Верникова, Белла Львовна | это... Что такое Верникова, Белла Львовна? (original) (raw)
Белла Верникова | |
---|---|
Дата рождения: | 28 ноября 1949(1949-11-28) (63 года) |
Место рождения: | Одесса, СССР |
Гражданство: | Израиль |
Род деятельности: | поэт, прозаик, художник, историк литературы |
Жанр: | поэзия, проза, графика, литературоведческие статьи и эссе |
Язык произведений: | русский |
Оdessitclub | |
Произведения на сайте Lib.ru |
Бе́лла Льво́вна Ве́рникова (род. 28 ноября 1949, Одесса) — поэт, прозаик, художник, историк литературы, доктор философии Еврейского университета в Иерусалиме.
Содержание
- 1 Биография
- 2 Журнальные публикации
- 3 Книги
- 4 Публикации в переводе на английский и японский языки
- 5 Примечания
- 6 Ссылки
Биография
Белла Верникова родилась в Одессе в семье офицера. Раннее детство прошло в Иркутске, где её отец служил военным геодезистом. После демобилизации отца в начале 60-х семья вернулась в Одессу.
Работала в Литературном музее и в университетской газете. В 1992 году репатриировалась в Израиль.
Живёт и работает в Иерусалиме.
Отец и родственники Беллы Верниковой, Одесса, 1950-60-е гг.
Журнальные публикации
Стихи Беллы Верниковой печатались в литературных журналах: «Арион», «Интерпоэзия», «Юность», «Топос» (Москва), «Сетевая Словесность» (Санкт-Петербург), «Радуга» (Киев), «Дерибасовская — Ришельевская» (Одесса), «22», «Иерусалимский журнал» (Израиль), «Литературный Иерусалим»; в одесской и израильских поэтических антологиях «Вольный город», «Ориентация на местности», «120 поэтов русскоязычного Израиля», «Антология поэзии Израиль 2005», в альманахах «Литературный Иерусалим» (1996, 2004, 2008), в иностранной периодике в переводе на английский и японский языки.
Журнальные публикации и графика доступны в Интернете.[1]
Книги
Автор шести книг — стихи, эссе[2][3], графика, детская книга.[4][5][6]
- Прямое родство. Одесса, 1991.[7][8]
- The Poetry of Bella Vernikova. США, Лонг-Айленд, 1990 (в переводе на англ. яз. Дэна Левина).
- Звук и слово. Иерусалим, 1999.
- Мурка тебе написала письмо! М.: Э.РА, 2006 (в соавторстве с Татьяной Мартыновой).[1][9]
Публикации в переводе на английский и японский языки
- Modern Poetry in Translation (Oxford, United Kingdom) MPT 4: SECOND INTERNATIONAL POETS FESTIVAL JERUSALEM Translated by Daniel Weissbort
- Confrontation, Issues 39-43. Long Island University, 1989
- http://www.smith.edu/metamorphoses/indexes/contributors/l.html METAMORPHOSES (Amherst, Mass., USA) A Journal of Literary Translation Winter 1998 BELLA VERNIKOVA Three Russian Poems Translated from the Russian by Dan Levin
- http://www.smith.edu/metamorphoses/contributors/v.html
- Hokusei review (Март 1995, Япония)…Bella Vernikova Translated by Yaguchi Yorifumi
- 734. Check list of Russian Women Poets: Modern Poetry in Translation No. 20 — 2002
Примечания
- ↑ 1 2 Авторы. Белла Верникова (Израиль) // Другие берега.
- ↑ «Другие берега» (О феномене одесской неподцензурной литературы 1970-80-х гг.) (Италия, 2007)
- ↑ Русско-еврейская литература: трактовки и классификации // Лехаим. 2008. № 10.
- ↑ Верникова Б., Мартынова Т. Считалки и уловки / Куда убежали буквы. Челябинск-Хайфа, 2007
- ↑ Верникова Б. Зверёнок Растрепа и др.
- ↑ Верникова Б., Мартынова Т. Детская и взрослая книжка.
- ↑ Стихи из книги «Прямое родство»: читает автор.
- ↑ Из книги стихов «Прямое родство».
- ↑ Верникова Б. Муркины писма // Артикль (Тель-Авив). 2007. № 10.
Ссылки
- Верникова, Белла Львовна в «Журнальном зале»
- Читальный зал
- Мегалит
- Сетевая словесность
- Топос
- Альманах «Дерибасовская-Ришельевская»
- Иероглиф
- Abstract
- Официальный блог bella-vernikova — Верникова, Белла Львовна в Живом Журнале.