Ворона и Лисица | это... Что такое Ворона и Лисица? (original) (raw)

Ворона и Лисица
Жанр: басня
Автор: Иван Андреевич Крылов
Язык оригинала: русский
Год написания: 1807
Публикация: 1908
Wikisource-logo.svg Текст произведения в Викитеке

Ворона и Лисица — басня И. А. Крылова, написанная не позднее 1807 года. Впервые опубликована в журнале «Драматический вестник» в 1908 году.[1]

История создания

Крылов использовал древний сюжет, появляющийся у Эзопа, Федра, Игнатия Диакона, Лафонтена, Готхольда Лессинга, А. П. Сумарокова и В. К. Тредиаковского. В басне Эзопа лиса обманывала ворона с помощью лести, чтобы заполучить мясо. Сыр, как более обычная для жителей Византии того времени пища, впервые появился в версии Игнатия Диакона. Ворон (олицетворение мудрости) сменяется на ворону (для русскоязычного читателя — символ растяпы, разини) впервые в версии Сумарокова.[2][3]

Сюжет

Басня открывается вступлением-моралью: автор предупреждает, что «лесть гнусна, вредна; но только все не впрок, И в сердце льстец всегда отыщет уголок». Далее рассказывается история о вороне, где-то раздобывшей кусок сыра и собирающейся его съесть. Случайно пробегающая мимо лиса, учуяв сыр, захотела отнять его, и ради этого начала расхваливать ворону и уговаривать ее спеть. Поддавшись на лесть, ворона каркнула, сыр выпал, и лиса убежала с ним.

Анализ текста

При сравнении русского варианта басни с европейскими аналогами отмечалось, что в басне Крылова, как и в других русскоязычных вариантах текста, лисица пытается добиться своей цели, называя ворону «сестрицей» (отмечается характерное для коммуникации русских людей обращение к родственным и личным связям для завоевания доверия собеседника), в отличие от французского текста Лафонтена, где ворону льстят, обращаясь к нему, как к дворянину. Отмечалась также высокая эмоциональность «русской» вороны относительно ее «английской коллеги», которое привело ворону Крылова к полной потере контроля не только над ситуацией, но и над собой, а также отсуствие в басне Крылова акцента на опасности потери материальных ценностей при общении с льстецами.[4]

Также исследователями отмечалось, что прямая дидактика, заявленная во вступлении, компрометируется самим текстом басни. Либо в басне отсутствует «положительный» персонаж, фактически, «вор у вора украл»[3], либо ворона представляется наказанной «по заслугам» более умной лисой, которая скорее издевается, чем льстит.[5]

Басня в поздней культуре

См. также

Примечания

  1. И. А. Крылов. Сочинения в двух томах. Москва, «Государственное издательство художественной литературы», 1955.
  2. Басня И. А. Крылова «Ворона и Лисица» на сайте «К уроку литературы»
  3. 1 2 С. А. Фомичев Последний русский баснописец. Из материалов конференции, посвященной И. А. Крылову (1-2 ноября 1994 года). Опубликовано в сб. «XVIII век» (вып. 20). СПб, Изд «Наука», 1996 г.
  4. В. А. Тихомирова. Автореферат дисертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук «Национально-специфическая характеристика интерпретаций традиционных басенных сюжетов (на материале русского, французского и английского языков)». — Ярославль, 2007
  5. Выготский Л. С. «Психология искусства»
  6. Ворона и лисица /// Телеканал ДОЖДЬ на YouTube