Сказки барда Бидля | это... Что такое Сказки барда Бидля? (original) (raw)
Сказки барда Бидля | |
---|---|
The Tales of Beedle the Bard | |
Сказки барда Бидля | |
Автор: | Дж. К. Роулинг |
Жанр: | сборник сказок |
Язык оригинала: | английский |
Оригинал издан: | 13 декабря 2007 (рукопись) |
Оформление: | Дж. К. Роулинг |
Серия: | Гарри Поттер (серия романов) |
Издательство: | Росмэн |
Выпуск: | 6 декабря 2008[1] |
Сказки Барда Бидля (англ. The Tales of Beedle The Bard) — сборник сказок, выпущенный Дж. К. Роулинг в семи экземплярах после написания книги Гарри Поттер и Дары Смерти. 4 декабря 2008 года книга была выпущена одновременно в 25 странах мира на родных языках.
Содержание
- 1 Реальная книга
- 2 Сказка о трёх братьях
- 3 Мохнатое сердце чародея
- 4 Зайчиха Шутиха и её пень-зубоскал
- 5 Колдун и прыгучий горшок
- 6 Фонтан феи Фортуны
- 7 Роль в книге Гарри Поттер и Дары Смерти
- 8 Ссылки
- 9 Примечания
Реальная книга
Книга написана Джоан К. Роулинг как прощание с серией романов о Гарри Поттере. Выпущено только 7 экземпляров книги, все они написаны от руки и иллюстрированы самой Роулинг. Все копии переплетены в кожу и украшены серебром и полудрагоценными камнями. Шесть экземпляров Дж. К. Роулинг подарила близким людям: Дэниелу Рэдклиффу, своему первому литературному агенту Кристоферу Литтлу и др. Седьмой экземпляр, «moonstone edition»,[2] был выставлен на аукцион Сотбис 13 декабря 2007. Средства от продажи были пожертвованы благотворительной организации The Children's Voice, которая помогает европейским детям. Ожидалось, что книга будет продана за £50,000 (около 100 тыс. долларов). В действительности она была продана за £1,950,000 (около 4 млн долларов). Покупателями стали лондонские арт-дилеры[3][4], представлявшие Amazon.com.[5]
В сборник входят пять сказок, придуманных Дж. К. Роулинг:
- Сказка о трёх братьях / The Tale of the Three Brothers
- Фонтан феи Фортуны / The Fountain of Fair Fortune
- Колдун и прыгливый горшок / The Wizard and the Hopping Pot
- Зайчиха Шутиха и её пень-зубоскал / Babbitty Rabbitty and her Cackling Stump
- Мохнатое cердце чародея / The Warlock’s Hairy Heart
Став владельцем книги, сайт Amazon.com опубликовал пересказ всех пяти сказок. [6] Опубликовать текст или фотокопии страниц сайт не имел права.
Сказки барда Бидля упоминаются в тексте книги Гарри Поттер и Дары Смерти, а текст Сказки о трёх братьях даже приводится в седьмой книге о Гарри Поттере.
Сказка о трёх братьях
Однажды трое братьев решили путешествовать. Шли в сумерках. И дошли они до реки, которая была настолько быстра, что её не переплыть, и настолько глубока, что её не перейти вброд. Но братья были сведущи в волшебных искусствах. Взмахнув волшебными палочками, они провели мост через реку. Дойдя до середины реки, братья увидели нечто, укутанное в плащ. Это была Смерть (в оригинале это Смерть мужского пола). Она была возмущена тем, что не заполучила новых жертв, но своё возмущение скрыла хитростью. Смерть восхитилась мастерством братьев и в знак своего восхищения предложила братьям принять её дары.
Старший брат был воинственным. Он попросил самую могущественную на свете волшебную палочку, такую что её хозяин мог бы победить в поединке любого соперника. Смерть отломила ветку растущей неподалёку бузины, сделала из неё волшебную палочку и дала её старшему брату.
Средний брат был гордым. Чтобы ещё больше унизить Смерть, он потребовал силу воскрешать мёртвых. Смерть подняла камень, лежавший на берегу, дала его второму брату и сказала, что он может возвращать мёртвых.
Младший брат был самым мудрым из всех братьев. Поэтому он попросил у Смерти такой дар, чтоб надев его, Смерть не смогла найти его. Смерти ничего не оставалось, и она отрезала часть своей мантии-невидимки, и дала её младшему из братьев.
После этого каждый из братьев пошёл своей дорогой. Старший брат забрёл в одну деревню и победил в поединке волшебника, с которым был в ссоре. Затем он зашёл на постоялый двор и стал хвастаться своей волшебной палочкой. В ту же ночь к нему пробрался вор, перерезал ему горло и украл волшебную палочку. Так Смерть получила первого брата.
Средний брат вернулся домой и воспользовался воскрешающим камнем. Три раза повернул он камень и, о чудо, перед ним стоит девушка, на которой он собирался жениться. Но она умерла незадолго до свадьбы. Девушка была холодна и печальна. В конце концов брат не смог вынести тоски, сошёл с ума и повесился, чтобы навсегда остаться со своей любимой. Так Смерть забрала среднего брата.
Третьего брата Смерть искала очень долго, но так и не смогла найти. В конце концов младший брат состарился и отдал мантию-невидимку своему сыну, а сам вышел навстречу Смерти. И они, как равные, ушли из этого мира.
Мохнатое сердце чародея
Жил-был чародей. Был он молод и богат. Он заметил, что когда его друзья влюбляются, то сразу глупеют, чудят, теряют аппетит. В общем несолидно это как-то. И решает он, что такого с ним не случится и обратился он к Темной магии.
Проходит время. Молодой человек ко всем равнодушен. Его ровесники уже женились, у них появились дети, а чародей глядя на них только посмеивался. Пришло время и его отец и мать умерли. Но чародей не оплакивал их, а считал их кончину благом. Он поместил "свое величайшее сокровище" в самое глубокое подземелье и продолжал жить в тишине и роскоши.
Чародей считал, что все завидуют его жизни. Однако однажды он услышал разговор двух слуг о своем хозяине, в котором они жалели и насмехались над ним. Чародей решает, что он непременно женится на самой лучшей девушке (обязательно красивой, богатой и чистокровной волшебнице). И чудо! На следующий же день к соседям приехала погостить именно такая девушка.
Чародей ухаживает за ней, это была такая девушка, от которой у каждого трепетало сердце, однако чародей ровным счетом ничего к ней не чувствовал. Девушку чародей и привлекал и отталкивал. От его заверений в любви веяло холодом. Но родственники заявили, что лучшей партии ей не сыскать и с удовольствием приняли приглашение на пир, который чародей решил устроить в честь девушки в своем замке. В разгар веселья девушка говорит чародею, что рада его вниманию, если бы только могла поверить, что у него действительно есть сердце! На что чародей ведет девушку в подземелье, где показывает ей свое величайшее сокровище. В зачарованном хрустальном ларце оказывается запертым живое сердце чародея. Однако длительное пребывание в подземелье без тела сделало его сморщенным и обросшим длинной черной шерстью. Девушка в ужасе! Она умоляет вернуть сердце на место. Чародей пытаясь ее успокоить (а может еще и чтобы добиться расположения девушки) вкладывает сердце обратно себе в грудь. Теперь девушка уверена, что чародей исцелился и сможет полюбить. Однако сердце изголодалось, ослепло в темноте, одичало....
Через несколько часов гости замечают отсутствие чародея и девушки на пире. Ищут их и находят в подземелье. Девушка лежит на полу с огромной раной в груди, уже мертвая. Около нее сидит чародей, корчится как безумный и в окровавленной руке держит алое сердце девушки. Чародей хочет вложить сердце девушки в свою грудь вместо своего, однако сморщенное мохнатое сердце не хотело расставаться с телом. В отчаянии чародей схватил кинжал и, чтобы никогда не подчиняться собственному сердцу, вырезал его из груди.
Чародей умер, держа в руках оба сердца.
Зайчиха Шутиха и её пень-зубоскал
Жил-был глупый король, который хотел стать волшебником. Причем король был жаден и считал, что владеть колдовством в королевстве должен только он один. И для реализации своей цели ему нужно было только две вещи: избавиться в королевстве от остальных волшебников и собственно научиться колдовать, так как король был самым обычным маглом.
Он подвергает преследованию всех волшебников и волшебниц и одновременно ищет для себя учителя по магии. Этим пользуется мошенник, выдавая себя за волшебника. Он дает королю палочку, сделанную из обычного дерева и уверяет, что это и есть самая настоящая волшебная палочка. Однако (чтобы тут же не лишится головы за свою ложь) мошенник уверяет, что палочка начнет работать только тогда, когда "Ваше Величество будет достойно этого". И вот многие часы король тренируется, произнося абсурдный набор слов.
За ними наблюдает старая прачка и смеется. Прачку звали Шутиха. Король оскорблен и требует, чтобы завтра же он смог продемонстрировать свое волшебство подданным. Мошенник в отчаянии, не знает что ему делать, пытается отложить демонстрацию, но король неумолим. В гневе и расстройстве шарлатан идет к дому Шутихи и о чудо!!! он видит как она чистит самую настоящую волшебную палочку а рядом в бадье само стирается белье.
Мошенник понимает, что это его спасение. Он требует, чтобы Шутиха помогла ему, иначе он сдаст ее слугам короля. Шутиха сомневается, спрашивает, а что делать, если король попытается сделать то, что не подвластно волшебству. На что мошенник отвечает, что король глупец и ему не может прийти подобное в голову.
И вот на следующий день Шутиха прячется в кустах, а король демонстрирует своим подданным свое волшебное искусство. Первое волшебство - и женская шляпа исчезла. Второе волшебство - и конь поднимается высоко в воздух. Все вокруг изумлены. Король думает что бы еще такое сотворить и тут к нему подходит подданный с телом умершей собаки от ядовитого гриба и просит ее оживить. Король взмахнул волшебной палочкой - и ничего, снова - и ничего. Король не знал, что оживлять мертвых не может ни один волшебник. Подданные начинают подозревать, что их обманули и все это было лишь уловками. Желая спасти свою жизнь мошенник показывает на кусты, в которой пряталась Шутиха и уверяет, что это она волшебными заклинаниями блокирует заклинания короля. Стража бросается в погоню за Шутихой, которая вдруг исчезает.
Собаки приводят стражу к большому старому дереву. Мошенник уверяет, что Шутиха превратилась в это старое дерево и требует его срубить. Дерево рубят, однако из пня доносится голос Шутихи, которая говорит, что ведьм и волшебников нельзя убить, разрубив пополам и чтобы доказать это она предлагает королю разрубить учителя короля (мошенника). Мошенник молит пощадить его и во всем признается королю. Его бросают в тюрьму. Но Шутиха также сообщает, о том, что с этого момента королевство короля проклято. А сам он с этого момента если навредит еще хоть одному волшебнику, будет испытывать такую сильную боль, что будет мечтать о смерти.
Король падает на колени и обещает с этих пор защищать всех волшебников и ведьм в его королевстве и воздвигнет на пне памятник в честь Шутихи из чистого золота, который будет напоминанием королю в собственной глупости.
... а в конце сказки толстенькая старая зайчиха с палочкой в зубах выбегает из дупла в пне и навсегда покидает королевство. Золотую статую установили на пне и в королевстве больше никогда не охотились на волшебников и ведьм.
Колдун и прыгучий горшок
Жил на свете старый добрый волшебник. Колдовал он разумно и охотно и никогда не отказывал в помощи своим соседям. Однако, скрывая своё могущество, он уверял, что все целебные снадобья, зелья и противоядия появляются сами собой в его кухонном горшке, который он называл "счастливый котелок". Все любили старого волшебника и шли к нему издалека, а он лишь только помешав что-то в котелке, решал все их проблемы.
Волшебник дожил до глубокой старости и умер, оставив все свое имущество сыну. Однако сын имел совсем другой характер. Он считал, что те, кто не умеет колдовать, не стоят ничего.
После смерти сын находит в кухонном горшке сверток, на котором написано его имя. Он разворачивает его и обнаруживает пушистую домашнюю тапочку, причем только одну (без пары), а в ней записка «Надеюсь, мой сын, что она тебе не понадобится». Сын в ярости. Он бросает тапок обратно в котел и решает использовать котелок как мусорную корзину.
В ту же ночь к молодому колдуну постучалась старуха-крестьянка за снадобьем от бородавок для ее внучки. Молодой колдун прогнал ее прочь. Тут из кухни раздался лязг и грохот. У котла отца вдруг выросла одна единственная медная нога и он начал прыгать по каменным плитам пола. Более того, котел вдруг покрылся бородавками. Изумленный колдун попытался уничтожить котел, потом очистить от бородавок, в конце-концов вытолкать его из дома, но ни одно заклинание не срабатывало. Котел преследовал колдуна, громко громыхая медной ногой. Всю ночь котел скакал вокруг кровати колдуна.
А наутро раздался стук в дверь. На пороге стоял дряхлый старик. У него пропал осел и он просил помочь в его поиске, иначе его семье придется голодать. Молодой колдун только вытолкал его за дверь и тут же котел кроме ставшего привычным грохота стал выть по-ослиному "И-а! И-а!".
Вечером в дверь постучали в третий раз. На пороге женщина просила помощи для своего ребенка, который захворал. А когда и в третий раз молодой волшебник захлопнул дверь, котел вдруг наполнился соленой водой и стал выплескивать ее в разные стороны.
Больше уже никто не стучал в дверь молодому волшебнику, однако котел сообщал своему новому хозяину обо всех бедах у соседей. Он икал, хрипел, задыхался, плакал, как ребенок, выл собакой и выплевывал испорченный сыр, прокисшее молоко и целую тучу слизняков.
Молодой волшебник не может уже ни спать, ни есть. В отчаянии он выбегает из дома и вопит на всю деревню о том, что он готов всем помочь. Он вылечивает все заболевания, ослица возвращается в стойло и т.д. Причем постепенно котел перестает издавать звуки, становится чистеньким и блестящим. Колдун трудился всю ночь.
— Ну что, горшок? — спросил колдун, когда взошло солнце. А горшок только выплюнул пушистую тапочку и позволил надеть ее на свою медную ногу. Вместе они вернулись домой, горшок успокоился и больше не гремел. А с этого дня молодой волшебник помогал всем соседям, как это раньше делал его отец.
Фонтан феи Фортуны
В заколдованном саду, защищенной сильной магией находится чудесный фонтан феи Фортуны. Только раз в год в день летнего солнцестояния можно искупаться в нем и получить абсолютную удачу на всю оставшуюся жизнь.
Люди с магическими способностями и без них в назначенный день столпились у стен сада, надеясь, что именно им удастся пройти в сад. И вот у стены стоят три ведьмы. Они знакомятся друг с другом и рассказывают свои истории.
Первая Эйша, страдает неизлечимой болезнью, которая неподвластна никаким лекарям и она надеется, что чудодейственный фонтан вернет ей здоровье. У второй Альтеды злой колдун отнял золото, дом и волшебную палочку и она надеется, что фонтан вернет ей всё это. Третью Амату бросил любимый и она хочет, чтобы фонтан помог ей пережить горе.
Три волшебницы пожалели друг друга и договорились действовать сообща (хотя в сад можно зайти только одному).
И вот появляются первые лучи солнца, в садовой стене появляется трещина и ползучие растения начинают втягивать в нее Эйшу, она хватается за Альтеду, та соответственно за Амату. А у Аматы платье случайно цепляется за одного рыцаря и все четвером они оказываются в волшебном саду. Рыцарь обычный смертный, которого зовут сэр Невезучесть. Все вместе они проходят испытания.
Первое - нужно предоставить "доказательство боли". И только слезы Эйши пропускают их к следующему испытанию.
Второе - предоставить "плоды их труда". Только сила духа Альтеды и ее подбадривания (а также капли ее пота, упавшие на землю) помогают взобраться на вершину.
Третье - предоставить "сокровище из прошлого". И только когда Амата извлекает воспоминания о несчастной любви из головы с помощью палочки и опускает их в ручей как в Омут памяти, только тогда для путников открывается дорога к фонтану.
И вот уже перед ними фонтан, однако нужно решить кто будет купаться. Эйша так устала, что падает без сил. Альтеда дает ей мощное исцеляющее зелье (из цветов, что росли вокруг фонтана) и теперь Эйша здорова, ей больше не нужен фонтан. Альтеда понимает, что может лечить людей и этим зарабатывать на жизнь и она целиком поглощена собиранием чудодейственных целебных цветов в свой передник - ей соответственно тоже больше не нужен фонтан. Амата осознает, что в омуте памяти были смыты воспоминания о былой любви. И они предлагают окунуться в фонтане рыцарю.
Рыцарь купается в фонтане и сразу после этого бросается к ногам Аматы и просит ее руки. Амата встречает в нем мужчину, который ее действительно достоин. Все вместе они уходят из волшебного сада, взявшись за руки.
Жили они долго и счастливо и никому из них не приходило в голову, что фонтан феи Фортуны, дарующий абсолютную удачу, вовсе и не был волшебным.
Роль в книге Гарри Поттер и Дары Смерти
Альбус Дамблдор завещает Гермионе Грейнджер сборник сказок барда Бидля. Трое друзей получают вещи, завещанные Дамблдором из рук министра магии Руфуса Скримджера через месяц после смерти директора . В течение этого месяца Министерство магии недоумевало, почему Дамблдор завещал детям эти странные вещи и изучало их на предмет секретов. Так ничего и не найдя, Министерство было вынуждено отдать вещи в руки их законных владельцев.
Тем же вечером, собравшись в комнате, троица обсуждает предметы, завещанные Дамблдором. Гарри и Гермиона ничего раньше не слышали о сборнике сказок, так как выросли в семьях маглов, однако Рон рассказывает, что это обычный сборник сказок, который волшебники читают своим маленьким детям. По словам Рона, считается, что все старые волшебные сказки сочинил Бидль. В середине повествования, Гермиона обнаруживает над сказкой о трёх братьях странную руну, которую она не знает, и показывает её Гарри. Гарри говорит Гермионе, что он видел этот знак на медальоне Ксенофилиуса Лавгуда, и что Виктор Крам сказал ему, что это символ Геллерта Грин-де-Вальда. Точно такой же символ они видели на могиле Игнотуса Певерелла в Годриковой Впадине. Тот же символ Альбус Дамблдор поместил в конце своего письма Грин-де-Вальду.
Поскольку о двух предметах ничего не известно, а свидетельства о третьем спорные, большинство волшебников считает «Сказку о трёх братьях» всего лишь детской сказкой. Лишь немногие (и в их числе Ксенофилиус Лавгуд) верят, что Дары Смерти действительно существуют. Своей эмблемой эти волшебники избрали знак, который был на одежде Лавгуда, в письме Дамблдора, перед «Сказкой о трёх братьях» и т. д.
Дальнейшая сюжетная линия строится на Дарах Смерти и крестражах.
Ссылки
- Пересказ на amazon.com
- Сказки барда Бидля на аукционе Sotheby
- Сюжет телеканала BBC
- Сайт, посвящённый Сказкам барда Бидля
Примечания
- ↑ Сказки Барда Бидля вышли в 25 странах — Совиная почта
- ↑ J.K.Rowling Official Site
- ↑ BBC NEWS | Entertainment | Rare JK Rowling book fetches £2m
- ↑ Rowling book sells for $3.9 mil
- ↑ Amazon purchase book, Amazon.
- ↑ Пересказ сказок на сайте amazon.com