую часть Лунхуцзина) была написана позднее Сю Кунши (автором Лунхуцзина), а лишь вторая и третья части принадлежат Вэй Бояну.
Комментаторская традиция
Сохранилось несколько десятков версий трактата и множество упоминаний о потерянных версиях и цитирований[6]. В даосском каноне Цаньтунци представлен в 12 вариантах [1], сопровождаясь различными исследованиями и комментариями.
Первые дошедшие до нас комментарии относят к ханьскому автору Инь Чаншэну (阴长生), однако исследования покаали, что текст комментариев был составлен в танский период. Первые детальные комментарии принадлежат Пэн Сяо (彭晓, 947 год). В редакции Пэн Сяо текст разбит на 90 малых разделов.
Хорошо известен комментарий от Ю Янь (俞琰, XIII век), В редакции Ю Янь тот же текст разбит на более крупные разделы, которых 35. Свой сравнительный комментарий написал Чжу Си.
Трактат Лунхуцзин сохранился в трёх вариантах.
Переводы
Полный перевод сделал на английский и немецкий языки сделал Ричард Берчингер (нем. Richard Bertschinger), снабдив перевод комментариями по внутренней алхимии.
См. также
Примечания
- ↑ 1 2 Hacker Edward A I Ching: An Annotated bibliography. — Routledge Publishing. — ISBN ISBN 0415939690
- ↑ 1 2 3 Peng Yoke Ho Li, Qi and Shu: An Introduction to Science and Civilization in China. — Courier Dover Publications. — ISBN ISBN 0486414450
- ↑ Linden Stanton J. The Alchemy Reader: From Hermes Trismegistus to Isaac Newton. — Cambridge University Press. — ISBN ISBN 0521796628
- ↑ 1 2 Needham Joseph Science and Civilisation in China. — Cambridge University Press. — ISBN ISBN 0521210283
- ↑ Pregadio
- ↑ 1 2 Bertschinger, Richard. (1994)
Литература
- Pregadio, Fabrizio. 2011. The Seal of the Unity of the Three: A Study and Translation of the Cantong qi, the Source of the Taoist Way of the Golden Elixir. Mountain View: Golden Elixir Press. [ISBN 9780984308286]
- Richard Bertschinger: Cantong Qi, Das Dao der Unsterblichkeit. Frankfurt am Main 1997, ISBN 3-8105-2341-0
- Bertschinger, Richard. (1994). The Secret of Everlasting Life: The First Translation of the Ancient Chinese Text on Immortality. Element.
- Торчинов Е. А. Даосизм. СПб., 1998, с. 105—110;
- Fukui Kojun. A Study of Chou-i Ts`an-t`ung-ch`i // Acta Asiatica. Bulletin of the In-stitute of Eastern Culture. Vol. 27. Tokyo, 1974;
- Needham J. Science and Civilization in China: Chemistry and Chemical Technology. Pt. 2. Cambridge, 1976; Sivin N. Chinese Alchemy: Preliminary Studies. Cambridge (Mass.), 1968.
Источники
- 《周易参同契》全文(<Цаньтунци> весь текст), следуя редакции Ю Яня (кит.)
- Zhouyi cantong qi by Fabrizio Pregadio, следуя редакции Пэн Сяо (big5 код) (кит.)