Беглое произношение | это... Что такое Беглое произношение? (original) (raw)
Беглое произношение (также невнятное произношение или пропуски звуков, слогов или слов) — это явление смешения и пропуска в речи некоторых слогов, практически всегда присутствующее в речи носителей естественных языков (и недопустимое в некоторых искусственных языках, где требуется четкое произношение, напр. логлан, ложбан).
Некоторые сокращенные формы слов и фраз могут различаться при беглом произношении, однако фраза с сокращениями не является стяжением. Так в английском языке, где стяжения весьма распространены, они рассматриваются как полноправная часть языка и используются повсеместно (за исключением официальных документов и законодательства). Тем не менее стяжения в словарях отмечаются как неформальные элементы. Это влияет на орфографию: стяжения являются словарными элементами, тогда как беглое произношение не кодифицировано, за исключением отдельных диалектов
Содержание
- 1 Английский язык
- 2 Голландский язык
- 3 Русский язык
- 4 Французский язык
- 5 Испанский язык
- 6 Португальский язык
- 7 Японский язык
- 8 См. также
Английский язык
В данном разделе приведены данные для американского варианта английского языка. Где это возможно, приведено неофициальное диалектное написание.
Of, have, to
could have: [ˈkʊɾə], «coulda» must have: [ˈmʌstə], «musta» should have: [ˈʃʊɾə], «shoulda» would have: [ˈwʊɾə], «woulda» it would / it would have: [ˈɪɾə], «itta» | a lot of: [əˈlɑɾə], «a lotta» kind of: [ˈkaɪɾə], «kinda» out of: [ˈaʊɾə], «outta» sort of: [ˈsɔɹɾə], «sorta» | going to +[verb]: [ˈgʌnə], «gonna» have (got) to: [ˈgɑɾə], «gotta» want to: [ˈwʌnə], «wanna» |
---|
You
«You» в результате элизии обычно сокращается до [jə]. В зависимости от предшествующего согласного это дает звуки: /t/ + /jə/ = [tʃə]; /d/ + /jə/ = [dʒə].
- did you: [ˈdɪdʒə], «didja»
- don’t you: [ˈdoʊntʃə], «doncha»
- got you: [ˈgɑtʃə], «gotcha»
- get you / get your: [ˈgɛtʃə], «getcha»
- would you: [ˈwʊdʒə], «wouldja»
Прочее
- give me: [ˈgɪmi], «gimme»
- is he: [ˈɪzi], «izee»
- am not, is not, don’t, haven’t etc.:, «aint»
- is it: [zɪt], «zit»
- let me: [ˈlɛmi], «lemme»
- don’t know: [dəˈnoʊ], «dunno»
- probably: [ˈpɹɑli], «prolly»
- what is that: [ˌwʌˈsæt], «wussat»
- what is up: [wəˈsʌp], «wassup»
- what is up: [sʌp], «sup»
- what do you / what are you: [ˈwʌtʃə], «whatcha»
- what do you / what are you: [ˈwʌɾəjə], «whaddaya»
- you all: [jɑl], «y’all»
- what’s the matter? «whuzzamattuh»
Голландский язык
- kweenie = Ik weet het niet («Я не знаю»)
- der = de hare («её»)
- ie = hij («он»), часто используется в конструкция вида dattie = dat hij («что он»)
- amme = aan mijn («для меня/мне»), например ammezolen = aan mijn zolen («не в твоей жизни»)
Часто, особенно во фламандском диалекте, -t в конце слова опускаетя:
- nie = niet
- da = dat. Например, kweet da nie = Ik weet dat niet («Я этого не знаю»)
Русский язык
Одним из наиболее заметных слов, подверженным существенным изменениям при беглом произношении, является приветствие «здравствуйте» ([ˈzdra.stvuj.tʲɪ]), которое повсеместно сокращается до «здрасьти» [ˈzdra.sʲtʲɪ] или даже «драсьти» [ˈdra.sʲtʲɪ]. Некоторые распространенные примеры:
- приве́т [pɾʲɪ.ˈvʲet] → прет [pɾʲet]
- спаси́бо → паси́п
- Го́споди → о́спади
- тебе́ → те-е́ → те
- тебя́ → те-я́ → тя
- меня́ [mʲɪ.ˈnʲa] → мя [mʲa]
- се́мьдесят → се́м-есят → се́мсят
- во́семьдесят → во́сем-есят → во́семсят
- пятьдеся́т → пя-еся́т → песя́т
- шестьдеся́т → ше-еся́т → шеся́т
- шестьсо́т → шес-со́т → шессо́т
- пятьсо́т → пят-со́т → пецо́т
- девятьсо́т → девят-со́т → девецо́т
- ты́сяча [ˈtɪsʲɪʨa] → ты́с-ча → ты́ща [ˈtɪɕa]
- сейча́с [sʲɪj.ˈʨas] → сича́с [sʲɪ.'ʨas] → щас [ɕːas] → ща [ɕːa]
- сего́дня [sʲɪ.ˈvodnʲa] → се-о́дня → сёдня [sʲodnʲa]
- чего́ [ʨʲɪ.ˈvo] → че-о́ → чо [ʨo]
- когда́ [kʌ.ˈgda] → ко-да́ → када́ [kʌ.ˈda]
- тогда́ [tʌ.ˈgda] → то-да́ → тада́ [tʌ.ˈda]
- ско́лько → ско́-ко → ско́ка [sˈkoka]
- сто́лько → сто́-ко → сто́ка [sˈtoka]
- то́лько → то́-ко → то́ка [ˈtoka]
- не́сколько → не́ск-ка → не́ска [ˈnʲeska]
- кое-кого́ → кой-кого́
- кое-кому́ → кой-кому́
- что́-нибудь → что́-ни-удь → что́-нить
- ви́дишь → ви́-ишь → виш
- слы́шишь → слы́-ишь → слыш
- бу́дешь → бу́-ешь → буш
- хо́чешь → хо́-ешь → хош
- мо́жешь → мо́-ешь → мош
- ка́жется → ка́-ется → ка́ца
- говори́т [gə.va.ˈɾʲit] → грит ['gɾʲit] → [gət]
- держи́ → де-жи́ → джи
- смотри́ → смо-ри́ → смари́
- по́нял → по́-ял → по́ил
- челове́к → че-о-е́к → чее́к
- де́вушка → де́-ушка → де́шка
- това́рищ → то-а́рищ → тарьщ
- Мари́я Ива́новна → Мари́- Ива́но-на → Марива́нна
- Па́вел Дми́триевич → Па́-ел -Ми́три-ич → Палми́трич
- Алекса́ндр Александрович → А-са́нд- А-са́ныч → Сан Са́ныч
Французский язык
Общим для беглого произношения является сокращение tu as (ты имеешь/у тебя есть) до t’as, а также je suis (я есть…) до chuis, je (ne) sais pas (я не знаю) до chais pas. Более того, отрицание ne или n' часто вообще не употребляется в неформальном диалоге. Выражение «Qu’est-ce que…» редко используется в беглой речи для образования вопросительного предложения, оно сокращается до:
- «Qu’est-ce que tu veux ?» превращается в «Quess tu veux?»
- «Qu’est-ce que tu as dit?» превращается в «Quess t’as dit?»
Испанский язык
Наиболее значимый пример — Чилийский вариант испанского языка.
Формы глагола estar («быть») часто сокращаются на первый слог (как если бы существовал глагол *tar).
- Acá está. → Acá ta. («Это здесь», шуточный тон или детская речь)
Предлог para («для», «для достижения чего-то») может быть сокращен до pa' (воспринимается как безграмотная речь во многих диалектах):
- Pa' servirle. (досл. «Чтобы служить вам», то есть «К вашим услугам».)
- No es pa' cualquiera. («Это не для всех.»)
Звук d в завершающим -ado в причастиях прошедшего времени обычно произносится смягченно и при беглом произношении может исчезать: Estoy cansado («Я устал») произносится как Toy cansao. Произношение подобным образом завершающего -ido, то есть *Toy perdío («Я потерян») считается безграмотным. Это может приводить к гиперкоррекции типа *bacalado вместо bacalao («треска», «обман»).
Предлог de («of» в английском языке, переводится родительным падежом на русский язык) также часто сокращается до e, если ему предшествует гласный.
Очень распространенная конструкция voy a + инфинитив («Я собираюсь сейчас сделать…»), описывающее будущее время, наступающее вскоре после момента речи, во многих диалектах сокращается. Некоторые произносят vua /bwa/, другие via /bja/. Это весьма распространено, но также расценивается как безграмотность.
В некоторых диалектах (например, в андалузском) опускается s в конце слов. Поскольку это является важным окончанием множественного числа, оно заменяется гласным.
Стяжения:
para + el = pal
para + la = pala
para + los = palos
para + las = palas
para + donde = padonde
para + allá = payá o pacá
А также общее стяжение pa’que из para que.
Португальский язык
Примеры:
tá = está ([он/она/оно] есть)
'vambora = vamos embora (пошли!, начали! и.т.п.)
'bora = vamos embora (то же)
pra, pa = para (для)
cê = você (ты)
home = homem (человек)
vô = vou (я буду)
portuga, tuga = português (общее обозначение для португальцев и языка)
para + o = pro -дальнейшее стяжение-> po
para + a = pra -> pa
para + os = pros -> pos
para + as = pras -> pas
В некоторых диалектах que (то, это) сокращается до «q»:
que + a = q’a
que + o = q’o
que + ela = q’ela (это она)
que + ele = q’ele (это он)
que + é = q'é (это есть)
que + foi = q’foi (это было)
Японский язык
В беглом произношении японского языка существуют опускание гласных и мутации согласных. Несмотря на то, что эти явления происходят после определенных сочетаний звуков в известных словах (обычно после слогов ку или цу, как в 学校 гакко: «школа» — 学 гаку + 校 ко: — или 出発 сюппацу «отправление» — 出 сюцу + 発 хацу), в беглой речи эти изменения могут возникать также в других словах, например суйдзоккан из суйдзокукан 水族館 «аквариум».
Также слоги ра, ри, ру, рэ и ро иногда превращаются в мору н когда они находятся перед слогом, начинающимся на н или д, и исчезающие перед слоговым н. Это может происходить как внутри слова, так и на границах слов. Например, 分かんない ваканнай «не знаю» из 分からない вакаранай «я не знаю»; или もう来てんだよ мо: китэ н да ё «они уже здесь!» из もう来ているんだよ мо: китэ иру н да ё.
См. также
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.Эта отметка установлена 12 мая 2011. |
---|