Оношкович-Яцына, Ада Ивановна | это... Что такое Оношкович-Яцына, Ада Ивановна? (original) (raw)
В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Оношкович-Яцына.
Ада Ивановна Оношкович-Яцына | |
---|---|
Имя при рождении: | Олимпиада Ивановна Оношкович-Яцына[1] |
Дата рождения: | 19 января 1897(1897-01-19) |
Место рождения: | Санкт-Петербург, Российская империя |
Дата смерти: | 18 октября 1935(1935-10-18) (38 лет) |
Место смерти: | Ленинград, СССР |
Гражданство: | ![]() |
Род деятельности: | переводчик, поэт |
Язык произведений: | русский |
Произведения в Викитеке. |
А́да Ива́новна Оношко́вич-Яцы́на (19 января 1897[2], Петербург — 18 октября 1935, Ленинград) — русская советская поэтесса и переводчица.
Семья
Отец — Иван Феликсович Оношкович-Яцына (1843—1913), действительный тайный советник, председатель Общества вспомоществования пострадавшим в русско-японской войне солдатам и их семьям, председатель Народного общества трезвости в Стрельне, управляющий делами Александровского комитета о раненых[3].
Биография
Ученица Николая Гумилёва и «лучшая ученица»[4] Михаила Лозинского.
Получила известность как автор первой русской книги переводов Киплинга (1922). Переводы стихов Киплинга (Избранные стихотворения, 1922; Избранные стихи, 1936) считаются её наиболее выдающейся работой[5]. Стихотворение «Пыль» (перевод стихотворения Boots) стало основой известной песни Евгения Аграновича.
Специализировалась в области перевода зарубежной драматургии и поэзии: переводы пьес Кольриджа, Байрона, Мольера, Гюго[6], Расина, Клейста, Тагора[5], переводы стихов Гейне, Эредиа, грузинских поэтов и других.
Стихи Ады Ивановны публиковались в литературных альманахах 1920-х годов («Новый Гиперборей», «Дракон» и других). Как отмечает Ирина Одоевцева, стихи Ады Оношкович-Яцыны нравились Владимиру Маяковскому[4]. Также выпустила две книжки для детей.
Избранная библиография
- Киплинг Редиард. Избранные стихи / Пер. с англ. под ред. Вал. Стенича; Вступ. ст. Р. Миллер-Будницкой. — Л.: Художественная литература, 1936. — 272 с. — Тираж 10 300 экз.
- Мастера русского стихотворного перевода. — 2-е изд. — Л.: Советский писатель, 1968. — Кн. 2. — С. 218—224. — 468 с. — (Библиотека поэта. Большая серия) — Тираж 25 000 экз.
- Ромэн Жюль. Люсьен / Пер. с фр. А. И. Оношкович-Яцына; Под ред. М. Лозинского; Обложка М. Кирнарского. — Л.: Сеятель, 1925. — 172 с. — (Общедоступная библиотека, № 114—117).
Литература
- Кружков Г. Ностальгия обелисков
- Оношкович-Яцына А. И. Дневник 1919—1927 / Публикация Н. К. Телетовой // Минувшее: Исторический альманах. — Вып. 13. — М.-СПб., 1993. — С. 355—456.
- Оношкович-Яцына А. Стихи // Звезда. — 1996. — № 1. — С. 127—132.
- Чертков Л. Н. Оношкович-Яцына // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Советская энциклопедия, 1962—1978. Т. 5: Мурари — Припев. — 1968. — Стб. 444—445.
Примечания
- ↑ Оношкович-Яцына Ада (Олимпиада) на сайте Женская поэзия
- ↑ По данным КЛЭ. На сайте «Век перевода» указано, что родилась в 1896 году.
- ↑ Биографическая справка
- ↑ 1 2 Одоевцева И. На берегах Невы: Литературные мемуары / Вступит. статья К. Кедрова, послесл. А. Сабова. — М.: Худож. лит., 1989. — 334 с. — Тираж 250 000 экз. — ISBN 5-280-00873-7. — С. 41.
- ↑ 1 2 Краткая литературная энциклопедия. — Т. 5. — 1968. — Стб. 444—445.
- ↑ Ада Оношкович-Яцына на сайте «Век перевода»
Ссылки
- Ада Оношкович-Яцына на сайте «Век перевода»
- Ада Ивановна Оношкович-Яцына
- Оношкович-Яцына Ада (Олимпиада) на сайте «Женская поэзия»