Эсперанто в массовой культуре | это... Что такое Эсперанто в массовой культуре? (original) (raw)
Эсперанто в массовой культуре — это упоминания языка эсперанто и эсперанто-культуры в кино, литературе, музыке и прочих популярных формах культуры.
Содержание
Фильмы
- Великий диктатор (англ. The Great Dictator, 1940). Некоторые вывески на домах в еврейском гетто написаны на эсперанто.[1]
- Ночь на Галактической железной дороге (яп. 銀河鉄道の夜 Ginga Tetsudō no Yoru?, 1985). Фильм полон эсперанто: на эсперанто написаны все надписи в школе, вывески в городе и на галактических станциях, в издательстве, где работает Джованни; название каждого эпизода истории дается как на японском, так и на эсперанто.
- Блэйд 3: Троица (англ. Blade: Trinity, 2004). Многие постеры и знаки в городе на двух языках: английском и эсперанто. В одной сцене. Крис Кристофферсон говорит на эсперанто с продавцом газет. Есть также отсылка к эсперанто-фильму Инкубус.
- Восторг идиота (англ. Idiot's Delight, 1939). С целью того, чтобы нельзя было определить, в какой стране находятся герои фильма, местные жители разговаривают на эсперанто. Также можно встретить несколько слов и предложений на нем в игре актёров и в виде записей.
- Дорога в Сингапур (англ. Road to Singapore, 1940). Песни на эсперанто поются местными аборигенами на острове в Тихом океане.
- Леди из тропиков (англ. Lady of the Tropics, 1939). Короткая сцена на эсперанто.
- Гаттака (Gattaca, 1997). Объявления внутри здания Гаттаки произносятся на эсперанто.
- Казароза (фильм) (2005). Снят по одноименному роману Леонида Юзефовича. В телесериале в нескольких сценах актеры говорят, поют и читают стихи на эсперанто
- Красный карлик (телесериал) (англ. Red dwarf, 1988-99). Знаки на космическом языке — двуязычны: на английском и эсперанто. Также в нескольких эпизодах разговаривают на эсперанто.
- Уличный боец (англ. Street Fighter, 1994). Знаки и постеры в Шадале написаны на эсперанто.
- Приключения мультяшек: Как я провёл каникулы (англ. Tiny Toon Adventures: How I Spent My Vacation, 1991). Содержит следующий диалог:
Бастер Банни: Вот видишь, Бэбс. Я говорил тебе музыка — это всемирный язык!
Бэбс Банни: О, я думала, что это эсперанто!Оригинальный текст (англ.)
Buster Bunny: You see Babs, I told you music was the universal language! Babs Bunny: And here I thought it was Esperanto!
- RahXephon. Организация носит название TERRA. TERRA — это акроним для «Tereno Empireo Rapidmova Reakcii Armeo», что в переводе с эсперанто значит «Армия быстрого реагирования Земной Империи».
Литература
Главным образом упоминание эсперанто в литературе принадлежит писателям-фантастам: Гарри Гаррисону, Филипу Фармеру, Роберту Хайнлайну, Андре Нортон, Айзеку Азимову и многим другим. В их произведениях эсперанто — это язык будущего. Приведем несколько примеров:
- Гарри Гаррисон, будучи активным эсперантистом, во многих своих романах пишет об эсперанто как о языке будущего. Например герой «Стальной крысы» Джим ДиГриз говорит на нем как на родном.
- В романе чилийской писательницы Исабель Альенде «Дом духов» эсперанто наряду с испанским — язык духов. Также главная героиня Клара считает, что его необходимо изучать в школах.
- В романе Пауло Коэльо «Алхимик» Сантьяго в поисках единственного языка, на котором говорит Вселенная, выучил эсперанто, но далее продолжил поиски, изучая религию и алхимию. [2]
- В научно-фантастическом рассказе Айзека Азимова «Хомо сол» эсперанто — язык землян будущего[3]. Также он упоминается как «общепланетный» язык в романе «Сами боги»[4].
Помимо фантастики, упоминания об эсперанто встречаются и в других жанрах:
- Михаил Булгаков в рассказе "Самогонное озеро" (1923) упоминает члена правления житоварищества Ивана Сидорыча, "эсперантиста". Из этой зарисовки видно, что эсперанто вызывал у Булгакова отторжение: "И вдруг Сидорыч заговорил на эсперанто (кстати: удивительно противный язык). Не знаю, что прочел эсперантист в моих глазах, но только он вдруг съежился, странные кургузые слова, похожие на помесь латинско-русских слов, стали обрываться [...]". Надо заметить, что Булгаков испытывал неприязненные чувства, как эстетического, так и социального характера, ко многим другим послереволюционным модам и их поклонникам.
- Роман «Казароза» Леонида Юзефовича описывает эсперанто-клуб в Перми и эсперанто-движение в России 20-х годах XX века.
- В автобиографической прозе Марины Цветаевой «Мои службы» поэтесса описывает заведущего-эсперантиста[5].
- Гитлер в «Майн Кампф» утверждает, что эсперанто может использоваться в качестве части еврейского плана мирового государства.[6]
Музыка
- Американский композитор и эсперантист Лу Харрисон, который объединил стили и инструменты разных мировых культур в своей музыке, некоторые названия и тексты своих работ записывал на эсперанто.
- Описание альбома Элвиса Костелло и группы The Attractions «Blood & Chocolate» записано на английском и эсперанто[7].
- Симфония № 1 американского композитора Дэвида Гейнса подписана как «Эсперанто», в которой также партия меццо-сопрано исполнена на эсперанто.
Прочие
- Эсперанто встречается в фольклоре. Например в следующем анекдоте:
Девушку, претендующую на место секретаря директора фирмы, спрашивают:
— А вы владеете французским и испанскими языками?
— Свободно!
— А эсперанто?
— Еще лучше — я прожила в этой стране шесть лет!
Примечания
- ↑ (эсп.)Статья об эсперанто в «Великом Диктаторе»
- ↑ роман Пауло Коэльо «Алхимик»
- ↑ Рассказ «Хомо сол» Айзека Азимова
- ↑ роман Айзека Азимова «Сами боги»
- ↑ Отрывки из записей Марины Цветаевой об эсперанто
- ↑ — Майн Кампф, ч.1, глава 11.
- ↑ Blood & Chocolate — The Elvis Costello Wiki
Ссылки
Кино
- (англ.)Эсперанто и Кино
Литература
- Частота использование эсперанто в книгах Google
- Эсперанто в русской литературе
- Новости эсперанто-движения. Выпуск № 10 / Эсперанто в массовой литературе