Flower of Scotland (original) (raw)

About DBpedia

Flower of Scotland (skotskou gaelštinou: Flùr na h-Alba, skotsky: Flouer o Scotland) je skotská píseň, která je používána pro speciální příležitosti a sportovní události. Jelikož Skotsko nemá oficiální hymnu, Flower of Scotland je jednou z několika písní, jež neoficiálně plní tuto roli, spolu se starší Scots Wha Hae, Scotland the Brave a . Píseň byla napsána Royem Williamsonem z folkové skupiny a prezentována v roce 1967. Poukazuje na vítězství Skotů, vedených Robertem Brucem, nad anglickým králem Eduardem II. v Bitvě u Bannockburnu v roce 1314.

thumbnail

Property Value
dbo:abstract Flower of Scotland (skotskou gaelštinou: Flùr na h-Alba, skotsky: Flouer o Scotland) je skotská píseň, která je používána pro speciální příležitosti a sportovní události. Jelikož Skotsko nemá oficiální hymnu, Flower of Scotland je jednou z několika písní, jež neoficiálně plní tuto roli, spolu se starší Scots Wha Hae, Scotland the Brave a . Píseň byla napsána Royem Williamsonem z folkové skupiny a prezentována v roce 1967. Poukazuje na vítězství Skotů, vedených Robertem Brucem, nad anglickým králem Eduardem II. v Bitvě u Bannockburnu v roce 1314. (cs) Flower of Scotland (Flor d'Escòcia en català, Flùir na h-Alba en gaèlic escocès) és, juntament amb Scotland the Brave, l'himne no-oficial d'Escòcia. Aquesta cançó fou composta per del grup folklòric "The Corries" a mitjans dels 60. Escòcia, igual que Anglaterra, no té un himne nacional avalat pel Parlament (el tema s'ha debatut al parlament escocès sense prendre cap determinació). D'entre les peces que s'han interpretat per a fer-ne aquest paper, Flower of Scotland és la composició preferida dels escocesos, segons una enquesta del 2004. Va ser utilitzada per primera vegada pels seguidors escocesos de l'equip de rugbi dels British Lions en ocasió de la seva gira per Àfrica del Sud del 1974. La federació escocesa de rugby (Scottish Rugby Union) decidí el 1993 que la peça seria interpretada abans de cada partit de la Selecció; la de futbol s'hi afegí el 1997. En general, únicament es canten la primera i la tercera estrofes, per no allargar innecessàriament el protocol. (ca) Flower of Scotland ist ein patriotisches Lied aus Schottland, das neben Scotland the Brave und Scots Wha Hae eine der drei inoffiziellen Nationalhymnen ist. Die eigentliche Nationalhymne Großbritanniens – einschließlich Schottlands – ist God Save the King. Da Schottland unter anderem eigene nationale Fußball- und Rugbymannschaften hat, wird eine der inoffiziellen Nationalhymnen gespielt, wenn diese bei internationalen Spielen eine andere Hymne als die der englischen Mannschaften benutzen wollen. The Flower of Scotland wurde von Roy Williamson, dem Gründer der Folk-Band The Corries, Mitte der 1960er Jahre geschrieben. Das Lied wurde von schottischen Rugby-Fans entdeckt und 1974 für die Tour der British Lions in Südafrika als Ersatzhymne verwendet. Erstmals wurde The Flower of Scotland anlässlich des Calcutta Cups 1990 als Identifikationslied für die Rugby-Nationalmannschaft vom Verband Scottish Rugby Union (SRU) zugelassen, nachdem die Spieler energisch gefordert hatten, nicht zur Hymne des Gegners auflaufen zu müssen. Zunächst wurde lediglich die erste Strophe zugelassen, durch den Erfolg und die große Anteilnahme beim Publikum kam in den Folgejahren die dritte Strophe hinzu. Mittlerweile wird The Flower of Scotland als offizieller National Song verwendet. Der schottische Fußballverband folgte 1997 dem Beispiel des schottischen Rugby-Verbandes und machte Flower of Scotland zum offiziellen Lied, das vor Länderspielen gespielt wird. Ebenso wird es vor Länderspielen der schottischen Cricket-Nationalmannschaft verwendet. Das Lied behandelt den Kampf von William Wallace und Robert the Bruce gegen den englischen König Edward II., insbesondere den Sieg Roberts in der Schlacht von Bannockburn. Als „Blüte Schottlands“ ist hier nicht die Distel, sondern die Jugend Schottlands gemeint; also diejenigen, die in der Blüte ihrer Jugend für Schottland gekämpft haben (und zum Teil auch für Schottland gefallen sind). Aufgrund des Textes gilt das in Schottland sehr populäre Lied als anti-englisch und stark nationalistisch, weshalb es in unionistischen, d. h. pro-britischen Kreisen umstritten ist. (de) Flower of Scotland (στη γαελική: Flùr na h-Alba, σκωτσέζικα:Flouer ο Scotland, ελληνικά: Λουλούδι της Σκωτίας) είναι ένα δημοφιλές τραγούδι της Σκωτίας, το οποίο συχνά χρησιμοποιείται σε ειδικές περιστάσεις και σε αθλητικές διοργανώσεις. Καθώς η Σκωτία δεν έχει επίσημο εθνικό ύμνο, το Flower of Scotland είναι ένα από τα τραγούδια το οποίο ανεπίσημα πληροί τον ρόλο αυτό, μαζί με το, και το παλαιότερο Scotland the Brave. Γράφτηκε από τον , του συγκροτήματος, και παρουσιάστηκε το 1967, και αναφέρεται στη νίκη των Σκώτων με επικεφαλής τον Ροβέρτο Α΄ επί των Άγγλων του βασιλέα Εδουάρδου Β΄ στη μάχη του Μπάνοκμπερν, το 1314. (el) La canción «Flor de Escocia» («Flower of Scotland» en inglés) es uno de los himnos oficiosos de Escocia. Como tal, es cantado en aquellos eventos deportivos en los que participan las selecciones de fútbol o rugby; y en otros, como los Juegos de la Mancomunidad, se utiliza «Valiente Escocia» como himno escocés. La canción fue compuesta a mediados de la década de 1960 por Roy Williamson del grupo folclórico The Corries.​. Se escuchó públicamente por primera vez en una serie de televisión de la BBC de 1967. La letra se refiere a la victoria de los escoceses, liderados por Roberto I, sobre Eduardo II de Inglaterra en la batalla de Bannockburn en 1314. Aunque no existe un himno nacional oficial de Escocia, "Flower of Scotland" es uno de una serie de canciones que se utilizan, junto con la más antigua "Scotland the Brave". La canción fue compuesta y cantada en inglés, con pronunciación escocesa de algunas palabras (p. ej., "Tae" en lugar de "To"). (es) "Flower of Scotland" is a Scottish song, frequently performed at special occasions and sporting events as an unofficial national anthem of Scotland. The song was composed in the mid-1960s by Roy Williamson of the folk group the Corries. It was first heard publicly in a 1967 BBC television series. The words refer to the victory of the Scots, led by Robert the Bruce, over Edward II of England at the Battle of Bannockburn in 1314. Although there is no official national anthem of Scotland, "Flower of Scotland" is one of a number of songs which are used, along with the older "Scotland the Brave". The song was composed and is sung in English, with one Scots word ("Tae" for "To"). It has been translated into Scots. (en) Flower of Scotland (ingeles), Flùr na h-Alba (Eskoziako gaeleraz) edo Flouer o Scotland (Scotseraz), euskaraz Eskoziako lorea eskoziar abestia da; de facto Eskoziako ereserkia da, bertako futbol eta errugbi selekzioek erabiltzen dutelako. Hitzak idatzi zituen 1967an bere taldearentzat. 1314ko Bannockburneko guduan eskoziarren garaipena gogoratzen du, Roberto I.a Eskoziakoak Ingalaterrako Edward II.a irabazi zuenean. (eu) Flower of Scotland (Flùir na h-Alba en gaélique écossais, Flouer o Scotland en scots) est un hymne national officieux de l'Écosse, au même titre que le plus ancien Scotland the Brave. Cette chanson a été créée (paroles et musiques) par l’Écossais Roy Williamson du groupe de musique traditionnelle écossaise The Corries en 1967. (fr) Is é The Flower of Scotland (Flùir na h-Alba as Gàidhlig) amhrán náisiúnta neamhoifigiúil na hAlban. Ba é , as an ngrúpa cheol tíre úd , a scríobh é. Baintear úsáid neamhoifigiúil as Scotland The Brave mar an amhrán náisiúnta freisin. Le lucht leanúna na foirne rugbaí in Albain is mó a shamhlaítear The Flower of Scotland inniu. Ghlac siad leis mar amhrán catha an chéad uair sa bhliain 1974, nuair a bhí na Leoin ar turas san Afraic Theas. Is gnách fíochmhaireacht ar leith a chur sa dá líne dheireanacha i ngach ceathrú, go háirithe roimh chluichí in aghaidh Shasana. Ghlac Cumann Sacair na hAlban leis mar amhrán oifigiúil sa bhliain 1997, ag leanúint réamhshampla Aontas Rugbaí na hAlban. Tagraíonn téacs an amhráin don bhua a rug na hAlbanaigh, a raibh Roibeard de Brús i gceannas orthu, ar na Sasanaigh, agus iad faoi chomandracht , i gCath Allt a' Bhonnaich sa bhliain 1314 (ga) 『スコットランドの花』(スコットランドのはな、原題: Flower of Scotland)は、スコットランドの非公式な国歌として、今日、広く認められている歌である。スコットランド代表が出場するラグビーやサッカーの国際試合でしばしば歌われ、日本語ではフラワー・オブ・スコットランドとも呼ばれる。 (ja) Flower of Scotland (in gaelico scozzese Flùr na h-Alba; in scots Flouer o Scotland; in italiano Fiore di Scozia) è una composizione folk considerata tra gli inni non ufficiali della Scozia insieme a Scotland the Brave e Scots Wha Hae. Il brano commemora la battaglia di Bannockburn del 1314 dove l'armata scozzese comandata da Roberto I sconfisse l'esercito inglese di Edoardo II. Questa canzone fu composta da , componente del gruppo musicale folk The Corries, nel 1967 e venne adottata dagli sportivi scozzesi negli anni settanta. Buckingham Palace ne permise l'uso negli eventi sportivi, nonostante sia una canzone profondamente anti-inglese, e attualmente viene suonata prima degli incontri internazionali di calcio dal 1993, sostituendo Scotland the Brave (che nel 1980 sostituì God Save the Queen, dovuto ai fischi da parte della Tartan Army) e rugby dal 1990. Da segnalare una cover dell'inno eseguita dal gruppo Folk-Power Metal Alestorm, presente sul loro debut album Captain Morgan's Revenge (it) 스코틀랜드의 대표적인 국가는 스코틀랜드의 꽃(플라워 오브 스코틀랜드, 영어: Flower of Scotland, 스코틀랜드 게일어: Fhlùir na h-Alba, 스코트어: Flouer o' Scotland)이다. 원래는 포크 스타일의 대중가요였다. 1960년대에 스코틀랜드의 2인조 포크 그룹인 더 코리스의 멤버인 로이 윌리엄슨(1936~1990)이 작사 및 작곡하였다. 이후 1969년 앨범인 'The Corries In Concert', 1974년 앨범인 'Live From Scotland Volume 1' 등 더 코리스의 앨범에 여러 차례 실려 대중가요로 널리 불렸으며, 더 코리스의 최대 히트곡으로서 엄청난 인기를 끌었다. 이 노래가 스코틀랜드의 비공식 국가로 처음 채택된 것은 1990년(럭비 국가대표팀 기준)이다. 당시 은 에든버러의 럭비 구장인 머레이필드에서 잉글랜드 럭비 국가대표팀과 그랜드 슬램 자리를 놓고 맞붙었는데, 스코틀랜드는 이 경기에서 잉글랜드에 13-7 승리를 기록하면서 그랜드 슬램을 차지했다. 그 이전에 비공식 국가로 불리던 노래는 '용감한 스코틀랜드'(Scotland the Brave)¹, 스코츠 워 헤이(Scots Wha Hae) 등이 있었는데, 현재는 대부분의 스포츠 및 종교 행사에서 '용감한 스코틀랜드' 대신 이 '스코틀랜드의 꽃'이 국가로 불리고 있다. 아직 공식 국가로 채택된 것은 아니지만, 사실상 스코틀랜드 국가로서 기능을 수행하고 있다. 따라서 스코틀랜드의 국가는 사실상 이 '스코틀랜드의 꽃'이라고 할 수 있다. 스코틀랜드 축구 협회는 1997년에 '스코틀랜드의 꽃'을 스코틀랜드 축구 국가대표팀을 대표하는 국가로 채택했다. 또한 2010년 코먼웰스 게임부터는 이 노래가 2006년 대회까지 스코틀랜드 선수단을 대표하는 국가로 불리던 '용감한 스코틀랜드'를 대신하여 스코틀랜드 선수단을 대표하는 국가로 불리게 되었다. ¹ 한국에서는 흔히 '스코틀랜드 용사'라는 이름으로 번역되어 알려져 있기도 하다. (ko) The Flower of Scotland (Bloem van Schotland) is een van de onofficiële volksliederen van Schotland. Het werd in de jaren '60 geschreven door van de folkband en is vooral populair bij internationale sportwedstrijden zoals voetbal en rugby. Het lied beschrijft de overwinning van de Schotse koning Robert the Bruce op koning Eduard II van Engeland in de Slag bij Bannockburn in 1314. De Schotten waren ver in de minderheid, maar wisten nu na jaren hun tirannen te verdrijven. Oudere liederen die als Schots volkslied worden gebruikt, zijn Scots Wha Hae (het strijdlied dat vooruit kijkt naar de slag, 18e eeuw) en Scotland the Brave. In het debat over de keuze van een enkel volkslied, zei de eerste minister van Schotland, Jack McConnell, in maart 2006: "Flower Of Scotland werkt in Murrayfield (Stadion), bijvoorbeeld, daar is het prikkelend en het zwiept de massa op, het zwiept het team op, en ik denk zeker, tot op zekere hoogte, dat het de tegenstander intimideert." Bij de Gemenebestspelen in 2002 in het Engelse Manchester viel de keuze echter op Scotland the Brave. Dat vindt de politicus ook wel begrijpelijk, omdat het daar "meer voor de melodie dan voor de woorden" wordt gespeeld. (nl) Flouer o Scotland (pol. Kwiat Szkocji, ang. Flower of Scotland, Język szkocki gaelicki: Flùr na h-Alba) – pieśń patriotyczna używana jako hymn narodowej drużyny rugby i piłki nożnej. Flouer o Scotland to jedna z kilku pieśni funkcjonujących jako nieoficjalne hymny narodowe Szkocji. Towarzyszy lokalnym uroczystościom, festynom i zawodom sportowym. Został napisany przez i po raz pierwszy wykonany w 1967 r. Tekst hymnu odnosi się do zwycięskiej dla Szkotów bitwy pod Bannockburn z 1314 roku, kiedy oddziały dowodzone przez Roberta de Bruce pokonały ciężkie rycerstwo Edwarda II, otwierając tym drogę do niepodległości Szkocji. Powszechną praktyką jest dodawanie po wersie: And stood against him (Stanąłeś przeciw niemu) okrzyku Against who? (Przeciw komu?) przed wersem Proud Edward’s army (Armii butnego Edwarda), a po wersie And sent him homeward (I posłałeś go do domu) wydawany jest okrzyk Whit fur? [What for] (Po co?), po czym następuje wers Tae think again. (Żeby mu dać do myślenia.) (pl) Flower of Scotland är en av Skottlands nationalsånger. Den skrevs av Roy Williamson från folkmusikduon och framfördes första gången 1967. Sången handlar om Robert Bruces seger över England, i och med slaget vid Bannockburn. (sv) Flower of Scotland (гэльск. Flùr na h-Alba, скотс Flouer o Scotland) — патриотическая песня народа Шотландии, название которой переводится как «Цветок Шотландии». Вместе с песней Scotland the Brave претендует на звание неофициального гимна Шотландии. Часто исполняется на спортивных соревнованиях, таких как чемпионаты по регби, с участием шотландских команд. Песня Flower of Scotland была написана — основателем фолк-группы The Corries — в середине 1960-х годов. Впервые композиция была выпущена в 1967 году на телеканале BBC. Её текст повествует о победе шотландцев во главе с королём Робертом I над армией английского короля Эдуарда II в битве при Бэннокберне в 1314 году. В июле 2006 года Королевский шотландский национальный оркестр провёл опрос на своём интернет-сайте, в котором посетители должны были ответить на вопрос, какую песню им хотелось бы услышать в качестве национального гимна. К выбору были представлены пять песен. В результате опроса, в котором приняли участие около 10 тысяч человек, с явным отрывом победила песня Flower of Scotland. (ru) Flower of Scotland (em gaélico escocês: Flùr na h-Alba, que em português significa "Flor da Escócia" é uma canção patriótica escocesa, que trata sobre a vitória dos escoceses, liderados por Robert the Bruce, contra a invasão inglesa, liderada por Eduardo II, na Batalha de Bannockburn, em 1314, foi composta em 1965 pelo conjunto . A canção ganhou força com o crescente movimento nacionalista escocês, e é por vezes usado como um hino não oficial do país, juntamente com Scots Wha Hae, Scotland the Brave e , além de ter sido usado desde a década de 90 pela seleção escocesa de rugby. (pt) 《蘇格蘭之花》(低地蘇格蘭語:Flouer o Scotland;英語:Flower of Scotland;蘇格蘭蓋爾語:Flùr na h-Alba)是一首苏格兰歌曲,经常在特殊的场合和体育赛事中使用。苏格兰没有正式的国歌,《蘇格蘭之花》是非正式履行这一职责的歌曲之一,其他歌曲还包括《》(Scots Wha Hae),《蘇格蘭勇士》(Scotland the Brave) 和《高地大教堂》(Highland Cathedral)。这首歌曲由和他的组合The Corries创作,发表于1967年。歌曲中提到了1314年由罗伯特·布鲁斯领导的班诺克本之战的胜利,那次战争打败了英格兰王国的爱德华二世,班诺克本战役是苏格兰与英格兰数百年交战史上,苏格兰最重要的一次全面胜利。 (zh) Flower of Scotland (шотл. гел. Flùr na h-Alba, шотл. Flouer o Scotland) — патріотична пісня народу Шотландії, назва якої перекладається як «Квітка Шотландії». Разом з піснею претендує на звання неофіційного гімну Шотландії. Часто виконується на спортивних змаганнях, таких як чемпіонати з регбі, за участю шотландських команд. Пісня Flower of Scotland була написана — засновником фолк-групи — в середині 1960-х років. Вперше композиція була випущена 1967 року на телеканалі BBC. Її текст оповідає про перемогу шотландців на чолі з королем Робертом I над армією англійського короля Едуарда II в битві при Беннокберні 1314 року. У липні 2006 року Королівський шотландський національний оркестр провів опитування на своєму інтернет-сайті, в якому відвідувачі мали відповісти на запитання, яку пісню їм хотілося б почути як національний гімн. До вибору були представлені п'ять пісень. У результаті опитування, в якому взяли участь близько 10 тисяч осіб, з явним відривом перемогла пісня Flower of Scotland. (uk)
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Flag_of_Scotland.svg?width=300
dbo:wikiPageExternalLink http://www.siliconglen.com/Scotland/9_3_1.html http://www.nationalanthem.scot
dbo:wikiPageID 31579 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 7385 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1122762388 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Roy_Williamson dbr:Scotland dbr:Scotland_at_the_Commonwealth_Games dbr:Scotland_national_rugby_union_team dbr:Scotland_the_Brave dbr:Scottish_Football_Association dbr:2012_Summer_Olympics_opening_ceremony dbr:Battle_of_Bannockburn dbc:Scotland_national_football_team_songs dbr:Reporting_Scotland dbc:1967_songs dbr:1990_Five_Nations_Championship dbr:Commonwealth_Games dbr:England_national_rugby_union_team dbr:Grand_Slam_(rugby_union) dbc:National_symbols_of_Scotland dbc:Scotland_national_rugby_union_team dbr:Anthem dbc:Robert_the_Bruce dbr:British_and_Irish_Lions dbr:2010_Commonwealth_Games dbr:Edinburgh_Castle dbr:Paris_Saint-Germain_F.C._supporters dbr:Royal_Scottish_National_Orchestra dbr:2014_Commonwealth_Games dbr:The_Corries dbc:National_anthem_compositions_in_E-flat_major dbc:Scottish_patriotic_songs dbr:Kingdom_of_England dbr:National_anthem_of_Scotland dbr:Robert_I_of_Scotland dbr:Edward_II
dbp:author dbr:Roy_Williamson
dbp:composer Roy Williamson (en)
dbp:prefix Unofficial (en)
dbp:published 1967 (xsd:integer)
dbp:title Flower of Scotland (en)
dbp:type anthem (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Nationalanthemsofeurope dbt:About dbt:Authority_control dbt:Reflist dbt:SCO dbt:Short_description dbt:Use_British_English dbt:Use_dmy_dates dbt:Scotland_national_rugby_union_team dbt:Infobox_anthem
dcterms:subject dbc:Scotland_national_football_team_songs dbc:1967_songs dbc:National_symbols_of_Scotland dbc:Scotland_national_rugby_union_team dbc:Robert_the_Bruce dbc:National_anthem_compositions_in_E-flat_major dbc:Scottish_patriotic_songs
gold:hypernym dbr:Song
rdf:type owl:Thing yago:WikicatAnthems yago:WikicatBritishSongs yago:WikicatNationalAnthems yago:WikicatNationalSymbolsOfScotland yago:WikicatPatrioticSongs yago:WikicatScotlandNationalFootballTeamSongs yago:WikicatScottishPatrioticSongs yago:Abstraction100002137 yago:Anthem107048928 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Communication100033020 yago:Music107020895 yago:MusicalComposition107037465 yago:NationalAnthem107049055 dbo:Single yago:Signal106791372 yago:Song107048000 yago:Symbol106806469 umbel-rc:MusicalComposition umbel-rc:MusicalComposition_Song
rdfs:comment Flower of Scotland (skotskou gaelštinou: Flùr na h-Alba, skotsky: Flouer o Scotland) je skotská píseň, která je používána pro speciální příležitosti a sportovní události. Jelikož Skotsko nemá oficiální hymnu, Flower of Scotland je jednou z několika písní, jež neoficiálně plní tuto roli, spolu se starší Scots Wha Hae, Scotland the Brave a . Píseň byla napsána Royem Williamsonem z folkové skupiny a prezentována v roce 1967. Poukazuje na vítězství Skotů, vedených Robertem Brucem, nad anglickým králem Eduardem II. v Bitvě u Bannockburnu v roce 1314. (cs) Flower of Scotland (στη γαελική: Flùr na h-Alba, σκωτσέζικα:Flouer ο Scotland, ελληνικά: Λουλούδι της Σκωτίας) είναι ένα δημοφιλές τραγούδι της Σκωτίας, το οποίο συχνά χρησιμοποιείται σε ειδικές περιστάσεις και σε αθλητικές διοργανώσεις. Καθώς η Σκωτία δεν έχει επίσημο εθνικό ύμνο, το Flower of Scotland είναι ένα από τα τραγούδια το οποίο ανεπίσημα πληροί τον ρόλο αυτό, μαζί με το, και το παλαιότερο Scotland the Brave. Γράφτηκε από τον , του συγκροτήματος, και παρουσιάστηκε το 1967, και αναφέρεται στη νίκη των Σκώτων με επικεφαλής τον Ροβέρτο Α΄ επί των Άγγλων του βασιλέα Εδουάρδου Β΄ στη μάχη του Μπάνοκμπερν, το 1314. (el) Flower of Scotland (ingeles), Flùr na h-Alba (Eskoziako gaeleraz) edo Flouer o Scotland (Scotseraz), euskaraz Eskoziako lorea eskoziar abestia da; de facto Eskoziako ereserkia da, bertako futbol eta errugbi selekzioek erabiltzen dutelako. Hitzak idatzi zituen 1967an bere taldearentzat. 1314ko Bannockburneko guduan eskoziarren garaipena gogoratzen du, Roberto I.a Eskoziakoak Ingalaterrako Edward II.a irabazi zuenean. (eu) Flower of Scotland (Flùir na h-Alba en gaélique écossais, Flouer o Scotland en scots) est un hymne national officieux de l'Écosse, au même titre que le plus ancien Scotland the Brave. Cette chanson a été créée (paroles et musiques) par l’Écossais Roy Williamson du groupe de musique traditionnelle écossaise The Corries en 1967. (fr) 『スコットランドの花』(スコットランドのはな、原題: Flower of Scotland)は、スコットランドの非公式な国歌として、今日、広く認められている歌である。スコットランド代表が出場するラグビーやサッカーの国際試合でしばしば歌われ、日本語ではフラワー・オブ・スコットランドとも呼ばれる。 (ja) Flower of Scotland är en av Skottlands nationalsånger. Den skrevs av Roy Williamson från folkmusikduon och framfördes första gången 1967. Sången handlar om Robert Bruces seger över England, i och med slaget vid Bannockburn. (sv) Flower of Scotland (em gaélico escocês: Flùr na h-Alba, que em português significa "Flor da Escócia" é uma canção patriótica escocesa, que trata sobre a vitória dos escoceses, liderados por Robert the Bruce, contra a invasão inglesa, liderada por Eduardo II, na Batalha de Bannockburn, em 1314, foi composta em 1965 pelo conjunto . A canção ganhou força com o crescente movimento nacionalista escocês, e é por vezes usado como um hino não oficial do país, juntamente com Scots Wha Hae, Scotland the Brave e , além de ter sido usado desde a década de 90 pela seleção escocesa de rugby. (pt) 《蘇格蘭之花》(低地蘇格蘭語:Flouer o Scotland;英語:Flower of Scotland;蘇格蘭蓋爾語:Flùr na h-Alba)是一首苏格兰歌曲,经常在特殊的场合和体育赛事中使用。苏格兰没有正式的国歌,《蘇格蘭之花》是非正式履行这一职责的歌曲之一,其他歌曲还包括《》(Scots Wha Hae),《蘇格蘭勇士》(Scotland the Brave) 和《高地大教堂》(Highland Cathedral)。这首歌曲由和他的组合The Corries创作,发表于1967年。歌曲中提到了1314年由罗伯特·布鲁斯领导的班诺克本之战的胜利,那次战争打败了英格兰王国的爱德华二世,班诺克本战役是苏格兰与英格兰数百年交战史上,苏格兰最重要的一次全面胜利。 (zh) Flower of Scotland (Flor d'Escòcia en català, Flùir na h-Alba en gaèlic escocès) és, juntament amb Scotland the Brave, l'himne no-oficial d'Escòcia. Aquesta cançó fou composta per del grup folklòric "The Corries" a mitjans dels 60. Escòcia, igual que Anglaterra, no té un himne nacional avalat pel Parlament (el tema s'ha debatut al parlament escocès sense prendre cap determinació). D'entre les peces que s'han interpretat per a fer-ne aquest paper, Flower of Scotland és la composició preferida dels escocesos, segons una enquesta del 2004. (ca) Flower of Scotland ist ein patriotisches Lied aus Schottland, das neben Scotland the Brave und Scots Wha Hae eine der drei inoffiziellen Nationalhymnen ist. Die eigentliche Nationalhymne Großbritanniens – einschließlich Schottlands – ist God Save the King. Da Schottland unter anderem eigene nationale Fußball- und Rugbymannschaften hat, wird eine der inoffiziellen Nationalhymnen gespielt, wenn diese bei internationalen Spielen eine andere Hymne als die der englischen Mannschaften benutzen wollen. (de) "Flower of Scotland" is a Scottish song, frequently performed at special occasions and sporting events as an unofficial national anthem of Scotland. The song was composed in the mid-1960s by Roy Williamson of the folk group the Corries. It was first heard publicly in a 1967 BBC television series. The words refer to the victory of the Scots, led by Robert the Bruce, over Edward II of England at the Battle of Bannockburn in 1314. Although there is no official national anthem of Scotland, "Flower of Scotland" is one of a number of songs which are used, along with the older "Scotland the Brave". (en) La canción «Flor de Escocia» («Flower of Scotland» en inglés) es uno de los himnos oficiosos de Escocia. Como tal, es cantado en aquellos eventos deportivos en los que participan las selecciones de fútbol o rugby; y en otros, como los Juegos de la Mancomunidad, se utiliza «Valiente Escocia» como himno escocés. La canción fue compuesta y cantada en inglés, con pronunciación escocesa de algunas palabras (p. ej., "Tae" en lugar de "To"). (es) Is é The Flower of Scotland (Flùir na h-Alba as Gàidhlig) amhrán náisiúnta neamhoifigiúil na hAlban. Ba é , as an ngrúpa cheol tíre úd , a scríobh é. Baintear úsáid neamhoifigiúil as Scotland The Brave mar an amhrán náisiúnta freisin. Tagraíonn téacs an amhráin don bhua a rug na hAlbanaigh, a raibh Roibeard de Brús i gceannas orthu, ar na Sasanaigh, agus iad faoi chomandracht , i gCath Allt a' Bhonnaich sa bhliain 1314 (ga) Flower of Scotland (in gaelico scozzese Flùr na h-Alba; in scots Flouer o Scotland; in italiano Fiore di Scozia) è una composizione folk considerata tra gli inni non ufficiali della Scozia insieme a Scotland the Brave e Scots Wha Hae. Il brano commemora la battaglia di Bannockburn del 1314 dove l'armata scozzese comandata da Roberto I sconfisse l'esercito inglese di Edoardo II. Da segnalare una cover dell'inno eseguita dal gruppo Folk-Power Metal Alestorm, presente sul loro debut album Captain Morgan's Revenge (it) 스코틀랜드의 대표적인 국가는 스코틀랜드의 꽃(플라워 오브 스코틀랜드, 영어: Flower of Scotland, 스코틀랜드 게일어: Fhlùir na h-Alba, 스코트어: Flouer o' Scotland)이다. 원래는 포크 스타일의 대중가요였다. 1960년대에 스코틀랜드의 2인조 포크 그룹인 더 코리스의 멤버인 로이 윌리엄슨(1936~1990)이 작사 및 작곡하였다. 이후 1969년 앨범인 'The Corries In Concert', 1974년 앨범인 'Live From Scotland Volume 1' 등 더 코리스의 앨범에 여러 차례 실려 대중가요로 널리 불렸으며, 더 코리스의 최대 히트곡으로서 엄청난 인기를 끌었다. 스코틀랜드 축구 협회는 1997년에 '스코틀랜드의 꽃'을 스코틀랜드 축구 국가대표팀을 대표하는 국가로 채택했다. 또한 2010년 코먼웰스 게임부터는 이 노래가 2006년 대회까지 스코틀랜드 선수단을 대표하는 국가로 불리던 '용감한 스코틀랜드'를 대신하여 스코틀랜드 선수단을 대표하는 국가로 불리게 되었다. ¹ 한국에서는 흔히 '스코틀랜드 용사'라는 이름으로 번역되어 알려져 있기도 하다. (ko) The Flower of Scotland (Bloem van Schotland) is een van de onofficiële volksliederen van Schotland. Het werd in de jaren '60 geschreven door van de folkband en is vooral populair bij internationale sportwedstrijden zoals voetbal en rugby. Het lied beschrijft de overwinning van de Schotse koning Robert the Bruce op koning Eduard II van Engeland in de Slag bij Bannockburn in 1314. De Schotten waren ver in de minderheid, maar wisten nu na jaren hun tirannen te verdrijven. (nl) Flouer o Scotland (pol. Kwiat Szkocji, ang. Flower of Scotland, Język szkocki gaelicki: Flùr na h-Alba) – pieśń patriotyczna używana jako hymn narodowej drużyny rugby i piłki nożnej. Flouer o Scotland to jedna z kilku pieśni funkcjonujących jako nieoficjalne hymny narodowe Szkocji. Towarzyszy lokalnym uroczystościom, festynom i zawodom sportowym. Został napisany przez i po raz pierwszy wykonany w 1967 r. (pl) Flower of Scotland (гэльск. Flùr na h-Alba, скотс Flouer o Scotland) — патриотическая песня народа Шотландии, название которой переводится как «Цветок Шотландии». Вместе с песней Scotland the Brave претендует на звание неофициального гимна Шотландии. Часто исполняется на спортивных соревнованиях, таких как чемпионаты по регби, с участием шотландских команд. (ru) Flower of Scotland (шотл. гел. Flùr na h-Alba, шотл. Flouer o Scotland) — патріотична пісня народу Шотландії, назва якої перекладається як «Квітка Шотландії». Разом з піснею претендує на звання неофіційного гімну Шотландії. Часто виконується на спортивних змаганнях, таких як чемпіонати з регбі, за участю шотландських команд. (uk)
rdfs:label Flower of Scotland (ca) Flower of Scotland (cs) The Flower of Scotland (de) Flower of Scotland (en) The Flower of Scotland (el) Flower of Scotland (es) Flower of Scotland (eu) The Flower of Scotland (ga) Flower of Scotland (fr) Flower of Scotland (it) スコットランドの花 (ja) 스코틀랜드의 꽃 (ko) The Flower of Scotland (nl) Flower of Scotland (pl) Flower of Scotland (pt) Flower of Scotland (ru) Flower of Scotland (sv) Flower of Scotland (uk) 蘇格蘭之花 (zh)
owl:sameAs freebase:Flower of Scotland yago-res:Flower of Scotland http://musicbrainz.org/work/88b436d4-1738-4ba2-867c-480040c10d13 http://viaf.org/viaf/178769426 wikidata:Flower of Scotland dbpedia-an:Flower of Scotland http://ast.dbpedia.org/resource/Flower_of_Scotland dbpedia-az:Flower of Scotland dbpedia-br:Flower of Scotland dbpedia-ca:Flower of Scotland dbpedia-cs:Flower of Scotland dbpedia-cy:Flower of Scotland dbpedia-da:Flower of Scotland dbpedia-de:Flower of Scotland dbpedia-el:Flower of Scotland dbpedia-es:Flower of Scotland dbpedia-eu:Flower of Scotland dbpedia-fi:Flower of Scotland dbpedia-fr:Flower of Scotland dbpedia-ga:Flower of Scotland dbpedia-gd:Flower of Scotland dbpedia-gl:Flower of Scotland dbpedia-he:Flower of Scotland dbpedia-hr:Flower of Scotland dbpedia-hu:Flower of Scotland http://hy.dbpedia.org/resource/Շոտլանդիայի_ծաղիկը dbpedia-it:Flower of Scotland dbpedia-ja:Flower of Scotland dbpedia-ko:Flower of Scotland http://lv.dbpedia.org/resource/Flower_of_Scotland dbpedia-nl:Flower of Scotland dbpedia-nn:Flower of Scotland dbpedia-no:Flower of Scotland dbpedia-pl:Flower of Scotland dbpedia-pt:Flower of Scotland dbpedia-ru:Flower of Scotland http://sco.dbpedia.org/resource/Flouer_o_Scotland dbpedia-simple:Flower of Scotland dbpedia-sl:Flower of Scotland dbpedia-sv:Flower of Scotland dbpedia-th:Flower of Scotland dbpedia-tr:Flower of Scotland dbpedia-uk:Flower of Scotland dbpedia-vi:Flower of Scotland dbpedia-zh:Flower of Scotland https://global.dbpedia.org/id/yJUk
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Flower_of_Scotland?oldid=1122762388&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/Flag_of_Scotland.svg
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Flower_of_Scotland
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Flower_of_scotland dbr:Flouer_o_Scotland dbr:The_Flower_of_Scotland dbr:O_flower_of_scotland
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Callum_Johnson dbr:Captain_Morgan's_Revenge dbr:Ronnie_Browne dbr:Roy_Williamson dbr:Scotland dbr:Scotland_at_the_2010_Commonwealth_Games dbr:Scotland_at_the_Commonwealth_Games dbr:Scotland_national_rugby_union_team dbr:Scotland_the_Brave dbr:Scotland_women's_national_rugby_union_team dbr:List_of_cultural_icons_of_Scotland dbr:Scots_Wha_Hae dbr:2012_Summer_Olympics_opening_ceremony dbr:Battle_of_Bannockburn dbr:David_R._Ross dbr:Paul_Hanvidge dbr:Cultural_depictions_of_Edward_II_of_England dbr:Cultural_depictions_of_Robert_the_Bruce dbr:Royal_Roads_Military_College_Band dbr:List_of_national_symbols_of_the_United...e_Channel_Islands_and_the_Isle_of_Man dbr:List_of_people_educated_at_Gordonstoun dbr:List_of_regional_anthems dbr:Young_Celts dbr:Commonwealth_Games dbr:1990_in_British_music dbr:Colin_McRae dbr:England–Scotland_football_rivalry dbr:God_Save_the_King dbr:Gordonstoun dbr:Musical_Tour_of_Scotland dbr:Anthem dbr:Strictly_Come_Dancing_(series_5) dbr:Tartan_Army dbr:Lanark_Lanimers dbr:Amy_Macdonald dbr:Eagle's_Whistle dbr:Edinburgh_College_of_Art dbr:Flower_of_scotland dbr:Football_chant dbr:Forres dbr:Nina_Nesbitt dbr:Outline_of_the_United_Kingdom dbr:Paris_Saint-Germain_F.C. dbr:Paris_Saint-Germain_F.C._supporters dbr:List_of_Scottish_musicians dbr:Hilton_College_(South_Africa) dbr:Isles_of_Wonder_(album) dbr:The_Corries dbr:A_Sense_of_Freedom_(album) dbr:Swing_Low,_Sweet_Chariot dbr:Edinburgh_50,000_–_The_Final_Push dbr:Highland_Cathedral dbr:Don_Hutchison dbr:National_anthem_of_Scotland dbr:Ola_Jordan dbr:Older_But_No_Wiser dbr:Roll_of_Honour_(song) dbr:Live_from_Scotland_Volume_1 dbr:National_symbols_of_Scotland dbr:Scotland_national_rugby_sevens_team dbr:The_Fields_of_Athenry dbr:Flouer_o_Scotland dbr:The_Flower_of_Scotland dbr:O_flower_of_scotland
is dbp:title of dbr:Captain_Morgan's_Revenge dbr:Eagle's_Whistle dbr:Isles_of_Wonder_(album) dbr:National_anthem_of_Scotland dbr:Older_But_No_Wiser
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Flower_of_Scotland