All men are created equal (original) (raw)
اقتباس «خُلق كل الناس سواسية» (بالإنجليزية: all men are created equal) جزء من إعلان استقلال الولايات المتحدة سطّره توماس جيفرسون عام 1776 في بداية الثورة الأمريكية. كانت العبارة موجودة في مسودة جيفرسون الأصلية عن الإعلان. جرى اقتباسه بعد ذلك وإدراجه في خطابات شريحة واسعة من الشخصيات الهامة في الحياة السياسة والاجتماعية الأمريكية في الولايات المتحدة. صاغ بينجامين فرانكلين الشكل النهائي للعبارة. سُميت «إعلانًا خالدًا»، و«ربما العبارة الوحيدة» من الفترة الثورية الأمريكية ذات أعظم «أهمية مستمرة».
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | اقتباس «خُلق كل الناس سواسية» (بالإنجليزية: all men are created equal) جزء من إعلان استقلال الولايات المتحدة سطّره توماس جيفرسون عام 1776 في بداية الثورة الأمريكية. كانت العبارة موجودة في مسودة جيفرسون الأصلية عن الإعلان. جرى اقتباسه بعد ذلك وإدراجه في خطابات شريحة واسعة من الشخصيات الهامة في الحياة السياسة والاجتماعية الأمريكية في الولايات المتحدة. صاغ بينجامين فرانكلين الشكل النهائي للعبارة. سُميت «إعلانًا خالدًا»، و«ربما العبارة الوحيدة» من الفترة الثورية الأمريكية ذات أعظم «أهمية مستمرة». (ar) The quotation "all men are created equal" is part of the sentence in the U.S. Declaration of Independence – penned by Thomas Jefferson in 1776 during the beginning of the American Revolution – that reads "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness." The phrase echoes the words of John Locke in his second treatise on government, and other authors as early as the 14th century. Jefferson applied the concept in his original draft of the declaration. It was thereafter quoted and incorporated into speeches by a wide array of substantial figures in American political and social life in the United States. The final form of the phrase was stylized by Benjamin Franklin. It has been called an "immortal declaration", and "perhaps [the] single phrase" of the American Revolutionary period with the greatest "continuing importance." (en) La cita " todos los hombres se crean en pie de igualdad" es parte de la sentencia que figura en la declaración de independencia de los Estados Unidos, que en 1776, en la que Thomas Jefferson declaró que " consideramos que esas verdades son evidentes, que todos los hombres son iguales, que son dotados por su creador de ciertos derechos inalienables, entre ellos la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad. La frase estaba presente en el proyecto original de la declaración. Posteriormente fue citado e incorporado en discursos por una amplia gama de cifras sustanciales en la vida política y social estadounidense en los Estados Unidos. La forma final de la frase fue estilizada por Benjamin Franklin. Se le ha llamado una "declaración inmortal", y "quizás [la] frase única" del período revolucionario estadounidense con la mayor "importancia continua". (es) Semua manusia diciptakan setara (All men are created equal) adalah sebuah frasa terkenal dari Deklarasi Kemerdekaan Amerika Serikat yang pertama kali dicetuskan oleh salah satu bapak pendiri Amerika Serikat, Thomas Jefferson. Ungkapan ini sering menjadi kutipan mengenai Humanisme, kesetaraan martabat manusia, anti-rasisme dan berbagai bidang Hak-Hak asasi lain. Beberapa tokoh dunia yang pernah mengutip kalimat ini dalam pidatonya adalah Benjamin Franklin, John F. Kennedy, Marthin Luther King Jr. Selain itu berbagai naskah resmi negara lain yang mengadopsi istilah ini, Semisal Piagam PBB tentang Hak Asasi Manusia (Universal Declaration of Human Rights) juga menempatkan frasa ini pada urutan pertama. (in) Tutti gli uomini sono stati creati uguali è, tra tutti i documenti politici e giuridici statunitensi, uno dei motti più famosi ed importanti. Nelle intenzioni dei padri fondatori degli Stati Uniti è l'idea centrale che sta alla base del governo statunitense. Thomas Jefferson fu il primo ad usare questa frase nella Dichiarazione di Indipendenza degli Stati Uniti come rifiuto della teoria del diritto divino dei re. Jefferson prese spunto dall'amico Filippo Mazzei, come indicato dalla Joint Resolution 175 del 103º Congresso e da John F. Kennedy in "A Nation Of Immigrants". Il 28 agosto 1963 Martin Luther King citerà il motto nel suo famoso discorso I Have a Dream: (it) “人皆生而平等”(英語:All men are created equal),或译为人生而平等、人人生而平等,被称为一句“不朽的宣言”,并被认为是美国独立战争时期最具“持续影响力”的一句话。與序言另一句「生命權、自由權、追求幸福權」(Life, Liberty and the pursuit of Happiness)同樣有名。托马斯·杰弗逊最早将此句用于《独立宣言》中。后期又被美国许多重要政治人物及社会人士引用。本杰明·富兰克林定型了此句的最终形式。 (zh) |
dbo:wikiPageExternalLink | http://www.swrb.com/newslett/actualNLs/ltrcommo.htm https://scholarlycommons.law.wlu.edu/wlulr/vol56/iss3/8 https://web.archive.org/web/20201220083751/http:/www.swrb.com/newslett/actualNLs/ltrcommo.htm |
dbo:wikiPageID | 331170 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 18335 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1124834023 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:Prato dbr:Robert_R._Livingston_(chancellor) dbr:Roger_Sherman dbr:Benjamin_Franklin dbc:1770s_neologisms dbc:Ethical_principles dbc:Human_rights_concepts dbc:Humanism dbr:Howard_Zinn dbr:Peasants_Revolt dbr:Rhodesia's_Unilateral_Declaration_of_Independence dbr:United_States_Declaration_of_Independence dbr:Universal_Declaration_of_Human_Rights dbr:Voltaire dbr:Declaration_of_the_Rights_of_Man_and_of_the_Citizen dbr:103rd_United_States_Congress dbc:English_phrases dbr:Consent_of_the_governed dbr:George_Mason dbr:God dbr:Montesquieu dbr:Thomas_Day_(writer) dbr:Thomas_Jefferson dbr:Thomas_Jefferson_and_slavery dbr:Equality_before_the_law dbr:Proclamation_of_Independence_of_the_Democratic_Republic_of_Vietnam dbc:United_States_Declaration_of_Independence dbr:Life,_Liberty_and_the_pursuit_of_Happiness dbr:Committee_of_Five dbr:Fraternity_(philosophy) dbr:Ideas_Have_Consequences dbr:Patriotism dbr:Age_of_Enlightenment dbr:Richard_M._Weaver dbc:American_political_catchphrases dbr:American_Revolution dbr:First_English_Civil_War dbr:Abolitionist dbr:Virginia_Declaration_of_Rights dbr:Is-ought_problem dbr:Italians dbr:A_Nation_of_Immigrants dbc:Egalitarianism dbc:Political_quotes dbc:Concepts_in_ethics dbr:Charles_I_of_England dbr:John_Adams dbr:John_Ball_(priest) dbr:John_F._Kennedy dbr:John_Locke dbr:John_Milton dbr:Martin_Luther_King_Jr. dbr:Philip_Mazzei dbr:Fifth_Virginia_Convention dbr:Immigrant dbr:Second_Continental_Congress dbr:I_Have_a_Dream dbr:Two_Treatises_of_Government dbr:Rousseau dbr:Second-class_citizen dbr:The_Tenure_of_Kings_and_Magistrates dbr:Massachusetts_Constitution dbr:Marquis_de_Lafayette dbr:Traditional_conservatives dbr:Elitists dbr:Commonwealth_v._Nathaniel_Jennison dbr:Mum_Bett dbr:U.S._Declaration_of_Independence |
dbp:date | 2020-12-20 (xsd:date) |
dbp:url | https://web.archive.org/web/20201220083751/http:/www.swrb.com/newslett/actualNLs/ltrcommo.htm |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Authority_control dbt:Citation_needed dbt:Cite_journal dbt:Cn dbt:George_Mason dbt:Reflist dbt:Refn dbt:Short_description dbt:Webarchive dbt:Thomas_Jefferson dbt:Human_rights dbt:Historical_American_Documents dbt:Humanism dbt:Rights |
dct:subject | dbc:1770s_neologisms dbc:Ethical_principles dbc:Human_rights_concepts dbc:Humanism dbc:English_phrases dbc:United_States_Declaration_of_Independence dbc:American_political_catchphrases dbc:Egalitarianism dbc:Political_quotes dbc:Concepts_in_ethics |
rdf:type | owl:Thing yago:WikicatConceptsInEthics yago:Abstraction100002137 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Cognition100023271 yago:Communication100033020 yago:Concept105835747 yago:Content105809192 yago:Generalization105913275 yago:Idea105833840 yago:Motto107152259 yago:Principle105913538 yago:PsychologicalFeature100023100 yago:WikicatHumanRightsConcepts yago:Saying107151380 yago:Speech107109196 yago:WikicatEthicalPrinciples yago:WikicatPoliticalSlogans |
rdfs:comment | اقتباس «خُلق كل الناس سواسية» (بالإنجليزية: all men are created equal) جزء من إعلان استقلال الولايات المتحدة سطّره توماس جيفرسون عام 1776 في بداية الثورة الأمريكية. كانت العبارة موجودة في مسودة جيفرسون الأصلية عن الإعلان. جرى اقتباسه بعد ذلك وإدراجه في خطابات شريحة واسعة من الشخصيات الهامة في الحياة السياسة والاجتماعية الأمريكية في الولايات المتحدة. صاغ بينجامين فرانكلين الشكل النهائي للعبارة. سُميت «إعلانًا خالدًا»، و«ربما العبارة الوحيدة» من الفترة الثورية الأمريكية ذات أعظم «أهمية مستمرة». (ar) “人皆生而平等”(英語:All men are created equal),或译为人生而平等、人人生而平等,被称为一句“不朽的宣言”,并被认为是美国独立战争时期最具“持续影响力”的一句话。與序言另一句「生命權、自由權、追求幸福權」(Life, Liberty and the pursuit of Happiness)同樣有名。托马斯·杰弗逊最早将此句用于《独立宣言》中。后期又被美国许多重要政治人物及社会人士引用。本杰明·富兰克林定型了此句的最终形式。 (zh) The quotation "all men are created equal" is part of the sentence in the U.S. Declaration of Independence – penned by Thomas Jefferson in 1776 during the beginning of the American Revolution – that reads "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness." (en) La cita " todos los hombres se crean en pie de igualdad" es parte de la sentencia que figura en la declaración de independencia de los Estados Unidos, que en 1776, en la que Thomas Jefferson declaró que " consideramos que esas verdades son evidentes, que todos los hombres son iguales, que son dotados por su creador de ciertos derechos inalienables, entre ellos la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad. La frase estaba presente en el proyecto original de la declaración. Posteriormente fue citado e incorporado en discursos por una amplia gama de cifras sustanciales en la vida política y social estadounidense en los Estados Unidos. La forma final de la frase fue estilizada por Benjamin Franklin. Se le ha llamado una "declaración inmortal", y "quizás [la] frase única" del período revo (es) Semua manusia diciptakan setara (All men are created equal) adalah sebuah frasa terkenal dari Deklarasi Kemerdekaan Amerika Serikat yang pertama kali dicetuskan oleh salah satu bapak pendiri Amerika Serikat, Thomas Jefferson. Ungkapan ini sering menjadi kutipan mengenai Humanisme, kesetaraan martabat manusia, anti-rasisme dan berbagai bidang Hak-Hak asasi lain. Beberapa tokoh dunia yang pernah mengutip kalimat ini dalam pidatonya adalah Benjamin Franklin, John F. Kennedy, Marthin Luther King Jr. (in) Tutti gli uomini sono stati creati uguali è, tra tutti i documenti politici e giuridici statunitensi, uno dei motti più famosi ed importanti. Nelle intenzioni dei padri fondatori degli Stati Uniti è l'idea centrale che sta alla base del governo statunitense. Thomas Jefferson fu il primo ad usare questa frase nella Dichiarazione di Indipendenza degli Stati Uniti come rifiuto della teoria del diritto divino dei re. Jefferson prese spunto dall'amico Filippo Mazzei, come indicato dalla Joint Resolution 175 del 103º Congresso e da John F. Kennedy in "A Nation Of Immigrants". (it) |
rdfs:label | خلق كل الناس سواسية (ar) All men are created equal (en) Todos los hombres se crean en pie de igualdad (es) Semua manusia diciptakan setara (in) Tutti gli uomini sono stati creati uguali (it) 人皆生而平等 (zh) |
owl:sameAs | freebase:All men are created equal yago-res:All men are created equal wikidata:All men are created equal dbpedia-ar:All men are created equal dbpedia-es:All men are created equal dbpedia-fa:All men are created equal dbpedia-id:All men are created equal dbpedia-it:All men are created equal dbpedia-la:All men are created equal dbpedia-ro:All men are created equal dbpedia-zh:All men are created equal https://global.dbpedia.org/id/2WNiB |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:All_men_are_created_equal?oldid=1124834023&ns=0 |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:All_men_are_created_equal |
is dbo:wikiPageDisambiguates of | dbr:Created_Equal |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:All_people_are_created_equal dbr:All_Men_Are_Created_Equal |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Prato dbr:Prince_Poppycock dbr:Benjamin_Tillman dbr:History_of_the_United_States_(1776–1789) dbr:Human_rights_in_the_United_States dbr:Rhodesia's_Unilateral_Declaration_of_Independence dbr:United_States_Declaration_of_Independence dbr:Index_of_ethics_articles dbr:Index_of_philosophy_articles_(A–C) dbr:Lincoln–Douglas_debates dbr:List_of_intellectuals_of_the_Enlightenment dbr:List_of_philosophical_concepts dbr:Presidency_of_Joe_Biden dbr:Consent_of_the_governed dbr:Constitution_of_Puerto_Rico dbr:Cornerstone_Speech dbr:May_Revolution dbr:Sakamoto_Ryōma dbr:Elizabeth_Freeman dbr:Consent_theory dbr:Constitution_of_Vermont_(1777) dbr:Criminal_Tribes_Act dbr:Theodore_Sedgwick dbr:Thomas_Jefferson dbr:All_people_are_created_equal dbr:Life,_Liberty_and_the_pursuit_of_Happiness dbr:Slavery dbr:Statue_of_Jefferson_Davis_(U.S._Capitol) dbr:Willmoore_Kendall dbr:Created_Equal dbr:Abraham_Lincoln dbr:American_Dream dbr:American_Enlightenment dbr:American_Revolution dbr:Early_life_and_career_of_Thomas_Jefferson dbr:European_Humanist_Federation dbr:Francis_James_Child dbr:Causes_of_the_May_Revolution dbr:History_of_Western_civilization dbr:Judicial_aspects_of_race_in_the_United_States dbr:Virginia_Declaration_of_Rights dbr:Social_equality dbr:Right_to_life dbr:James_B._Simmons dbr:Jeremiah_Wright_controversy dbr:A_Traveler_from_Altruria dbr:Egalitarianism dbr:Missouri_Compromise dbr:Divine_right_of_kings dbr:Social_class_in_the_United_States dbr:Inauguration_of_Joe_Biden dbr:India_and_the_United_Nations dbr:Second_inauguration_of_Barack_Obama dbr:Political_career_of_Abraham_Lincoln_(1849–1861) dbr:Outline_of_Abraham_Lincoln dbr:All_Men_Are_Created_Equal |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:All_men_are_created_equal |