Русский язык | это... Что такое Русский язык? (original) (raw)

Русский язык
Произношение: ˈruskʲɪj jɪˈzɨk
Страны: Россия, страны СНГ, Грузия, Южная Осетия, Абхазия, Латвия, Литва, Эстония, Израиль, Монголия, Шпицберген, Финляндия, Приднестровье, страны Восточной Европы, Германия, Франция, мегаполисы США, Канады, КНР, Австралии.
Официальный статус: Flag of Russia.svg Россия[1] Flag of Belarus.svg Белоруссия[2] Flag of Kazakhstan.svg Казахстан[3] Flag of Kyrgyzstan.svg Киргизия[4] Flag of Tajikistan.svg Таджикистан[5] Flag of South Ossetia.svg Южная Осетия (частично признанное государство) Flag of Abkhazia.svg Абхазия (частично признанное государство) Приднестровская Молдавская Республика Приднестровье (непризнанное государство) Flag of Moldova.svg Молдавия: Гагаузия АТО Гагаузия АТО Приднестровье[6] Flag of Romania.svg Румыния: Actual Tulcea county CoA.png Жудец Тулча 6 коммун Actual Constanta county CoA.png Жудец Констанца 1 коммуна Actual Suceava county CoA.png Жудец Сучава 1 коммуна Flag of Ukraine.svg Украина:[7] Flag of Dnipropetrovsk Oblast.svg Днепропетровская область Flag of Donetsk Oblast.svg Донецкая область Flag of Zaporizhzhya Oblast.png Запорожская область Luhansk-Oblast-flag.gif Луганская область Flag of Mykolaiv Oblast.svg Николаевская область Flag of Odesa Oblast.png Одесская область Flag of Kharkiv Oblast.png Харьковская область Flag of Kherson Oblast.jpg Херсонская область Sevastopol-flag.gif Севастополь[8] Flag of Crimea.svg АР Крым: Flag of Yalta.png Ялта[9] Flag of Crimea.svg АР Крым (ряд официальных функций)[10] Международные организации: Flag of the United Nations.svg ООН (один из шести рабочих языков) Flag of UNESCO.svg ЮНЕСКО Flag of IAEA.svg МАГАТЭ Всемирная организация здравоохранения ВОЗ Международная организация гражданской авиации ИКАО Всемирная организация интеллектуальной собственности ВОИС Международный союз электросвязи МСЭ Всемирная метеорологическая организация ВМО Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН ФАО МФСР Flag of the CIS.svg СНГ ЕврАзЭС ЕврАзЭС Организация договора о коллективной безопасности ОДКБ ШОС ШОС Секретариат Договора об Антарктике СДА Osce-logo- russian.jpg ОБСЕ Logo iso.gif ИСО ЕЭП ГУАМ[11]
Регулирующая организация: Институт русского языка
Общее число говорящих: Родной язык: 170 миллионов,[12]из них 130[13] (119[14]) миллионов в РФВторой язык: 114 миллионов (2006)[источник не указан 401 день] — 125 миллионов[12]Общее число носителей: 300[12] (295[13]) миллионов, в 2004 году общее число носителей — 278 миллионов (из них в России — 140 миллионов)[15].
Рейтинг: 4—8[12][16]
Классификация
Категория: Языки Евразии
Индоевропейская семья Славянская группа Восточнославянская подгруппа Родственные языки: украинский, белорусский
Письменность: кириллица (русский алфавит)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97: рус 570
ISO 639-1: ru
ISO 639-2: rus
ISO 639-3: rus
См. также: Проект:Лингвистика

Bocinolo.jpg

Этот звуковой файл был создан на основе введения в статью версии за 1 ноября 2012 года и не отражает правки после этой даты.

cм. также другие аудиостатьи

Это аудиостатья. Кликните, чтобы прослушать

Ру́сский язы́к — один из восточнославянских языков, один из наиболее распространённых по количеству говорящих и по количеству стран языков мира, национальный язык русского народа, основной язык международного общения в центральной Евразии, в Восточной Европе, в странах бывшего Советского Союза, один из рабочих языков ООН. Является самым распространённым из славянских языков и самым многочисленным языком Европы как географически, так и по числу носителей языка как родного (хотя также значительная и географически бо́льшая часть русского языкового ареала находится в Азии[17]) и одним из самых распространённых индоевропейских языков. Входит в пятёрку самых переводимых языков мира[18].

Наука о русском языке называется лингвистической русистикой, или, сокращённо, просто русистикой.

Содержание

Положение русского языка в мире

Официальный статус

Русский язык имеет государственный статус. Русский язык имеет официальный статус (ниже государственного). Русский язык имеет официальный статус в отдельных регионах страны.

Русский язык является государственным языком в следующих государствах: Россия, Белоруссия (наряду с белорусским), частично признанная Южная Осетия (наряду с осетинским) и непризнанная Приднестровская Молдавская Республика (наряду с молдавским и украинским).

Русский язык считается официальным языком государственных учреждений (во всех случаях другой язык или другие языки выступает как государственный или второй официальный) в следующих государствах: Казахстан, Киргизия, частично признанная Абхазия. В ряде административных единиц Молдавии, Румынии и Украины русский признан одним из официальных языков.

В Таджикистане русский язык признан по конституции «языком межнационального общения». В некоторых округах штата Нью-Йорк на русский язык должны переводиться документы, связанные с выборами. В Узбекистане русский язык используется в органах ЗАГСа.[19]

Русский язык имел государственный или официальный статус также в ряде исторических государств.

Русский язык является также официальным и рабочим языком в ряде международных организаций, к ним относятся: ООН и некоторые её дочерние организации, ОБСЕ, СНГ, ШОС, ЕврАзЭС, СДА, ОДКБ, ИСО, ЕЭП, ГУАМ.

Социологические данные

Распространение русского языка в XX веке и начале XXI века (светлым цветом обозначен вариант прогноза в случае сохранения тенденции 1990-2005 годов). Опубликован в журнале Демоскоп в 2006-ом году[20].

До 1991 года русский язык был языком межнационального общения СССР, де-факто исполняя функции государственного языка. Продолжает использоваться в странах, ранее входивших в состав СССР, как родной для большей части населения и как язык межнационального общения. В местах компактного проживания эмигрантов из стран бывшего СССР (Израиль, Германия, Канада, США, Австралия и др.) выпускаются русскоязычные периодические издания, работают радиостанции и телевизионные каналы, открываются русскоязычные школы, где активно преподают русский (например, Шевах-Мофет). В Израиле русский язык изучается в старших классах некоторых средних школ как второй[21] иностранный язык. В странах Восточной Европы до конца 80-х годов XX века русский язык был основным иностранным языком в школах.

В социологическом исследовании Института Гэллапа (Gallup, Inc), посвящённом отношению к русскому языку в постсоветских государствах; 92 % населения в Белоруссии, 83 % на Украине, 68 % в Казахстане и 38 % в Киргизии выбрали русский язык для заполнения анкеты при проведении опроса. Институт обозначил этот раздел исследования как «Russian as the Mother Tongue» (Русский язык как родной язык). Словесные построения вопросов и практические сложности проведения опросов могли внести ошибки или предвзятость в результаты[22].

По данным, опубликованным в журнале «Language Monthly» (№ 3 за 1997 г.), примерно 300 млн человек по всему миру на тот момент владело русским языком (что ставило его на 5-е место по распространённости), из них 160 млн считали его родным (7-е место в мире)[23]. Русский язык — один из шести официальных языков ООН.

Общее количество русскоязычных в мире по оценке 1999 года — около 167 млн[24], ещё около 110 млн человек владеют русским языком как вторым[24].

На русском языке были произнесены первые слова за пределами Земли. Во время пилотируемого полёта в космическое пространство Юрий Гагарин 12 апреля 1961 г. в 9:52 при проверке связи произнёс: «Самочувствие отличное. Слышу вас отлично. Полёт проходит хорошо.» В настоящее время русский язык неофициально является языком международного общения при пилотируемых полётах на околоземной орбите.[25][26][27][28][29] Разговорный русский язык обязательно изучают все работающие на МКС космонавты[30].

Согласно статье Александра Арефьева, опубликованной в 2006 году в журнале «Демоскоп Weekly», русский язык постепенно теряет свои позиции как в мире в целом[31][32], так и на постсоветском пространстве в частности[33]. В качестве одной из причин ослабления позиций русского языка автор отмечает уменьшение количества русских[34]. Автор считает, что если не будут приняты соответствующие меры по эффективной поддержке русского языка и культуры внутри страны, в ближнем и дальнем зарубежье, тенденция периода 1990-2004 годов сохраниться в последующие 20 лет и общее число знающих русский к 2025 году может сократиться до 152 млн человек, что может поставить русский язык по степени распространённости на девятое место в мире[32].

Электронная база данных реестра переводов «Index Translationum» насчитывает более двух млн записей относительно 500 000 авторов и 78 000 издателей в 148 странах мира; её данные свидетельствуют, что русский является одним из самых переводимых языков в мире. Среди языков, на которые переводится большинство книг, русский на седьмом месте. Среди языков, с которых чаще всего переводят, русский на четвёртом месте[35].

Название языка

Написание ру́сьскїи ıaзы́къ из азбуки Бурцова (твёрдый и мягкий знаки переданы паерком), 1637 год

У русского языка, помимо его современного названия, существовали ещё два других: российский и великорусский. Первый был образован от греческого названия Руси — России, — и активно употреблялся лишь в XVIII веке. Второй возник от топонима Великороссия и вышел из употребления после 1917 года (хотя такие сочетания, как великорусские диалекты, могут встречаться и в современной научной литературе).

Классификация

Русский язык принадлежит к восточной подгруппе славянских языков, входящих в состав индоевропейской семьи языков.

История

Современные лексические и грамматические черты русского языка — результат длительного взаимодействия различных восточнославянских диалектов, распространённых на великорусской территории, и церковнославянского языка, возникшего в результате адаптации на русской почве языка первых христианских книг IX—XI вв. («старославянского языка»).

Праславянский язык

Предположительно, в III тыс. до н. э. в индоевропейской языковой семье выделился протославянский диалект, во II тыс. до н. э. трансформировавшийся в праславянский язык. В VIVII вв. н. э. он распался на три группы: восточную, западную и южную[36][37].

Кирилл и Мефодий

В IX веке н. э. Кирилл и Мефодий, канонизированные позже церковью, создали славянскую азбуку на Руси.

Древнерусский язык

На основе восточнославянского (называемого также древнерусским) языка в XIVXV веках сложились русский, украинский и белорусский языки (группы диалектов); ряд древнерусских диалектных особенностей, различающих впоследствии три восточнославянских языка, появился раньше этого времени. В XVIXVII веках сложились северно- и южновеликорусское наречие и промежуточные средневеликорусские говоры.

Церковнославянский язык с самого начала являлся (и до сих пор является) языком православного богослужения; долгое время он занимал доминирующее положение в письменной сфере в целом.

В XIVXVIII веках письменным, а долгое время и официальным языком Великого княжества Литовского был западнорусский письменный язык («рус(с)ки язык», «проста мова», «россійская бесѣда»), который, несмотря на то, что имел в своей основе белорусский и украинский субстрат, подвергался сильному влиянию польского и церковнославянского (по тогдашней терминологии «славенского» или «славенорос(сий)ского»[38]) языков. При этом образовались два варианта «простой мовы»: белорусский, более полонизированный, и украинский, более славянизированный. Тем не менее, «проста руска мова» была не разговорным языком, а книжным искусственным, которым так же нужно было овладевать, как и церковнославянским[39].

Старейшие литературные памятники в истории русского языка — Новгородский кодекс (1-й четверти XI века), Остромирово евангелие (1056/1057 г.) на церковнославянском языке и берестяные грамоты (с XI века) на древненовгородским диалекте.

Позднейшие памятники удельно-феодальной Руси отражают особенности областных говоров; так, памятники новгородские и псковские фиксируют «цоканье» (мену «ц» и «ч» или совпадение их в одном каком-либо звуке), новгородское произношение «ѣ», как «и» (что отлагается в памятниках как мена «ѣ» и «и»); аканье находит своё отражение в московских памятниках с XIV в.; мена «ѣ» и «е» (при отсутствии параллельной мены «ѣ» и «и») присуща памятникам, возникавшим на территории южно- и средне-русских говоров, и т. п.

Учитывая показания памятников и проверяя их данными сравнительного изучения русских диалектов, можем восстановить такие главнейшие этапы в развитии грамматического строя русского языка XIVXVII веков.

  1. Утрата категории двойственного числа (напоминанием о форме двойственного числа у существительных мужского рода, является употребление с числительными два, три, четыре, оба, пол и полтора особой формы, в большинстве случаев совпадающей с формой родительного падежа единственного числа, но иногда отличающейся от неё ударением: два зверя, шара, шага, часа; реликтами двойственного числа являются также современные формы колени, очи, плечи, уши и ряд других).
  2. Утрата кратких форм прилагательного в косвенных падежах (в современном языке такие формы сохраняются в застывших выражениях типа на босу ногу, средь бела дня, к едрене фене и др.).
  3. Широкое развитие и закрепление в письменных памятниках более поздней эпохи (с XVIXVII веков) формы творительного падежа имён существительных и прилагательных, входящих в составное сказуемое (тип «он был учителем»).
  4. Устранение чередований согласных в основах на велярные: рукѣ (дат. п. ед.), на порогѣ вм. старых — руцѣ, на порозѣ.
  5. Взаимное влияние склонений имён с основами на твёрдые и мягкие согласные: землѣ (дат. п. ед. ч.), землёю (твор. п. ед. ч.) вместо старых — земли, землёю.
  6. Упрощение системы прошедших времён.
  7. Создание категории деепричастия.
  8. В области управления падежными формами существительных на протяжении XIIIXVII веков замечается увеличение и развитие конструкций с предлогами.
  9. Развитием строя речи является также развитие сложноподчинённых предложений. Ср., например, сложносочинённую конструкцию предложения из летописи (XIV век): «Заложи Ярославъ городъ великый, у негоже града суть златыя врата», с современной сложноподчинённой: «Ярослав заложил большой город, в котором были золотые ворота».

Современный русский язык

Современный русский язык (стандартный вариант, в русской традиции известный как литературный язык) сформировался примерно на рубеже XVIIXVIII веков. Из последующих изменений следует выделить реформу русского правописания 1918 года, а также менее существенные изменения 1956 года.

Письменность и алфавит

В русском языке используется письменность на основе русского алфавита, восходящего к кириллическому алфавиту (кириллице).

Алфавит русского языка, в нынешнем виде с 33 буквами существует с 1918 года

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж З з И и Й й К к Л л М м
Н н О о П п Р р С с Т т У у
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ
Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Фонетика и фонология

Гласные

Вокализм литературного русского языка представлен треугольной системой (треугольник Щербы) с пятью или шестью[40] гласными фонемами (фонемы обозначаются косыми скобками / /):

Гласные различаются по степени подъёма языка и по ряду (сопряжённому с наличием или отсутствием лабиализации, т.е. огубленности):

Таблица гласных фонемрусского языка Передние Средние Задние Верхние /и/ /i/ (/ы/ /ɨ/) /у/ /u/ Средние /э/ /e/ [ə] /о/ /o/ Нижние /а/ /a/ В безударных слогах русские гласные подвергаются редукции, которая вместе с влиянием окружающих согласных приводит к появлению аллофонов. Аллофоны обозначаются квадратными скобками [ ]. См. подробный список аллофонов русского языка. Особое место занимает аллофон [ə], называемый шва и возникающий в слабой безударной позиции, кроме ближайшего предударного слога, например, в словах корова [ka'rov_ə_], собака [sa'bak_ə_], молоко [m_ə_la'ko] и т.п. См. также: Таблица МФА для русского языка Гласные Передние Ненапряж. передние Средние Ненапряж. задние Задние Верхние Blank vowel trapezoid.svg iy ɨʉ ɯu ɪʏ ɪ̈ʊ̈ʊ eø ɘɵ ɤo ə ɛœ ɜɞ ʌɔ æ ɐ aɶ ɑɒ Ненапряж. верхние Ср.-верхние Средние Ср.-нижние Ненапряж. нижние Нижние Если символы стоят в парах, то правый из нихобозначает огубленный гласный.

Согласные

Таблица согласных фонем русского языка

губные переднеязычные палатальные велярные
губно-губные губно-зубные альвеолярные постальвеолярные
шумные взрывные тв. /p/ /b/ /t/ /d/ /k/ /g/
м. /pʲ/ /bʲ/ /tʲ/ /dʲ/ /kʲ/ /gʲ/
аффрикаты тв. /ʦ/ [ʣ]*
м. /ʨ/ [ʥ]*
фрикативные тв. /f/ /v/ /s/ /z/ /ʂ/ /ʐ/ /x/ [ɣ]*
м. /fʲ/ /vʲ/ /sʲ/ /zʲ/ /ɕː/ [ʑː]* /xʲ/ [ɣʲ]*
сонорные носовые тв. /m/ /n/
м. /mʲ/ /nʲ/
боковые тв. /l/
м. /lʲ/
скользящие м. /j/
дрожащие тв. /r/
м. /rʲ/

В косых скобках показаны фонемы, в квадратных — аллофоны.

В русском наблюдается значительное разнообразие типов слогов, включая V (а), CV (да), VC (ум), CVC (год), VCC (акт), CCV (сто), CCVC (стол), CCCV (в три), CCCVC (штрих), CCCVCC (страсть) и даже в некоторых словах такие редкие типы, как CCVCCCC (графств) или CCCCVC (взгляд).

Фонологическую (смыслоразличительную) роль играет ударение (се́ло — село́), сильна фонетическая редукция безударных гласных. Положение ударения не выводится однозначно из фонетической структуры слова, при словоизменении оно является подвижным (голова́ — го́лову — голо́в). В отличие от церковнославянского (где простановка ударений распространилась по греческому образцу в ходе второго южнославянского влияния с XIV—XVI вв.), в русском языке ударение на письме не обозначается, за исключением некоторых специальных текстов (например, словарей) и случаев, где отсутствие этого знака может вызвать неоднозначность (я знаю, что́ ты читал).

Фонетической нормой русского литературного языка является т. н. московское произношение[41].

Грамматический строй

Морфология

Основная статья: Морфология русского языка

Система имени и местоимения

Русский — язык синтетического типа, для него характерна развитая система словоизменения с помощью окончаний (флексий) и приставок. Имя обладает категориями рода, одушевлённости, числа и падежа.

Морфология русского языка несколько упрощена по сравнению с праславянской. К настоящему времени русский язык фактически утратил двойственное число, старую форму звательного падежа (которая устойчиво сохраняется лишь в некоторых словах, например, Боже, Господи). С другой стороны, в современном разговорном языке иногда наблюдается новая, ограниченно употребляемая звательная форма некоторых одушевлённых существительных, образуемая усечением окончания именительного падежа или имён собственных (и некоторых нарицательных), относящихся к 1-му склонению (мам!, Юр!, дядь Петь!), реже у множественного числа 2-го склонения на -а: (ребят!). Эта форма совпадает с родительным падежом множественного числа.

Система глагола

В системе глагольных форм исчезли плюсквамперфект, аорист и супин (имперфект, представленный в древнерусских текстах, по мнению ряда исследователей, в живой восточнославянской речи отсутствовал), но развилось грамматическое противопоставление совершенного и несовершенного вида. Относительно новыми по происхождению являются аналитические формы будущего времени несовершенного вида, образованные с помощью вспомогательного глагола быть и инфинитива основного глагола (буду петь); реже в этих конструкциях употребляется глагол стать (стану петь), постепенно оттесняемый на периферию языка. Аналитическими являются и формы сослагательного наклонения, образованные с помощью форм прошедшего времени основного глагола и частицы бы. По происхождению эти формы восходят, по-видимому, к общеславянскому плюсквамперфекту.

Синтаксис

Структура предложения

При наличии развитой системы флексий порядок слов в русском языке не фиксированный и может существенно варьироваться.

Лексика

В современном русском языке существует множество лексических заимствований из церковнославянского (к ним относятся, например, такие привычные слова, как вещь, время, воздух, восторг, глагол, единый, изъять, награда, облако, общий, ответ, победа, работа, совет, сочинить, тщетный, чрезмерный и мн. др.), часть из которых сосуществует с собственно русскими дублетами, отличающимися от церковнославянских по значению или стилистически, ср. (церковнославянское слово приводится первым): власть / волость, влачить / волочить, глава / голова, гражданин / горожанин, млечный / молочный, мрак / морок, одежда / одёжа, равный / ровный, разврат / разворот, рождать / рожать, собор / сбор, страж / сторож и др. Из церковнославянского в литературный язык заимствованы и отдельные морфемы (например, глагольные приставки _из_-, _низ_-, _пред_- и _со_-) и даже отдельные грамматические формы — например, отглагольные причастия (ср. церковнославянские по происхождению причастия текущий или горящий с соответствующими им исконно русскими формами текучий и горячий, сохранившимися в современном языке в качестве прилагательных со значением постоянного свойства) или формы глаголов типа трепещет (с несвойственным собственно русским формам чередованием т/щ, ср. исконно русские хохочет или лепечет).

На лексику современного русского языка немалое влияние оказали те языки, с которыми русский (а ранее древнерусские и праславянские диалекты) длительное время контактировал. Древнейший слой заимствований — восточногерманского («готского») происхождения (это такие слова, как блюдо, буква, верблюд, гораздо, изба, князь, котёл, крест, купить, осёл, плуг, стекло, хлеб[42], хлев, холм, худож[ник], церковь, шлем и др.), а также немногочисленные, но важные слова, заимствованные из древних иранских языков («скифская лексика») — например, бог, рай, собака, топор (правда, следует иметь в виду, что не все эти германские и иранские этимологии считаются абсолютно бесспорными, например "верблюд" по версии историка Б. А. Рыбакова, слово исконно славянское, означающее «многоходящий», «многоблуждающий»). Германского (в основном, скандинавского) происхождения и некоторые русские личные имена, например, Глеб, Игорь, Олег, Ольга. Следующий по времени слой составляют слова греческого (ад, грамота, дьяк, игумен, икона, катавасия, каторга, кровать, крокодил, кукла, магнит, огурец, палата, парус, поп, саван, свёкла, скамья, тетрадь, уксус, фонарь и др.) и тюркского происхождения (алмаз, аркан, башка, башмак, бирюк, деньга, изюм, кабан, казна, кайма, кандалы, капкан, караул, кафтан, ковёр, колбаса, колчан, лошадь, очаг, сарай, сундук, товар, туман, тюрьма, шалаш, шатёр, штаны, ямщик, ярлык и др.; часть этих слов, в свою очередь, восходит к арабским или персидским источникам). Следует иметь в виду, что подавляющее большинство русских личных крестильных имён также заимствованы из греческого (такие, как Александр, Алексей, Анатолий, Андрей, Аркадий, Василий, Влас, Геннадий, Георгий, Денис, Дмитрий, Евгений, Кирилл, Кузьма, Леонид, Лука, Макар, Никита, Николай, Пётр, Степан, Тимофей, Фёдор, Филипп; Анастасия, Варвара, Галина, Екатерина, Елена, Зоя, Ирина, Ксения, Пелагея, Прасковья, Софья, Татьяна и др.; через греческий в русский вошли и такие распространенные христианские имена древнееврейского происхождения, как Вениамин, Даниил, Иван, Илья, Матвей, Михаил, Наум, Осип, Семён, Яков; Анна, Елизавета, Мария, Марфа и др.). В XVI—XVII в. основной источник заимствований — польский, через который в русский проникает как большое число латинских, романских и германских слов (например, алгебра, автор, аптека, Африка, винт, гвалт, гонор, казарма, клавиши, кофта, кухня, малевать, маляр, музыка, муштровать, панцирь, Париж, потрафить, почта, приватный, пудра, пунцовый, рейтузы, рота, рынок, рыцарь, сталь, танец, тарелка, фабрика, фальшивый, фортель, цель, цех, цифра, школа, шлифовать, шпага, штука, штык, шулер, юбка, ярмарка и мн. др.), так и некоторое количество собственно польских (банка, бутылка, быдло, вензель, дозволить, доконать, доскональный, забияка, завзятый, запальчивый, заядлый, клянчить, кролик, куртка, легавый, мещанин, отвага, отчизна, палка, паршивый, повидло, подначить, поединок, поручик, предместье, столица, сума, фигляр, хлопец, шарить, шкодливый, шпаргалка и др.). В новый период (с XVIII в.) заимствования поступают в основном из нидерландского (абрикос, адмирал, апельсин, боцман, брюки, дрейф, зонтик, зюйд, кабель, каюта, койка, кофе, матрос, парик, рейс, руль, рупор, трюм, фарватер, флейта, шлюз, яхта), немецкого (абзац, айсберг, бинт, биржа, бухгалтер, галстук, генерал, граф, егерь, зал, картофель, квартира, кино, клякса, курорт, кучер, лейтенант, мастер, мундир, мундштук, офицер, плац, рубанок, слесарь, траур, фейерверк, фельдшер, цейтнот, цемент, шахта, шина, ширма, шлагбаум, шлейф, штаб, штат, эрзац и мн. др.) и французского (абажур, авангард, аванс, альбом, актёр, барьер, бульвар, буржуазия, бюро, вуаль, гараж, дебют, дирижёр, досье, душ, жалюзи, журнал, канва, каприз, киоск, кошмар, кураж, магазин, макияж, машина, меню, негр, павильон, парашют, парк, пароль, партер, перрон, платформа, пляж, район, резина, рельеф, ремонт, ресторан, риск, роль, рояль, сезон, суп, тираж, тротуар, трюк, фасон, фея, фойе, шанс, шарм, шинель, шоссе, шофёр и мн. др.). В настоящее время самым мощным источником заимствований является английский, некоторые заимствования из которого восходят уже к XIX — первой половине XX в. (ранние заимствования — аврал, бар, бойкот, бокс, вокзал, клоун, клуб, ковбой, коктейль, лифт, митинг, рельсы, ром, сквер, спорт, старт, танк, теннис, трусы, фешенебельный, финиш, фольклор, футбол, хулиган, шорты, более новые — бизнес, бизнесмен, брифинг, демпинг, дефолт, джинсы, диспетчер, клиринг, комбайн, контейнер, компьютер, контент, лизинг, маркетинг, рейтинг, тренд, уик-энд, файл, холдинг и мн. др.). Некоторые английские слова были заимствованы в русский язык дважды — например, старое ленч и современное ланч; новейшие английские заимствования нередко вытесняют более ранние заимствования из других европейских языков — например, новое англ. франчайзинг и старое франц. франшиза, новое англ. боулинг и старое нем. кегельбан в том же значении, новое англ. брокер и старое нем. маклер, новое англ. офис и старое нем. контора, новое англ. слоган и старое нем. лозунг, новое англ. лобстер и старое франц. омар, новое англ. хит и старое нем. шлягер, новое англ. прайс-лист и старое нем. прейскурант, новое англ. мейк-ап и старое франц. макияж и др.

Из других европейских языков заимствований было существенно меньше, но в отдельных областях лексики их роль также достаточно важна. Например, ряд военных терминов заимствован из венгерского (гайдук, гусар, сабля), большое количество музыкальных, а также ряд финансовых, кулинарных и др. терминов — из итальянского (иногда через французское или немецкое посредство): авизо, ария, браво, виолончель, казино, либретто, макароны, малярия, опера, паста, паяц, пианино, сальдо, сальто, скерцо, сольфеджио, соната, сопрано и др.

В свою очередь, древних заимствований из русского немало в финно-угорских языках (например, в финском и карельском, мордовских, марийском и др.). Ряд русских слов (в том числе по происхождению заимствованных) стал интернационализмами, заимствованными уже из русского во многие языки мира (водка, дача, мамонт, матрёшка, перестройка, погром, самовар, спутник, степь, царь, тройка).

Антропонимика

В русском языке для именования людей используется трёх- или двучленная формула (в зависимости от конкретных обстоятельств):

При неформальном общении и в семье часто также используется просто личное имя, без каких-либо дополнений, либо уменьшительное имя (гипокористика).

Обращение же только по отчеству является просторечным. При этом оно часто сокращается, иногда весьма значительно: Анатольевич — Анатолич[43], Александрович — Саныч[44].

Диалекты

В пределах европейской части России ещё в XV веке сложились две большие группировки говоров — северное наречие и южное наречие, характеризуемые рядом чётких изоглосс (например, для севера характерно оканье, взрывное [g], форма родительного падежа у жоны, такие слова, как зыбка, озимь, лаять, для юга — аканье, фрикативное [γ], форма у жене, а в тех же значениях употребляются слова люлька, зеленя, брехать), а также промежуточные среднерусские говоры (например, в Москве принято взрывное [g] и окончание родительного падежа , как на севере, но аканье, как на юге).

Для территории позднего формирования (азиатская часть РФ, Поволжье, Кавказ) характерно отсутствие чёткого деления диалектных зон, пестрота небольших ареалов, восходящих к речи переселенцев из разных регионов, а также черты, отражающие смешение разных диалектов.

Среднерусские говоры (прежде всего, московский) легли в основу русского литературного языка. Художественной литературы и периодической печати на других диалектах нет.

Изначально диалектные различия были не сильными и не препятствовали взаимопониманию, поскольку предки русских всегда населяли, в основном, равнины (Восточно-Европейскую (Русскую)), а поэтому контакты между ними не прекращались в силу географических причин. Стандартизации устной речи способствовало распространение СМИ в XX веке, введение всеобщего образования, масштабная межрегиональная миграция населения. Традиционные говоры сохраняются только сельским населением (старшее поколение). В устной речи городского населения, среднего поколения, молодёжи есть практически только некоторые различия в произношении, которые постепенно нивелируются под влиянием централизованного теле- и радиовещания, а также в лексике.

Русский язык, как и другие крупные языки мира, имеет свои разговорные варианты (официально не закреплённые и пока даже мало изученные лингвистами) за пределами РФ — в Прибалтике, Белоруссии, на Украине, в Молдавии, государствах Закавказья и Средней Азии. В юго-восточной Европе в силу близкородственности украинского и белорусского языков имеет место сильное смешение речи и возникают диалектные формы русско-украинского суржика или русско-белорусской трасянки. В свою очередь, на территории Центральной Азии, в частности, в Киргизии и Узбекистане, русская речь достаточно консервативна и до недавнего времени сохраняла форму 30-х гг. XX века (даже в речи русскоязычных представителей других национальностей — татар, корейцев, армян). Это часто характерно для «островов» языкового сообщества в неродственном (в данном случае — неславянском, тюркоязычном) языковом окружении. Русская речь Казахстана несёт в себе влияние казахского языка. А именно меняется правописание городов, вводятся жаргоны. Свои лингвистические особенности имеет речь русской эмигрантской диаспоры (различных поколений) в дальнем зарубежье.

В ряде государств постсоветского пространства отмечено исходящее от правительственных инстанций стремление регулировать отдельные элементы русского языка, даже несмотря на непризнание этими государствами официального статуса за русским языком (например, на Украине — управление в Украине, из Украины вместо преобладающего и считающегося нормативным в России на Украине, с Украины, см. Русский язык на Украине). Поскольку такие изменения вносятся несогласованно, то реально они влияют на русский язык только на территории соответствующего государства.

Смешанные и производные языки

Русский язык послужил основой для многих социолектов и смешанных языков:

См. также

П: Портал «Русский язык»
wikt: Русский язык в Викисловаре?
q: Русский язык в Викицитатнике?
s: Русский язык в Викитеке?
commons: Русский язык на Викискладе?

Примечания

  1. Статья 68, пункты 1 и 2 Конституции РФ
  2. Статья 17 Конституции Беларуси
  3. Статья 7, пункт 2 Конституции Казахстана
  4. Статья 10, пункт 2 Конституции Киргизии
  5. В Таджикистане русскому языку вернули прежний статус
  6. не контролируется центральными властями Молдавии
  7. Закон Украины «Об основах государственной языковой политики», статья 7, пункт 2
  8. Городской совет Севастополя присвоил русскому языку статус регионального — «Корреспондент», 16 августа 2012 года.
  9. В Ялте русский язык стал региональным
  10. Конституция Автономной Республики Крым, глава 3
  11. Устав Организации за демократию и экономическое развитие — ГУАМ
  12. 1 2 3 4 Languages of the World (Charts)
  13. 1 2 Демоскоп Weekly — Сколько людей говорят и будут говорить по-русски?
  14. Независимая газета — Геополитический потенциал Русского мира
  15. Демоскоп. Александр Арефьев. Сколько людей говорят и будут говорить по-русски?
  16. Languages Spoken by More Than 10 Million People (Языки, на которых говорят более 10 миллионов человек) по данным энциклопедии Encarta. Архивировано из первоисточника 31 октября 2009.
  17. Более 103 млн человек, живущих в четырёх европейских федеральных округах России указали своё владение русским, ещё примерно 20 млн русскоязычных живёт в европейских странах СНГ и Прибалтике.
  18. Английский, французский, немецкий и русский языки - самые переводимые в мире (рус.). cybersecurity.ru (19 апреля 2012). — На основе анализа базы данных реестра переводов «Index Translationum» в 2012 году. Проверено 20 апреля 2012.
  19. Узбекским ЗАГСам разрешили использовать русский язык
  20. http://demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema05.php
  21. Российское образование для иностранных граждан
  22. Russian Language Enjoying a Boost in Post-Soviet States… In addition to sampling error, question wording and practical difficulties in conducting surveys can introduce error or bias into the findings of public opinion polls.
  23. The World’s Most Widely Spoken Languages
  24. 1 2 RUSSIAN: a language of Russia (Europe). Архивировано из первоисточника 23 июля 2012. Проверено 23 июля 2012.
  25. Американских астронавтов обязали учить русский язык
  26. English Language the Latest Casualty of Space Race
  27. В Британии возмутились «унижением» астронавтов США: «победителей космической гонки» заставляют учить русский язык
  28. Nasa now hiring astronauts again… but applicants must know RUSSIAN
  29. Русский на орбите
  30. Телеканал «Культура». Всемирный день авиации и космонавтики
  31. А. Арефьев. В странах Азии, Африки и Латинской Америки наш язык стремительно утрачивает свою роль
  32. 1 2 А. Арефьев. Будет ли русский в числе мировых языков в будущем?
  33. А. Арефьев. Падение статуса русского языка на постсоветском пространстве
  34. А. Арефьев. Меньше россиян — меньше русскоговорящих
  35. Английский, французский, немецкий и русский языки — самые переводимые в мире (рус.). Центр новостей ООН (19 апреля 2012). Архивировано из первоисточника 23 июля 2012. Проверено 23 июля 2012.
  36. Иванов, 1983, с. 48—50
  37. Горшкова, Хабургаев, 1981, с. 26—27
  38. Успенский, 2002, с. 401—402
  39. Успенский, 2002, § 15. Языковая ситуация Юго-Западной (Литовской) Руси
  40. Вопрос о том, считать ли гласные /i/ и /ɨ/ вариантами одной фонемы или двумя разными фонемами, является предметом дискуссий.
  41. Оригинал: Московское произношение — Энциклопедия «Москва» — Яндекс. Словари. Копия: http://fonetica.philol.msu.ru
  42. Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1981. — Т. 8. — С. 27-28.
  43. http://www.anatolich.su — официальный сайт Александра Анатольевича избрал своим именем просторечную сокращённую форму отчества
  44. См. вступление к статье Слюсарев, Александр Александрович
  45. Мечковская Н. Б. Русский язык в Одессе: Вчера, сегодня, завтра: Рецензия: Степанов, Є.М. Російське мовлення Одеси. Одеса: Одеський національний університет ім. I.I. Мечникова, 2004 // Russian Linguistics.—2006.—Vol. 30.—No. 2.—Р. 263; Смирнов В. П. «Одесский язык», издательство «Полиграф», Одесса, 2008 г.

Литература

Ссылки

Логотип «Викисловаря»

Русский язык
Russkiy iazyk Azbuka Burtsov.svg История (письменности) • АлфавитОрфография (дореформенная) • Транслитерация • Пунктуация • ФонетикаТранскрипцияСловообразованиеЛексикаГрамматика (морфология, синтаксис) • ДиалектыЛичное имяКак иностранныйВ мире Category КатегорияП: ПорталП:Проект
Просмотр этого шаблона Русские
Культура ЛитератураМузыкаИскусствоКинематографИнтернетКухняТеатрАрхитектураИменаТелевидение
Русские по странам АбхазияАвстралияАзербайджанАргентинаАрменияБолгарияБеларусь • Бразилия • ВеликобританияГрузияКазахстанКанадаКиргизияКитай (Синьцзян) • КореяМексикаМолдавияНовая ЗеландияПрибалтика (Латвия, Литва, Эстония) • Россия (Чечня) • СербияСШАТаджикистанТуркменияТурцияУзбекистанУкраинаУругвайФинляндияЧехияШвецияЯпония
Отношение к религии (алфавитный порядок) АтеизмПравославиеСтарообрядчество (основные) ДухоборыИсламКатолицизмМолоканеСубботники (малочисленные)
Русский язык УкраинаКрымБелоруссияЛатвияЛитваЭстонияГрузияАзербайджанГерманияКазахстанКанадаКиргизияИзраильМонголияМолдавияПМРПольшаРумынияТаджикистанФинляндия • в мире • в Российской империи • в СССР • в странах СНГ и Прибалтике • в Восточной Европе
Разное АнтропологияИсторияПравителиРусофильствоРусофобияРусификация (УкраиныБелоруссииПольшиФинляндии) • ДерусификацияДискриминация на постсоветском пространствеМолитва русскихРусский мирЧисленностьЭтнографические группыЭтнонимы
Просмотр этого шаблона Официальные языки ООН
Flag of the United Nations.svg Flag of the United Nations.svg английский · арабский · испанский · китайский · русский · французский
См. также: Официальный сайт ООН
Славянские языки
праславянский язык (праязык)
Восточные древненовгородский †древнерусский †западнорусский † белорусский (диалекты) • русский (диалекты) • украинский (диалектырусинский)
Западные полабский †словинский †древнепольский † • древнечешский † лужицкие: верхнийнижний (диалекты) • лехитские: польский (диалектысилезский) • кашубский (диалекты) • чешско-словацкие:словацкий (диалекты) • чешский (диалектыкнаанит †)
Южные старославянский †церковнославянскийславяносербский † болгарскиймакедонскийсербохорватский (боснийскийсербскийхорватскийчерногорский) • словенский
Другие литературные микроязыкисмешанные языки: балачка, суржик, трасянка, романосербский пиджины: кяхтинский †руссенорск †
† — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки.
Просмотр этого шаблона Россия Государственные и официальные языки в субъектах Российской Федерации
Государственный язык РФ русский
Языки субъектов федерации абазинскийаварскийагульскийадыгейскийазербайджанскийалтайскийбашкирскийбурятскийдаргинскийингушскийкабардино-черкесскийкалмыцкийкарачаево-балкарскийкомикумыкскийлакскийлезгинскийногайскиймарийскиймокшанскийосетинскийрутульскийтабасаранскийтатарскийтатскийтувинскийудмуртскийхакасскийцахурскийчеченскийчувашскийэрзянскийякутский
Языки с официальным статусом вепсскийдолганскийказахскийкарельскийкоми-пермяцкиймансийскийненецкийселькупскийфинскийхантыйскийчукотскийэвенкийскийэвенскийюкагирский