Mack the Knife | это... Что такое Mack the Knife? (original) (raw)
Mack the Knife или The Ballad of Mack the Knife (оригинальное название — нем. Die Moritat von Mackie Messer) — известная песня, написанная немецким композитором, автором музыки для Трёхгрошовой оперы — Куртом Вейлем (музыка) и немецким поэтом Бертольтом Брехтом (слова). Премьера оперы состоялась в 1928 году, в Берлине. Песня приобрела огромную популярность и включена в репертуар многих известных исполнителей.
Содержание
- 1 Трёхгрошовая опера
- 2 Жертвы преступлений Макхита
- 3 Переводы
- 4 Популярность песни
- 5 Выборочный список записанных версий
- 6 Примечания
- 7 Ссылки
Трёхгрошовая опера
Баллада о Мэкки Ноже, столь популярная среди певцов под названием «Mack the Knife», впервые появилась в «Трёхгрошовой опере».Moritat — это средневековая версия баллады про убийства, исполняемая бродячими менестрелями. Mori означает «смертельный, смертоносный», а Tat — «действие, поступок». В самом начале «Трёхгрошовой оперы» уличный певец представляет зрителям с помощью баллады главного героя — Мэкки Ножа. Этот персонаж является «переработанной версией» лихого разбойника Макхита из «Оперы нищих» Джона Гея (1685—1732). Гэй, популярный английский автор пьес и поэт, сотрудничавший с Джонатаном Свифтом и Александром Поупом, использовал преступников из низших слоев общества, чтобы высмеять правительство и аристократию. Этот приём с тех пор использовали очень часто. [1]
Жертвы преступлений Макхита
Богач — Мейер Шмуль, безвременно пропавший
Дженни Тоулер, убитая ножом в грудь
Семь детей и пожилой мужчина, погибшие в результате поджога
Изнасилование несовершеннолетней вдовы (нем. minderjährige Witwe) в её постели
Поджоги и изнасилования были исключены из первоначальной версии в переводе Блицштайна, но остаются в либретто.
Переводы
Перевод Марка Блицштайна (1954)
«Тема из Трёхгрошовой оперы (Mack The Knife)» | |
---|---|
![]() |
|
Сингл Луи Армстронга | |
Сторона «Б» | Back O' Town Blues |
Выпущен | 1956 |
Записан | Лос-Анджелес 28 сентября 1955 |
Формат | 7" |
Длительность | 3:25 |
Жанр | Джаз |
Лейбл | Columbia RecordsCoronet Records |
Авторы | Курт Вейль Бертольт Брехт, английский текст — Марк Блицштайнарр. Тарк Мерфи |
Наиболее известным переводом песни на другие европейские языки является перевод американского композитора Марка Блицштайна, сделанный им в 1954 году для английской аудитории:
Oh the shark has pretty teeth dear,
And he shows them pearly white
Just a jack-knife has Macheath dear
And he keeps it out of sight.
Наиболее известное и признанное исполнение версии перевода Блицштайна относится в именам Луи Армстронга, сделавшего запись «Mack The Knife» в 1956 и Бобби Дарина — в 1959 году (текст песни в исполнении Дарина незначительно отличим от первоначальной английской версии), и в большинстве последующих свинг-версий. Известен случай, когда вдова Курта Вейля, Лотте Ленья присутствовала в студии во время записи версии Луи Армстронга. Армстронг спонтанно включил её имя Лотте в строки песни в момент перечисления жертв-женщин Макхита.
В редких случаях в финале песни используется куплет, добавленный Бертольтом Брехтом для фильма 1930 года, где поэт сравнивает мир богатых и сильных с тёмным миром бедности:
Немецкий | Английский перевод |
---|---|
Denn die einen sind im Dunkeln Und die andern sind im Licht Und man siehet die im Lichte Die im Dunkeln sieht man nicht | There are some who are in darkness And the others are in light And you see the ones in brightness Those in darkness drop from sight |
Перевод Ральфа Манэйма и Джона Уиллетта (1976)
В 1976 году свой перевод сделали Ральфа Манэйм и Джон Уиллетт, открыв им постановку «Маки» (англ. Mackie) на Бродвее с участием Джулиа Рауля:
See the shark with teeth like razors
You can read his open face
And Macheath, he’s got a knife, but
Not in such an obvious place
Эту версию позже исполнят Стинг и Ник Кейв. Версию перевода Манэйма-Уиллета также исполнил Лайл Ловетт. Запись Ловетта стала саундтреком к фильму 1994 года — «Телевикторина».
Перевод лондонского театра Donmar Warehouse (1994)
Наиболее мрачным переводом на английский язык является перевод, сделанный лондонским театром Donmar Warehouse в 1994 году. В новом переводе сохраняется оригинальный тон песни:
Though the shark’s teeth may be lethal
Still you see them white and red
But you won’t see Mackie’s flick knife
Cause he’s slashed you and you’re dead
Популярность песни
«Mack The Knife» | |
---|---|
![]() |
|
Сингл Бобби Дарина | |
Сторона «Б» | Was Were A Call For Me |
Выпущен | 1959, США |
Записан | Нью-Йорк 19 декабря 1958 |
Формат | 7" |
Длительность | 3:49 |
Жанр | Джаз |
Лейбл | Atco Records |
Авторы | Курт Вейль Бертольт Брехт, английский текст — Марк Блицштайнарр. Тарк Мерфи |
Mack the Knife в исполнении знаменитого джазового исполнителя Луи Армстронга участвовал в хит-парадах США в 1954 году, и достиг позиции #20, вскоре став синглом-хитом. Другое успешное исполнение также присвоено американскому певцу Бобби Дарину, сделавшему запись песни 19 декабря 1958 года (инженер звукозаписи — Том Доу). В 1959 году версия Дарина достигла позиции #1 на Billboard Hot 100 и позиции #6 на Black Singles chart. Успех в хит-парадах принёс певцу премию Грэмми (англ. Grammy Award for Record of the Year). Песня Мэкки Ножа (англ. Mack The Knife) была исполнена Бобби Дарином в 1958 году и долгое время занимала первые места в чартах популярных композиций. К этому времени Дарин был уже достаточно известен. Его репертуар состоял из очень живых, энергичных простых песен, ориентированных на подростков. Когда певец заявил, что хочет записать «Mack the Knife», менеджер Кларк пытался отговорить артиста от такого опрометчивого шага. Но в 1959 песня прославила Бобби и завоевала ему сердца более взрослых поклонников. [2].Фрэнк Синатра, незадолго до этого сделавший запись песни совместно с Джимми Баффетом, назвал версию Дарина «наиболее полной». Версия Дарина достигла #3 на Billboard’s All Time Top 100 [3]. В 2003 году версия певца заняла #251 место в списке 500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone. На Би-би-си Радио 4, в радио-программе Desert Island Discs, Саймон Коуэлл назвал Mack the Knife лучшей когда-либо написанной песней.
Версия песни в исполнении Эллы Фицджеральд особо известна благодаря живому выступлению певицы в 1960 году (Ella in Berlin: Mack the Knife), в котором Фицджеральд, забыв текст песни после исполнения первого куплета, показала публике собственное исполнение знаменитой баллады, что принесло ей премию Грэмми. Робби Уильямс также записал песню для своего альбома 2001 года — Swing When You're Winning. Другие интересные записи включают выступления Джимми Дэйл Гилмора, Тони Беннета, Марианны Фэйтфул, Ника Кейва, Брайна Сетзера, Кевина Спейси, и Майкла Бубле. Швейцарский бенд The Young Gods радикально изменили песню, записав её в жанре индастриала, в то время как легенда джаза, Сонни Роллинс сделал запись инструментальной версии, дав ей название «Moritat», в 1956 году. В 1959 инструментальную версию песни представили Bill Haley & His Comets. Запись была выпущена под лейблом «Decca Records». Тито Пуэнте также сделал запись инструментальной версии песни. Исполнитель жанра сальса — Рубен Блейдс озаглавил свою версию — «Pedro Navaja» [4] Бразильский композитор Шико Буарке, в свой работе над Трёхгрошовой опере (Ópera do Malandro), сделал две версии под названием «A Volta do Malandro» и «O Malandro No. 2», с текстами на португальском языке.
Песня была использована и во многих других творческих проектах. Американский пародист Капитолий Степс использовал музыку для своей песни «Pack the Knife» в 2002 году альбом When Bush Comes to Shove. В середине 1980-х годов, гигант быстрого питания — McDonald’s представил «Mac Tonight», как символ-талисман, представляемый сеть ресторанов быстрого питания — McDonald’s. Текст песни был основан на оригинальной версии песни Mack the Knife.
Также музыка песни использовалась в мультфильме «Серый волк энд Красная шапочка».
Выборочный список записанных версий
1954 Геральд Прайс, запись для The Threepenny Opera
1955 Лотте Ленья для альбома — Lotte Lenya Sings Berlin Theater Songs of Kurt Weill
1956 Луи Армстронг #20 хит-сингл
Дик Хьюман, инструментальная версия
Билли Воган, инструментальная версия
Сонни Роллинс, джаз-инструментал для альбома Saxophone Colossus
1957 Бинг Кросби и Боб Скоби для альбома Bing with a Beat
1959 Бобби Дарин США и UK — #1
Bill Haley & His Comets для альбома Strictly Instrumental
Кенни Дорхем для альбома Quiet Kenny
1960 Элла Фицджеральд для альбома Ella in Berlin: Mack the Knife
1964 Милош Копецкий (музыка к чешской комедии-вестерну — «Лимонадный Джо»)
1965 Бен Уэбстер для альбома «Stormy Weather»
1967 Дейв Ван Ронк для альбома Live at Sir George Williams University, в 1992 году — для альбома Let No One Deceive You: Songs of Bertolt Brecht
1980 The Psychedelic Furs для своего первого альбома — The Psychedelic Furs
1983 King Kurt для альбома Ooowallahwallah!
1984 Фрэнк Синатра для альбома L.A. Is My Lady
1985 Стинг для альбома Lost in the Stars: The Music of Kurt Weill
1988 Уте Лемпер для альбома Ute Lemper sings Kurt Weill
1990 Роджер Долтри саундтрек к фильму «Mack the Knife»
1991 The Young Gods для альбома The Young Gods Play Kurt Weill
1994 Лайл Ловетт (саундтрек к фильму Телевикторина)
Фрэнк Синатра и Джимми Баффетт для альбома Duets II
1995 Ник Кейв для альбома September Songs: The Music of Kurt Weill
2000 The Brian Setzer Orchestra для альбома Vavoom!
2001 Робби Уильямс для альбома Swing When You're Winning
2004 группа Westlife для альбома Allow Us To Be Frank
2006 Кевин Спейси (саундтрек к фильму «У моря»)
Джимми Дейл Гилмор
Примечания
- ↑ Mp3rar.ru/ Бобби Дарин - Мэкки Нож (2008).
- ↑ Mp3rar.ru Бобби Дарин - о песне Мэкки Нож. Mp3rar.ru (2008).
- ↑ Журнал «Billboard» Чарты (Горячие 100). billboard.com (2008).
- ↑ MaestraVida.com/ Pedro Navaja. MaestraVida.com (2008). Архивировано из первоисточника 21 марта 2012.