God Save the King (original) (raw)
My Country, 'Tis of Thee, také známá pod názvem "America", je americká vlastenecká píseň, jejíž text napsal Samuel Francis Smith. Melodie je stejná jako u anglické národní hymny God Save the Queen. Tato píseň sloužila jako národní hymna Spojených států před tím, než byla přijata jako oficiální hymna The Star-Spangled Banner.
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | النشيد الوطني الإنجليزي هذا النشيد عنوانه هو ليحفظِ اللهُ الملك (بالإنجليزية: God Save the King) أو ليحفظ الله الملكة (بالإنجليزية: God Save the Queen) إذا كانت الجالسة على العرش امرأة. هذا النشيد يعدّ نشيداً وطنياً للمملكة المتحدة ولنيوزيلندا، وكذلك يعدّ نشيداً ملكياً في الدول التي تعترف بالعاهل البريطاني رئيساً للدولة مثل أستراليا، وكندا وغيرهما. في هذه الدول هناك أيضا نشيد وطني محلي، حيث يعزف نشيد «فليحفظ الرب الملك» في حالة حضور أحد أبناء العائلة الملكية فقط. إن نشيد المملكة المتحدة الوطني هو النشيد الوطني ذاته لِـ: * أستراليا * جزيرة نورفولك * كندا (لا يعدّ الأساسي) * جامايكا * البهاما * باربادوس * توفالو * جبرلتار (جبل طارق) * نيوزيلندا (ar) God Save the King (en català: Déu salvi el Rei), alternativament God Save the Queen, depenent del sexe del rei sobirà, és l'himne oficial de la Família Reial Britànica i com a tal, ha estat adoptat per diferents països de la Commonwealth com a himne oficial, malgrat que la majoria d'aquests països han adoptat també himnes alternatius. Actualment serveix d'himne de Gran Bretanya, és un dels dos himnes oficials de Nova Zelanda i és l'himne reial del Canadà i Austràlia. Té la particularitat de canviar de nom en funció del monarca que regna al Regne Unit; si actualment és God Save the King, anteriorment s'havia anomenat God Save the Queen (Déu salvi a la Reina) i el pronom he (ell) se substituïa per she (ella). L'autoria de la cançó és desconeguda i la lletra ha canviat molt al llarg de la història. Excepte la primera estrofa, la resta ha sigut modificada en diverses ocasions i molts passatges han estat afegits o extrets. Fins i tot avui diferents fonts citen diferents versions de la lletra. Malgrat això, només s'acostuma a cantar la primera estrofa i són molt rares les ocasions on se'n canten dues o tres. (ca) My Country, 'Tis of Thee, také známá pod názvem "America", je americká vlastenecká píseň, jejíž text napsal Samuel Francis Smith. Melodie je stejná jako u anglické národní hymny God Save the Queen. Tato píseň sloužila jako národní hymna Spojených států před tím, než byla přijata jako oficiální hymna The Star-Spangled Banner. (cs) Hymna Spojeného království je píseň God Save the King (česky Bože, chraň krále). V případě, že je na britském trůnu královna, píseň se mění na God Save the Queen (česky Bože, chraň královnu). (cs) God Save the King („Gott schütze den König“) oder God Save the Queen („Gott schütze die Königin“) – je nachdem, ob es sich beim aktuellen britischen Monarchen um einen Mann oder eine Frau handelt – ist seit Anfang des 19. Jahrhunderts die Nationalhymne des Vereinigten Königreichs von Großbritannien und Nordirland. Daneben ist das Lied eine der beiden Nationalhymnen von Neuseeland und die Königshymne aller Commonwealth Realms. Daneben gelten das Lied Rule, Britannia!, Arthur Christopher Bensons Land of Hope and Glory zur Melodie von Sir Edward Elgars Marsch Pomp and Circumstance No. 1 und Jerusalem von William Blake mit der Melodie von Hubert Parry als „inoffizielle“ britische Nationalhymnen. Teile des Vereinigten Königreichs (Schottland, Wales und Nordirland) haben daneben eigene (inoffizielle) Landeshymnen. Für England wird meist ebenfalls die britische Hymne gesungen. (de) To God Save the King (Ο Θεός ας σώζει τον Βασιλιά, γνωστός και σαν Ο Θεός σώζοι τον Βασιλέα) είναι ο Εθνικός Ύμνος του Ηνωμένου Βασιλείου, των Βρετανικών Υπερπόντιων Εδαφών και των Εξαρτημένων Εδαφών του Βρετανικού Στέμματος (Crown Dependencies). Είναι επίσης ο δεύτερος Εθνικός Ύμνος της Νέας Ζηλανδίας ενώ παράλληλα αναγνωρίζεται ως Βασιλικός Ύμνος και από τα άλλα Κοινοπολιτειακά Βασίλεια και ανακρούεται σε ειδικές περιστάσεις (όπως σε βασιλικές επισκέψεις ή παρουσία του Γενικού Κυβερνήτη). . Είναι άγνωστο ποιος έγραψε τους στίχους και τη μελωδία. Ενδεχομένως να προέρχεται από ψαλμωδία ενώ κάποιες φορές αναφέρεται μια απόδοση του 1619 στον συνθέτη John Bull.Η μελωδία του «God Save the King» (ή Queen ανάλογα με το φύλο του μονάρχη), γνωστή ως Oben am jungen Rhein αποτελεί τον εθνικό ύμνο του Λίχτενσταϊν. Το 2022, μετά τον θάνατο της Βασίλισσας Ελισάβετ Β', επανήλθε ως ύμνος μετά από 70 χρόνια. (el) God Save the King (Esperante Dio protektu la Reĝon), alternative God Save the Queen (Esperante Dio protektu la Reĝinon), depende de la titolo de la reganta monarĥo, estas patriotisma kanto de nekonata aŭtoro. Ĝi estas la tradicia nacia himno de Britio kaj de Anglio; unu el la du naciaj kantoj de Novzelando; la reĝa himno de Kanado kaj la aliaj anoj de la Brita Komunumo de Nacioj; kaj la reĝa himno de la . Notu ke en Britio ne ekzistas aŭtorizita versio; efektive, nek nek per parlamenta leĝo iam ajn oficialigis ĝin kiel nacian himnon. Kutime, nur unu aŭ pli rare du versoj kantiĝas. (eo) My Country, ’Tis of Thee („Mein Land, von Dir ist’s“; auch: America) ist ein patriotisches Lied der Vereinigten Staaten von Amerika, das von im Jahr 1831 verfasst wurde. Neben weiteren Liedern wie insbesondere Hail, Columbia erfüllte es – wenngleich nicht offiziell – die Funktion einer Nationalhymne der USA, bis im Jahre 1931 mit The Star-Spangled Banner einem Lied erstmals der Status einer offiziellen Nationalhymne verliehen wurde. (de) God Save the King (Dios salve al rey) es una canción patriótica del Reino Unido que ha sido tradicionalmente usada como himno nacional de este país y sus colonias, además como himno real de la familia real británica y de los demás países que reconocen al monarca británico como su jefe de Estado. Cuando el monarca británico es mujer, el himno se transforma en God Save the Queen (Dios salve a la reina). En The Oxford Companion to Music, Percy Scholes dedica cuatro páginas a este asunto, señalando similitudes con el temprano canto llano, aunque el ritmo es muy distinto a una gallarda, y da mucho ejemplos de danzas con la semblanza «God Save the King/Queen». Estudiosos estiman que la pieza de John Bull fue en la que se basó Georg Friedrich Händel usada en su pieza 'Sarabande' de su N.º 4 en E minor, HWV 429, compuesta antes de 1720.[cita requerida] Más allá de su primer verso tiene muchas versiones históricas y existentes: desde su primera publicación, se han añadido diferentes versos, aún hoy, diferentes publicaciones incluyen varias selecciones de versos en varios órdenes. En general, se canta solo una, siendo la primera estrofa (o, rara vez, dos) siendo la primera y la tercera de las estrofas, suele ser así cuando es un evento de la realeza o en cierto tipo de eventos importantes. En otros países de la Mancomunidad de Naciones en los que el monarca británico es el jefe de Estado, el God Save the King es también himno real oficial o no oficial. Versiones de este, con letras diferentes, son el himno nacional de Liechtenstein (Oben am jungen Rhein) y el himno real de Noruega; en el pasado otras versiones fueron el himno nacional o real de países como Francia, Suecia, Alemania o el Imperio ruso, donde era llamado Dios salve al zar. Cabe destacar que es el segundo himno oficial más antiguo en la actualidad y uno de los más reconocidos a nivel mundial. (es) "God Save the King" is the national and/or royal anthem of the United Kingdom, most of the Commonwealth realms, their territories, and the British Crown Dependencies. The author of the tune is unknown and it may originate in plainchant, but an attribution to the composer John Bull is sometimes made. "God Save the King" is the de facto national anthem of the United Kingdom and one of two national anthems used by New Zealand since 1977, as well as for several of the UK's territories that have their own additional local anthem. It is also the royal anthem—played specifically in the presence of the monarch—of the aforementioned countries, in addition to Australia (since 1984), Canada (since 1980), Belize (since 1981), Antigua and Barbuda (since 1981), The Bahamas (since 1973), and most other Commonwealth realms. In countries not part of the British Empire, the tune of "God Save the King" has provided the basis for various patriotic songs, though still generally connected with royal ceremony. The melody continues to be used for the national anthem of Liechtenstein, "Oben am jungen Rhein", and the royal anthem of Norway, "Kongesangen". The melody is used for the American patriotic song "My Country, 'Tis of Thee" (also known as "America"). The melody was also used for the national anthem "Heil dir im Siegerkranz" of the German Empire from 1871 to 1918 and as "The Prayer of Russians", the imperial anthem of Russia from 1816 to 1833. In Switzerland, it is known as "Rufst du, mein Vaterland". Beyond its first verse, which is consistent, "God Save the King" has many historic and extant versions. Since its first publication, different verses have been added and taken away and, even today, different publications include various selections of verses in various orders. In general, only one verse is sung. Sometimes two verses are sung and, on certain occasions, three. The entire composition is the musical salute for the monarch and royal consort, while other members of the royal family who are entitled to royal salute (such as the Prince of Wales, along with his spouse) receive just the first six bars. The first six bars also form all or part of the viceregal salute in some Commonwealth realms other than the UK (e.g., in Canada, governors general and lieutenant governors at official events are saluted with the first six bars of "God Save the King" followed by the first four and last four bars of "O Canada"), as well as the salute given to governors of British overseas territories. (en) God Save the Queen (euskaraz: «Jainkoak salba beza Erregina») egile ezezaguneko Erresuma Batuko abesti abertzalea da. Tradizioz, Erresuma Batuan eta haren kolonietan nazio ereserkitzat jo izan da, bai eta Britainiar errege-erreginen ereserkitzat ere. Monarka gizonezkoa bada, «God Save the King» abesten da (Jainkoak salba beza Erregea), antzinako moduan. Abestia ez da inoiz Erresuma Batuko ereserki ofiziala izan, legez ez baita inoiz hala xedatu. Oro har, ahapaldi bakoitza behin abesten da, noizbehinka bitan. Commonwealtheko zenbait estatuetan nazio ereserki ofiziala da eta beste batzuetan, ez. (eu) My Country, 'Tis of Thee (Mi País, es sobre Ti), también conocida como America, es una canción patriótica estadounidense, cuya letra fue escrita por . La melodía utilizada es la del himno nacional del Reino Unido, God Save the Queen, adaptada por Thomas Arne. La canción sirvió como uno de los himnos nacionales de facto de los Estados Unidos, junto con canciones como Hail, Columbia, antes de la adopción de The Star-Spangled Banner como el himno oficial en 1931. (es) My Country, 'Tis of Thee, également connu sous le nom d’America, est une chanson américaine patriotique, dont les paroles ont été écrites par en 1831. Sa mélodie est celle de l'hymne britannique God save the King, même si Samuel Smith l'a connue par le biais de son adaptation allemande, Heil dir im Siegerkranz. Cette chanson a servi de facto d'hymne national aux États-Unis, avant l'adoption de l'actuelle chanson The Star-Spangled Banner (La Bannière étoilée) en 1931. (fr) God Save the Queen es la canción número 12 del disco A Night At The Opera de la banda de rock británica Queen. Se trata de una versión hecha por el guitarrista Brian May del himno inglés. (es) God Save the Queen( Pour les articles homonymes, voir God Save the Queen (homonymie). ) God Save the King (« Que Dieu protège le Roi » ou « Que Dieu garde le Roi ») est l'hymne national du Royaume-Uni et l'un des deux hymnes nationaux de la Nouvelle-Zélande. Premier hymne national d'un pays, il a également un statut officiel dans de nombreux royaumes du Commonwealth en tant qu'hymne royal. Lorsque le souverain est une femme, on utilise un texte modifié : God Save the Queen (« Que Dieu protège la Reine »). Il est d'origine obscure, apparaissant sous forme imprimée en 1744 et connu pour la première fois pour avoir été joué au Theatre Royal, Drury Lane en 1745, avec un arrangement musical de Thomas Arne. Par la suite, des arrangements choraux ont été réalisés par Edward Elgar et Benjamin Britten. L'air a également été utilisé comme hymne national aux États-Unis, au Danemark, en Suède, en Suisse et en Russie au cours du XIXe siècle. Il est toujours, avec un texte différent, l'hymne du Liechtenstein. Il est apparu dans les compositions de Ludwig van Beethoven, Johannes Brahms, Claude Debussy, Charles Ives, Heinrich Marschner, Niccolò Paganini et Carl Maria von Weber. Le souverain régnant ne chante pas cet hymne puisqu'il s'agit de prier pour lui, mais le consort le chante. (fr) Is é God Save the King (Gaeilge: Go sabhála Dia an Rí) amhrán náisiúnta na Ríochta Aontaithe. Seo an téacs i nGaeilge na hAlban: Dhia, thoir d ar n-uachdran gaoilSonas is sìneadh saoghl;Dhia, dìon an Rìgh;Deònaich dha buaidh sa chòir,Ard-ghreadhnachas is glòir,Fad-riaghladh aoibhinn, mòr;Dhia, dìon an Rìgh ! Do mhaitheas caoin, neo-ghann,Bi dortadh air a cheann,Gun sgur, gun dìth ;Ceart-reachdan biodh ra linn,Á sìor thoirt aobhair dhuinn,Le guth s le cridh bhith seinnDhia, dion an Rìgh ! (ga) "My Country, 'Tis of Thee", juga dikenal dengan judul "America", adalah lagu patriotik Amerika Serikat. Liriknya ditulis oleh , sementara melodi yang digunakan adalah melodi yang sama dengan lagu kebangsaan Britania Raya, "God Save the King", yang digubah oleh . Lagu ini pernah menjadi salah satu lagu kebangsaan de facto Amerika Serikat (bersama dengan lagu lain seperti "") sebelum lagu "The Star-Spangled Banner" ditetapkan sebagai lagu kebangsaan resmi Amerika Serikat pada tahun 1931. (in) God Save the King (Tuhan Jaga sang Raja) atau secara alternatif God Save the Queen (Tuhan Jaga sang Ratu), tergantung jenis kelamin penguasa yang sedang bertakhta, adalah lagu kebangsaan Britania Raya dan beberapa negara Persemakmuran. (in) God Save the King («Dio salvi il Re») è il brano musicale patriottico e popolare inglese che funge per consuetudine da inno nazionale e reale britannico, dei territori d'oltremare del Regno Unito, e da inno reale dei reami del Commonwealth. Quando sul trono siede una sovrana, l'inno assume il titolo God Save the Queen («Dio salvi la Regina») e un testo adattato nel genere grammaticale. D'autore ignoto sia per il testo sia per la musica, affonda le proprie radici nella tradizione religiosa, politica e popolare della Gran Bretagna e appare frutto della rielaborazione di materiale musicale e testuale comune. Nella sua funzione di emblema nazionale si lega all'avvento dello stato costituzionale moderno, ente che adotta tipicamente un inno di cui pochi paesi hanno fornito un modello: tra questi, il Regno Unito ha dato avvio alla tradizione degli inni monarchici. La stessa melodia di God Save the King, oltre a servire da inno di tutti i paesi legati alla corona britannica, è stata più volte riusata da altre nazioni, soprattutto di lingua tedesca, in qualche caso anche di tradizione repubblicana ma legate per cultura alla Gran Bretagna (Stati Uniti) o alla Germania (Svizzera). (it) マイ・カントリー・ティズ・オブ・ディー(My Country, 'Tis of Thee)、別名 アメリカ(America) は、サミュエル・フランシス・スミスの作詞によるアメリカ合衆国の愛国歌の一つである。旋律は、英国の国歌『女王陛下万歳』(トマス・アーン編曲のもの)と同一である。『星条旗』が採用されるまでは、事実上のアメリカ合衆国国歌であった。 (ja) 『国王陛下万歳』(こくおうへいかばんざい)または『神よ国王を守り給え』(かみよこくおうをまもりたまえ、God Save the King)は、多くの英連邦王国(旧イギリス帝国構成国・地域の一部)およびイギリス王室属領で使用されている賛歌(アンセム)である。 イギリスの君主が女王の際は『女王陛下万歳』(じょおうへいかばんざい)または『神よ女王を守り給え』(かみよじょおうをまもりたまえ、God Save The Queen)となる。 君主が国王(King)か女王(Queen)かによって、歌詞中のKingとQueen、him/hisやherが切り替わるという、他の国歌と大きく異なる特徴を持つ。メロディーは君主の性別で変化しない。 国王ジョージ2世在位の1745年9月に制定されて以来、グレートブリテン及び北アイルランド連合王国(イギリス)および同国海外領土の事実上の国歌である。イギリス国外においても、ニュージーランド(1977年 - )では2つの国歌のうちの1つであり、オーストラリア(1984年 - )およびカナダ(1980年 - )、ジャマイカ、ツバル、マン島では王室歌(Royal Anthem)として、ジャージー、ガーンジー、マン島においても、イギリス王室属領の立場では公式な国歌として歌われている。 1745年9月(ジョージ2世) - 1837年6月20日(ウィリアム4世)、1901年1月22日(エドワード7世) - 1952年2月6日(ジョージ6世)、2022年9月8日 - 現在(チャールズ3世) にかけて、男性君主版である『国王陛下万歳』が歌われている。 1837年6月20日 - 1901年1月22日(ヴィクトリア女王)、1952年2月6日 - 2022年9月8日(エリザベス2世)まで、女性君主版である『女王陛下万歳』が歌われた。 行事などで歌唱される場合、通常は第1節のみ、もしくは第1節と第3節が歌われる。 (ja) ( God Save the Queen은 여기로 연결됩니다. 다른 뜻에 대해서는 God Save the Queen (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 《하느님, 국왕(여왕) 폐하를 지켜 주소서》(God Save the King 또는 God Save the Queen [갓 세이브 더 킹] 또는 [갓 세이브 더 퀸][*])는 영국을 비롯한 영국 연방의 여러 나라가 쓰고 있는 국가로서, 뉴질랜드에서 쓰이는 두 국가 중 하나이며, 오스트레일리아, 자메이카, 캐나다, 투발루, 지브롤터, 맨섬 등에서도 왕실 찬가로 쓰이고 있다. 2022년 9월 8일까지는 엘리자베스 2세 여왕이 재위하고 있기 때문에 여왕(Queen)을 썼으나, 여왕이 사망하여 장남인 찰스 3세가 즉위함에 따라 왕(King)으로 제목과 가사가 바뀌었다. 1797년에 제정된 신성 로마 제국의 첫 번째 국가인 《하느님, 좋은 프란츠 황제 폐하를 보우하소서》(Gott erhalte Franz, den Kaiser)는 이 노래의 영향을 받았다. (ko) God Save the King (God beware de koning) is het volkslied van het Verenigd Koninkrijk en zijn kolonies, Norfolk en een van de twee volksliederen van de Kaaimaneilanden en Nieuw-Zeeland (sinds 1977). Het is verder het koninklijk lied van de Britse koninklijke familie en het koninklijke volkslied van Canada (sinds 1 juli 1980), Australië (sinds 19 april 1984), Gibraltar, het eiland Man, Jamaica, Tuvalu en Antigua en Barbuda. Er is geen algemeen goedgekeurde versie van het lied, en het is ook nooit officieel aangewezen als volkslied door het Britse parlement of door de koning. Over het algemeen wordt er slechts één vers gezongen, een enkele keer twee. Als de Britten een koningin hebben, worden de woorden King, he en him en his vervangen door Queen, she en her. Het huidige volkslied van Groot-Brittannië is gebaseerd op het de facto volkslied van het Franse koninkrijk: (Nederlands: Heer, bewaar de koning), geschreven in 1686. Uit onderzoek van France Inter, is geconstateerd dat het lied was geschreven om de Franse koning Lodewijk XIV (de Zonnekoning) te ondersteunen die leed aan een ernstige aandoening aan zijn anus (anale fistel). Om het leed van Lodewijk XIV te verzachten, schreef de Franse componist Jean-Baptiste Lully, op verzoek van Lodewijk XIV's vrouw, Madame de Maintenon, het lied 'Heer, bewaar de Koning'. Dit lied werd herhaaldelijk afgespeeld tijdens een medische ingreep waarin Koning Lodewijk XIV aan zijn anus werd geopereerd. Portretten van deze opmerkelijke gebeurtenis zijn te bewonderen in het Franse museum van de medische geschiedenis. (nl) My Country, 'Tis of Thee is een Amerikaans vaderlandslievend lied, waarvan de tekst werd geschreven door en waarvan de melodie overeenkomt met het Britse volkslied God Save the Queen. Het lied - dat oorspronkelijk de eenvoudige titel America had - diende gedurende de negentiende eeuw vaak als onofficieel Amerikaans volkslied, naast Hail, Columbia. De tekst werd in 1831 gecomponeerd en gepubliceerd en op de 4th of July van dat jaar voor het eerst ten gehore gebracht in Boston. Het lied werd gespeeld bij de inauguraties van George W. Bush, 43ste en Barack Obama, 44ste President van de Verenigde Staten. Bij die laatste gelegenheid werd het gezongen door Aretha Franklin. Ook werd het lied ten gehore gebracht tijdens de begrafenis van Richard Nixon.Daarnaast werd couplet 1 aangehaald door ds. Martin Luther King in zijn speech I Have a Dream op 28 augustus 1963. (nl) God Save the King (Boże, chroń Króla) – brytyjska nieznanego autorstwa, która jest hymnem państwowym Wielkiej Brytanii oraz hymnem królewskim jej byłych kolonii. W okresie, kiedy monarchą brytyjskim jest królowa (monarchini), pieśń ta jest wykonywana jako God Save the Queen. God Save the King była także hymnem wielu krajów Wspólnoty Brytyjskiej, np. Australii, Kanady i Jamajki i pozostaje ich hymnem monarchicznym. W Nowej Zelandii nadal jest traktowana jako hymn państwowy na równi z God Defend New Zealand. Obecnie tylko w niewielu organizmach państwowych jest ona nadal hymnem państwowym (np. na terytoriach zależnych od Wielkiej Brytanii: Świętej Helenie, Anguilli i Falklandach). W latach 20. XX wieku Irlandia zastąpiła ją własnym hymnem Amhrán na bhFiann. Pieśń God Save the King została po raz pierwszy wykonana w 1745 roku dla poparcia króla Jerzego II Hanowerskiego, gdy jego panowanie zostało zagrożone przez jakobitę Karola Edwarda Stuarta, mającego szerokie poparcie szkockie. Ostatnia zwrotka mająca zdecydowany wydźwięk antyszkocki nie jest wykonywana. Melodia God Save the King została przejęta przez hymny kilku innych krajów, między innymi Liechtensteinu. Wzorowane na niej były Modlitwa Rosjan i Pieśń narodowa za pomyślność króla, obie powstałe w 1816 roku. Na tę melodię śpiewany był w latach 1871–1918 hymn Rzeszy Niemieckiej Heil dir im Siegerkranz (Chwała Ci, w wieńcu zwycięzcy). W Stanach Zjednoczonych popularna jest pieśń My Country, Tis of Thee, również oparta na hymnie brytyjskim. Hymn Wielkiej Brytanii odgrywa rolę Hymnu Anglii przy imprezach sportowych z udziałem reprezentacji Anglii, np. przed meczami reprezentacji piłkarskiej. (pl) "God Save the King" (alternativamente "God Save the Queen") é o hino nacional britânico, tendo função semelhante também nos países correspondentes aos Reinos da Comunidade de Nações, além das dependências e territórios britânicos ultramarinos. O autor da música é desconhecido, mas cogita-se ter sido composta por John Bull, em 1619. As palavras e o título são adaptados conforme o gênero do atual monarca do Reino Unido, optando-se entre as palavras "rei" (king) e "rainha" (queen), "ele" (he/him) e "ela" (she/her), e assim por diante, conforme o caso. God Save the King é o hino nacional de facto britânico e dos territórios britânicos ultramarinos. É um dos dois hinos nacionais da Nova Zelândia (desde 1977) e de vários territórios da Grã-Bretanha que têm o seu próprio hino local adicional. É o hino real da Austrália, Canadá (desde 1980), Belize, Papua-Nova Guiné, Tuvalu, Ilhas Salomão, e de várias nações caribenhas independentes: Baamas, Jamaica, Granada, Antígua e Barbuda, São Cristóvão e Névis, São Vicente e Granadinas, Turcas e Caicos e Santa Lúcia. Mesmo em alguns países que não fizeram parte do Império Britânico, a melodia de God Save the King forneceu a base para várias canções patrióticas, geralmente ligadas com a cerimônia real, tal como o hino real da Noruega e o hino nacional de Listenstaina. Nos Estados Unidos, a música é utilizada como base de um hino patriótico chamado "", que já foi considerado como um dos dois hinos nacionais de facto, antes da adoção oficial do hino atual. A versão tradicional do hino é composta por duas estrofes de sete versos cada; até o século XIX, o hino era cantado em três estrofes, porém a segunda caiu em desuso no século XIX, por ter um tom marcadamente beligerante. Desde a sua primeira publicação, em 1745, versos diferentes foram adicionados e subtraídos esporadicamente, e, ainda hoje, diversas publicações incluem seleções variadas de versos em várias ordens diferentes. Em geral, apenas o primeiro verso é cantado; às vezes dois versos são cantados; e em raras ocasiões, três. Além disso, já foram apresentadas diversas sugestões para novas estrofes e novas versões, algumas compostas por poetas, outra por um clérigo, e até mesmo uma de um gabinete ministerial. O soberano e sua consorte são saudados com o hino inteiro, enquanto que os outros membros da família real que têm direito à Saudação Real (como o Príncipe de Gales) recebem apenas os primeiros seis compassos. Esses primeiros seis também fazem parte da saudação dada aos governadores de territórios britânicos ultramarinos, bem como da saudação ao vice-rei ou governador-geral nos Reinos da Comunidade de Nações além do Reino Unido (por exemplo, no Canadá, em que o governador-geral é saudado em eventos oficiais com a primeira estrofe de "God Save the King", seguindo-se os quatro primeiros e quatro últimos compassos de "O Canada"). (pt) My Country, ’Tis of Thee, znana także pt. America – amerykańska pieśń patriotycznaśpiewana pod melodię „God Save the King”. Pełniła rolę hymnu Stanów Zjednoczonych do 1931, kiedy oficjalnym hymnem narodowym został „Gwieździsty sztandar”. Słowa pieśni napisał pastor w 1832 roku. (pl) God Save the King ("Gud bevare kungen") är en sång som är de facto nationalsång för Storbritannien och med officiell status i flera samväldesriken. När den brittiska monarken är en drottning ersätts King med Queen ("kung" med "drottning"), och alla he/him med she/her ("han/honom" med "hon/henne"). När sången sjungs, sjunger monarken inte, eftersom sången är en bön för vederbörande. Monarkens gemål sjunger dock. (sv) «Боже, храни Короля» (англ. God Save the King) или «Боже, храни Королеву» (англ. God Save the Queen) — патриотическая песня, государственный гимн Великобритании, используемая при важных государственных и общественных событиях в Великобритании. Также королевский гимн Канады, Австралии, Новой Зеландии и некоторых иных стран Королевств Содружества. Гимн британской королевской семьи. Королевский (не государственный) гимн Норвегии — Kongesangen (исполняется в переводе на норвежский), государственный гимн Лихтенштейна с 1920 года по настоящее время (с текстом Якоба Йозефа Яуха), гимн Российской империи в 1816—1833 годах (с текстом Василия Жуковского), гимн Германской империи (с текстом Генриха Харриса) в 1871—1918 годах. (ru) God Save the King або God Save the Queen (в українському перекладі Боже, бережи короля або Боже, бережи королеву) є неофіційним гімном Великої Британії. Використання пісні як національного гімну ніколи не було затверджено ані королівським указом, ані постановою Парламенту, однак вона використовується за традицією. Пісня також є одним із двох національних гімнів Нової Зеландії, королівським гімном Австралії, Канади, Ямайки і острова Мен. (uk) 《天佑國王》(英語:God Save the King,又译作《天佑吾王》或《上帝保佑國王》),女性君主在位时称之为《天佑女王》(英語:God Save the Queen,又译作《上帝保佑女王》),是数个英聯邦王國和英国皇家屬地作为国歌或皇家礼乐使用的颂歌。 天佑国王曲调作者不详,可能源自單聲聖歌,但也有传统说法认为是1619年由约翰·布尔所作。 《天佑國王》在历史上曾广泛在大英帝国及英联邦国家作为国歌使用,现時在部分英國海外領土仍作为国歌使用,也是新西兰的两首国歌之一(1977年之前是唯一的国歌),一些英国海外领土也同样将它与另一首歌并列为国歌;在澳大利亚(1984年起)、加拿大(1980年起)、图瓦卢,《天佑國王》不是国歌,但作为皇家礼乐或王室頌歌使用。 此外,《天佑國王》的音乐时常被用来创作当地的爱国歌曲,但多数仍和王室仪式有关。美国爱国歌曲《我的国家属于你》也使用了《天佑國王》的曲调。 《天佑國王》的第一段歌词只有一种版本,但其它段落在历史上和现在都有各种版本:历史上出现的版本中不断有加上和删除各段落,甚至今天此歌曲仍有选取不同段落或对段落进行不同排列的版本。一般情况下,《天佑國王》作为英国国歌演唱时會唱第一段和第三段,很少情況下會唱第二段。第二段的來源據說是教會所指定的一篇用於火藥陰謀週年日的古老禱詞。這一古老的禱詞中有這樣幾行:“驅散我們的敵人……消除他們的惡意,挫敗它們的詭計。" 《天佑國王》作为礼乐使用时,对君主本人致敬时应演奏整首歌曲,对其它受王室礼乐待遇的王室人员(例如威爾士親王)则适用前六小节。英国以外的部分英联邦王国也使用《天佑國王》的前六小节作为总督礼乐,或礼乐的部分:例如,加拿大总督和各省省督的礼乐是《天佑國王》的前六小节加上《啊,加拿大》的最后四小节,的礼乐是《天佑國王》的前六小节。 (zh) 《為妳,我的國家》(英語:My Country, 'Tis of Thee)也稱為《America》是一首美國愛國歌曲,歌詞是由(Samuel Francis Smith)所作,而曲調則與英國國歌《天佑國王》相同,是美國在19世紀時所實際使用的國歌。 山繆·弗朗西斯·史密斯在1831年將歌詞寫成,當時他還是一位學生。這首歌在1831年7月4日於波士頓的一場國慶典禮中首次公開演奏。馬丁·路德·金恩在著名演說《我有一個夢》中,曾引用這首歌的的歌詞。 (zh) |
dbo:thumbnail | wiki-commons:Special:FilePath/gstk.png?width=300 |
dbo:wikiPageExternalLink | http://nationalanthems.me/united-kingdom-god-save-the-queen/ http://www.stgeorgesnews.org/2005/04f05.htm http://www.historytoday.com/charles-dimont/god-save-queen-history-national-anthem https://babel.hathitrust.org/cgi/pt%3Fid=uc1.b3917316;view=1up;seq=18 https://www.bbc.co.uk/news/magazine-35312314 https://www.canada.ca/en/canadian-heritage/services/royal-symbols-titles/royal-anthem.html https://www.royal.uk/national-anthem |
dbo:wikiPageID | 12334 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 93972 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1124778911 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:Canadian_Forces dbr:Carl_Maria_von_Weber dbr:Carlisle_Castle dbc:God_Save_the_King dbc:National_anthem_compositions_in_G_major dbc:North_American_anthems dbr:Preludes_(Debussy) dbr:Queen_(band) dbr:Queen_Victoria dbr:Roberto_Devereux dbr:Royal_Canadian_Legion dbr:Royal_Family dbr:Royal_Navy dbr:Royal_Opera_House dbr:Royal_Variety_Performance dbr:Rugby_league dbr:Rugby_union dbr:Samuel_Ramey dbr:Sanskrit dbr:Scotland_the_Brave dbc:Songs_about_queens dbr:My_Country,_'Tis_of_Thee dbr:Proclamation dbc:Monarchy_in_Canada dbr:2008_Summer_Olympics_closing_ceremony dbr:Battle_of_Prestonpans dbr:Belize dbr:Benjamin_Britten dbr:Bevare_Gud_vår_kung dbr:Brian_May dbr:Department_of_National_Defence_(Canada) dbr:Derby dbr:All-Ireland dbc:Royal_anthems dbc:Canadian_patriotic_songs dbr:Anzac_Day dbr:Honors_music dbr:House_of_Capet dbr:House_of_Commons_of_Canada dbr:Joseph_Haydn dbr:Republic_of_Ireland dbr:Republicanism_in_the_United_Kingdom dbr:Rhodesia dbr:Rhodesia's_Unilateral_Declaration_of_Independence dbr:Richard_Brinsley_Sheridan dbr:Rise,_O_Voices_of_Rhodesia dbr:Charles_Burney dbr:Union_Flag dbr:Union_of_South_Africa dbr:United_Kingdom dbr:United_Nations_General_Assembly dbr:University_of_Canterbury dbr:University_of_Manchester dbr:Viceroyalty_of_New_Granada dbr:Early_day_motion dbr:Johann_Christian_Bach dbr:Johann_Strauss_I dbr:1862_International_Exhibition dbc:Articles_containing_video_clips dbc:British_patriotic_songs dbc:Madness_(band)_songs dbc:Queen_(band)_songs dbr:Commonwealth_Games dbr:Commonwealth_of_Nations dbr:Coronation_of_Elizabeth_II dbr:Countries_of_the_United_Kingdom dbr:Covent_Garden dbr:Crown_Dependencies dbc:British_anthems dbc:National_symbols_of_England dbr:Max_Reger dbr:Russian_Empire dbc:God_in_culture dbr:Niccolò_Paganini dbr:Red_Special dbr:Siegfried_August_Mahlmann dbr:Samuel_Hole dbr:Royal_Christmas_Message dbr:Queen_of_Rhodesia dbr:Scouting_for_Boys dbc:Monarchy_in_Australia dbr:Christopher_Strachey dbr:Edward_Elgar dbr:Edward_Marsh_Williams dbr:Edward_Vernon dbr:Elizabeth_II dbr:England_cricket_team dbr:England_national_rugby_league_team dbr:Franz_Liszt dbr:Freddie_Mercury dbr:Frederick,_Prince_of_Wales dbr:GB_News dbr:Gaetano_Donizetti dbr:George_III_of_the_United_Kingdom dbr:George_II_of_Great_Britain dbr:George_V dbr:George_VI dbr:George_Wade dbr:Georges_Vanier dbr:Gioachino_Rossini dbr:God_Defend_New_Zealand dbr:God_Save_the_Queen_(Sex_Pistols_song) dbr:Golden_Jubilee_of_Elizabeth_II dbr:Gordon_Jacob dbr:Gott_erhalte_Franz_den_Kaiser dbr:Gough_Whitlam dbr:Government_of_Canada dbr:Governor-General_of_Australia dbr:Governor-General_of_New_Zealand dbr:Governor_General_of_Canada dbr:Great_Britain_at_the_Olympics dbr:Monarchy_of_Canada dbr:Montreal dbr:Musica_ficta dbr:Muthuswami_Dikshitar dbr:Muzio_Clementi dbr:Māori_language dbr:Convention_(norm) dbc:National_symbols_of_Scotland dbr:The_Power_of_Four dbr:The_Proms dbr:The_Star-Spangled_Banner dbr:The_Times dbr:Theatre_Royal,_Drury_Lane dbr:Thomas_Arne dbr:Oben_am_jungen_Rhein dbc:1744_in_England dbc:British_monarchy dbc:Monarchy_in_New_Zealand dbr:2012_Summer_Olympics dbr:2012_Summer_Paralympics dbr:Antigua_and_Barbuda dbr:Lester_B._Pearson dbr:Liechtenstein dbr:Londonderry_Air dbr:Louis_Drouet dbr:Ludwig_van_Beethoven dbr:Madness_(band) dbr:Magic_Tour_(Queen) dbr:Cadenza dbr:Sigismond_Thalberg dbr:Silver_Jubilee_of_Elizabeth_II dbr:Sir_Edward_Elgar dbr:Commonwealth_Games_England dbr:Commonwealth_realm dbr:Zimbabwe dbr:Henley_Royal_Regatta dbr:Henry_Carey_(writer) dbr:Dheerasankarabharanam dbr:Plainsong dbr:Public_domain dbr:The_Pickwick_Papers dbr:Austrian_Empire dbr:BBC dbr:BBC_News dbr:BBC_One dbr:BBC_Radio_2 dbr:BBC_Radio_4 dbr:BBC_Two dbr:BBC_World_Service dbc:European_anthems dbr:British_Empire dbr:British_and_Irish_Lions dbr:Waltz dbr:War_of_Jenkins'_Ear dbr:William_Blake dbr:William_Schuman dbr:Galliard dbr:Giuseppe_Verdi dbr:Coronation_of_Queen_Elizabeth_II dbr:Coronation_of_the_British_Monarch dbr:Heinrich_Marschner dbr:Ireland's_Call dbr:Irish_nationalism dbr:James_Oswald_(composer) dbr:Land_of_Hope_and_Glory dbr:Last_Night_of_the_Proms dbr:Rufst_du,_mein_Vaterland dbr:2022_Commonwealth_Games dbr:A_Night_at_the_Opera_(Queen_album) dbr:Accidental_(music) dbr:Adrien-François_Servais dbr:Advance_Australia_Fair dbc:Music_controversies dbr:Alan_Turing dbr:And_did_those_feet_in_ancient_time dbr:Dad's_Army dbr:Danny_Boy dbr:Evan_Harris dbr:Fantasia_(music) dbr:Fernando_Sor dbr:Flower_of_Scotland dbr:Francis_II,_Holy_Roman_Emperor dbr:Bar_(music) dbc:National_symbols_of_the_United_Kingdom dbr:Ninian_Stephen dbr:Norway dbr:Oxford_English_Dictionary dbr:Panama dbr:Parliament_of_the_United_Kingdom dbr:Party_at_the_Palace dbr:Diamond_Jubilee_of_Queen_Victoria dbr:Hans_Huber_(composer) dbr:Isle_of_Wight_Festival_1970 dbr:English_Hymnal dbr:Kazoo dbr:King's_Official_Birthday dbr:Leeds_Festival_(classical_music) dbr:Pomp_and_Circumstance_Marches dbr:The_Gentleman's_Magazine dbr:Prince_of_Wales dbr:Ralph_Vaughan_Williams dbr:Richard_Clark_(musician) dbr:Guillotine dbr:Gunpowder_Plot dbr:Heil_dir_im_Siegerkranz dbr:Hen_Wlad_Fy_Nhadau dbr:Henry_Purcell dbr:History_Today dbr:Jacobitism dbr:James_Francis_Edward_Stuart dbr:James_II_of_England dbc:1744_songs dbr:Tempo dbr:Test_cricket dbr:Thames_Television dbr:The_Bahamas dbr:The_Business_–_the_Definitive_Singles_Collection dbr:Hymn dbr:Hymns_Ancient_and_Modern dbr:Field_Marshal_(United_Kingdom) dbr:File:It_is_far_better_to_face_the_bullets.jpg dbr:Association_football dbr:A_Soldier's_Farewell dbc:Canadian_anthems dbc:Compositions_by_Benjamin_Britten dbc:English_Christian_hymns dbc:National_anthems dbc:Songs_about_kings dbr:Act_of_Parliament dbc:Oceanian_anthems dbr:Channel_Islands dbr:Charles_Dickens dbr:Charles_Edward_Stuart dbr:Charles_Ives dbr:Jeremy_Bentham dbr:Jimi_Hendrix dbr:Joachim_Raff dbr:Joel_Barlow dbr:John_Bull_(composer) dbr:John_Kerr_(governor-general) dbr:Jèrriais dbc:Rangers_F.C._songs dbr:Bjarni_Thorarensen dbr:Switzerland dbr:Symphony dbc:National_symbols_of_Anguilla dbc:National_symbols_of_New_Zealand dbc:National_symbols_of_Northern_Ireland dbc:National_symbols_of_Wales dbr:Holy_Roman_Emperor dbr:Hommage_à_S._Pickwick_Esq._P.P.M.P.C. dbr:WoO dbr:Zadok_the_Priest dbr:Heil_Dir_im_Siegerkranz dbr:Victoria_and_Merrie_England dbr:Die_Stem_van_Suid-Afrika dbr:Arthur_Sullivan dbr:Books_of_Kings dbr:SoundCloud dbr:Claude_Debussy dbr:Ferdinando_Carulli dbr:Frederick_Bridge dbr:Hubert_Parry dbr:ITV_(TV_channel) dbr:ITV_Border dbr:ITV_Central dbr:ITV_Yorkshire dbr:Il_viaggio_a_Reims dbr:In_the_Mood dbr:Inno_delle_nazioni dbr:Kingdom_of_Hawaii dbr:Kingdom_of_Saxony dbr:Kongesangen dbr:Buckingham_Palace dbr:National_anthem dbr:National_anthem_of_Scotland dbr:Newcastle_upon_Tyne dbr:Carnatic_music dbr:Chapel_Royal dbr:Senate_of_Canada dbr:Sex_Pistols dbr:Christian_Heinrich_Rinck dbr:Bread_of_Heaven dbr:Woodstock dbr:King_of_the_Romans dbr:Official_bilingualism_in_Canada dbr:O_Canada dbr:William_Edward_Hickson dbr:William_Hayman_Cummings |
dbp:alt | Sheet music of God Save the King (en) |
dbp:altTitle | (en) "God Save the Queen" (en) |
dbp:caption | Publication of an early version in The Gentleman's Magazine, October 1745. The title, on the contents page, is given as "God save our lord the king: A new song set for two voices". (en) |
dbp:composer | Unknown (en) |
dbp:country | dbr:United_Kingdom the (en) |
dbp:prefix | National or royal (en) |
dbp:sound | United States Navy Band - God Save the King.oga (en) |
dbp:soundTitle | "God Save the King" (en) |
dbp:title | God Save the King (en) |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:EB1911_poster dbt:Authority_control dbt:Better_source_needed dbt:Blockquote dbt:Citation_needed dbt:Cite_journal dbt:Cn dbt:Commons dbt:Efn dbt:Further dbt:Main dbt:Music dbt:Notelist dbt:Other_uses dbt:Poem_quote dbt:Poemquote dbt:Redirect dbt:Reflist dbt:Rp dbt:Short_description dbt:Spaced_ndash dbt:Start_date_and_age dbt:United_Kingdom_topics dbt:Use_British_English dbt:Use_dmy_dates dbt:Wikisource dbt:Canadian_royal_symbols dbt:Infobox_anthem dbt:Cantorion dbt:National_Anthems_of_Europe dbt:National_Anthems_of_North_America dbt:National_Anthems_of_Oceania_and_the_Pacific_Islands |
dct:subject | dbc:God_Save_the_King dbc:National_anthem_compositions_in_G_major dbc:North_American_anthems dbc:Songs_about_queens dbc:Monarchy_in_Canada dbc:Royal_anthems dbc:Canadian_patriotic_songs dbc:Articles_containing_video_clips dbc:British_patriotic_songs dbc:Madness_(band)_songs dbc:Queen_(band)_songs dbc:British_anthems dbc:National_symbols_of_England dbc:God_in_culture dbc:Monarchy_in_Australia dbc:National_symbols_of_Scotland dbc:1744_in_England dbc:British_monarchy dbc:Monarchy_in_New_Zealand dbc:European_anthems dbc:Music_controversies dbc:National_symbols_of_the_United_Kingdom dbc:1744_songs dbc:Canadian_anthems dbc:Compositions_by_Benjamin_Britten dbc:English_Christian_hymns dbc:National_anthems dbc:Songs_about_kings dbc:Oceanian_anthems dbc:Rangers_F.C._songs dbc:National_symbols_of_Anguilla dbc:National_symbols_of_New_Zealand dbc:National_symbols_of_Northern_Ireland dbc:National_symbols_of_Wales dbc:New_Zealand_patriotic_songs |
rdf:type | owl:Thing |
rdfs:comment | My Country, 'Tis of Thee, také známá pod názvem "America", je americká vlastenecká píseň, jejíž text napsal Samuel Francis Smith. Melodie je stejná jako u anglické národní hymny God Save the Queen. Tato píseň sloužila jako národní hymna Spojených států před tím, než byla přijata jako oficiální hymna The Star-Spangled Banner. (cs) Hymna Spojeného království je píseň God Save the King (česky Bože, chraň krále). V případě, že je na britském trůnu královna, píseň se mění na God Save the Queen (česky Bože, chraň královnu). (cs) God Save the King (Esperante Dio protektu la Reĝon), alternative God Save the Queen (Esperante Dio protektu la Reĝinon), depende de la titolo de la reganta monarĥo, estas patriotisma kanto de nekonata aŭtoro. Ĝi estas la tradicia nacia himno de Britio kaj de Anglio; unu el la du naciaj kantoj de Novzelando; la reĝa himno de Kanado kaj la aliaj anoj de la Brita Komunumo de Nacioj; kaj la reĝa himno de la . Notu ke en Britio ne ekzistas aŭtorizita versio; efektive, nek nek per parlamenta leĝo iam ajn oficialigis ĝin kiel nacian himnon. Kutime, nur unu aŭ pli rare du versoj kantiĝas. (eo) My Country, ’Tis of Thee („Mein Land, von Dir ist’s“; auch: America) ist ein patriotisches Lied der Vereinigten Staaten von Amerika, das von im Jahr 1831 verfasst wurde. Neben weiteren Liedern wie insbesondere Hail, Columbia erfüllte es – wenngleich nicht offiziell – die Funktion einer Nationalhymne der USA, bis im Jahre 1931 mit The Star-Spangled Banner einem Lied erstmals der Status einer offiziellen Nationalhymne verliehen wurde. (de) God Save the Queen (euskaraz: «Jainkoak salba beza Erregina») egile ezezaguneko Erresuma Batuko abesti abertzalea da. Tradizioz, Erresuma Batuan eta haren kolonietan nazio ereserkitzat jo izan da, bai eta Britainiar errege-erreginen ereserkitzat ere. Monarka gizonezkoa bada, «God Save the King» abesten da (Jainkoak salba beza Erregea), antzinako moduan. Abestia ez da inoiz Erresuma Batuko ereserki ofiziala izan, legez ez baita inoiz hala xedatu. Oro har, ahapaldi bakoitza behin abesten da, noizbehinka bitan. Commonwealtheko zenbait estatuetan nazio ereserki ofiziala da eta beste batzuetan, ez. (eu) My Country, 'Tis of Thee (Mi País, es sobre Ti), también conocida como America, es una canción patriótica estadounidense, cuya letra fue escrita por . La melodía utilizada es la del himno nacional del Reino Unido, God Save the Queen, adaptada por Thomas Arne. La canción sirvió como uno de los himnos nacionales de facto de los Estados Unidos, junto con canciones como Hail, Columbia, antes de la adopción de The Star-Spangled Banner como el himno oficial en 1931. (es) My Country, 'Tis of Thee, également connu sous le nom d’America, est une chanson américaine patriotique, dont les paroles ont été écrites par en 1831. Sa mélodie est celle de l'hymne britannique God save the King, même si Samuel Smith l'a connue par le biais de son adaptation allemande, Heil dir im Siegerkranz. Cette chanson a servi de facto d'hymne national aux États-Unis, avant l'adoption de l'actuelle chanson The Star-Spangled Banner (La Bannière étoilée) en 1931. (fr) God Save the Queen es la canción número 12 del disco A Night At The Opera de la banda de rock británica Queen. Se trata de una versión hecha por el guitarrista Brian May del himno inglés. (es) Is é God Save the King (Gaeilge: Go sabhála Dia an Rí) amhrán náisiúnta na Ríochta Aontaithe. Seo an téacs i nGaeilge na hAlban: Dhia, thoir d ar n-uachdran gaoilSonas is sìneadh saoghl;Dhia, dìon an Rìgh;Deònaich dha buaidh sa chòir,Ard-ghreadhnachas is glòir,Fad-riaghladh aoibhinn, mòr;Dhia, dìon an Rìgh ! Do mhaitheas caoin, neo-ghann,Bi dortadh air a cheann,Gun sgur, gun dìth ;Ceart-reachdan biodh ra linn,Á sìor thoirt aobhair dhuinn,Le guth s le cridh bhith seinnDhia, dion an Rìgh ! (ga) "My Country, 'Tis of Thee", juga dikenal dengan judul "America", adalah lagu patriotik Amerika Serikat. Liriknya ditulis oleh , sementara melodi yang digunakan adalah melodi yang sama dengan lagu kebangsaan Britania Raya, "God Save the King", yang digubah oleh . Lagu ini pernah menjadi salah satu lagu kebangsaan de facto Amerika Serikat (bersama dengan lagu lain seperti "") sebelum lagu "The Star-Spangled Banner" ditetapkan sebagai lagu kebangsaan resmi Amerika Serikat pada tahun 1931. (in) God Save the King (Tuhan Jaga sang Raja) atau secara alternatif God Save the Queen (Tuhan Jaga sang Ratu), tergantung jenis kelamin penguasa yang sedang bertakhta, adalah lagu kebangsaan Britania Raya dan beberapa negara Persemakmuran. (in) マイ・カントリー・ティズ・オブ・ディー(My Country, 'Tis of Thee)、別名 アメリカ(America) は、サミュエル・フランシス・スミスの作詞によるアメリカ合衆国の愛国歌の一つである。旋律は、英国の国歌『女王陛下万歳』(トマス・アーン編曲のもの)と同一である。『星条旗』が採用されるまでは、事実上のアメリカ合衆国国歌であった。 (ja) ( God Save the Queen은 여기로 연결됩니다. 다른 뜻에 대해서는 God Save the Queen (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 《하느님, 국왕(여왕) 폐하를 지켜 주소서》(God Save the King 또는 God Save the Queen [갓 세이브 더 킹] 또는 [갓 세이브 더 퀸][*])는 영국을 비롯한 영국 연방의 여러 나라가 쓰고 있는 국가로서, 뉴질랜드에서 쓰이는 두 국가 중 하나이며, 오스트레일리아, 자메이카, 캐나다, 투발루, 지브롤터, 맨섬 등에서도 왕실 찬가로 쓰이고 있다. 2022년 9월 8일까지는 엘리자베스 2세 여왕이 재위하고 있기 때문에 여왕(Queen)을 썼으나, 여왕이 사망하여 장남인 찰스 3세가 즉위함에 따라 왕(King)으로 제목과 가사가 바뀌었다. 1797년에 제정된 신성 로마 제국의 첫 번째 국가인 《하느님, 좋은 프란츠 황제 폐하를 보우하소서》(Gott erhalte Franz, den Kaiser)는 이 노래의 영향을 받았다. (ko) My Country, ’Tis of Thee, znana także pt. America – amerykańska pieśń patriotycznaśpiewana pod melodię „God Save the King”. Pełniła rolę hymnu Stanów Zjednoczonych do 1931, kiedy oficjalnym hymnem narodowym został „Gwieździsty sztandar”. Słowa pieśni napisał pastor w 1832 roku. (pl) God Save the King ("Gud bevare kungen") är en sång som är de facto nationalsång för Storbritannien och med officiell status i flera samväldesriken. När den brittiska monarken är en drottning ersätts King med Queen ("kung" med "drottning"), och alla he/him med she/her ("han/honom" med "hon/henne"). När sången sjungs, sjunger monarken inte, eftersom sången är en bön för vederbörande. Monarkens gemål sjunger dock. (sv) «Боже, храни Короля» (англ. God Save the King) или «Боже, храни Королеву» (англ. God Save the Queen) — патриотическая песня, государственный гимн Великобритании, используемая при важных государственных и общественных событиях в Великобритании. Также королевский гимн Канады, Австралии, Новой Зеландии и некоторых иных стран Королевств Содружества. Гимн британской королевской семьи. Королевский (не государственный) гимн Норвегии — Kongesangen (исполняется в переводе на норвежский), государственный гимн Лихтенштейна с 1920 года по настоящее время (с текстом Якоба Йозефа Яуха), гимн Российской империи в 1816—1833 годах (с текстом Василия Жуковского), гимн Германской империи (с текстом Генриха Харриса) в 1871—1918 годах. (ru) God Save the King або God Save the Queen (в українському перекладі Боже, бережи короля або Боже, бережи королеву) є неофіційним гімном Великої Британії. Використання пісні як національного гімну ніколи не було затверджено ані королівським указом, ані постановою Парламенту, однак вона використовується за традицією. Пісня також є одним із двох національних гімнів Нової Зеландії, королівським гімном Австралії, Канади, Ямайки і острова Мен. (uk) 《為妳,我的國家》(英語:My Country, 'Tis of Thee)也稱為《America》是一首美國愛國歌曲,歌詞是由(Samuel Francis Smith)所作,而曲調則與英國國歌《天佑國王》相同,是美國在19世紀時所實際使用的國歌。 山繆·弗朗西斯·史密斯在1831年將歌詞寫成,當時他還是一位學生。這首歌在1831年7月4日於波士頓的一場國慶典禮中首次公開演奏。馬丁·路德·金恩在著名演說《我有一個夢》中,曾引用這首歌的的歌詞。 (zh) النشيد الوطني الإنجليزي هذا النشيد عنوانه هو ليحفظِ اللهُ الملك (بالإنجليزية: God Save the King) أو ليحفظ الله الملكة (بالإنجليزية: God Save the Queen) إذا كانت الجالسة على العرش امرأة. هذا النشيد يعدّ نشيداً وطنياً للمملكة المتحدة ولنيوزيلندا، وكذلك يعدّ نشيداً ملكياً في الدول التي تعترف بالعاهل البريطاني رئيساً للدولة مثل أستراليا، وكندا وغيرهما. في هذه الدول هناك أيضا نشيد وطني محلي، حيث يعزف نشيد «فليحفظ الرب الملك» في حالة حضور أحد أبناء العائلة الملكية فقط. إن نشيد المملكة المتحدة الوطني هو النشيد الوطني ذاته لِـ: (ar) God Save the King (en català: Déu salvi el Rei), alternativament God Save the Queen, depenent del sexe del rei sobirà, és l'himne oficial de la Família Reial Britànica i com a tal, ha estat adoptat per diferents països de la Commonwealth com a himne oficial, malgrat que la majoria d'aquests països han adoptat també himnes alternatius. Actualment serveix d'himne de Gran Bretanya, és un dels dos himnes oficials de Nova Zelanda i és l'himne reial del Canadà i Austràlia. Té la particularitat de canviar de nom en funció del monarca que regna al Regne Unit; si actualment és God Save the King, anteriorment s'havia anomenat God Save the Queen (Déu salvi a la Reina) i el pronom he (ell) se substituïa per she (ella). (ca) To God Save the King (Ο Θεός ας σώζει τον Βασιλιά, γνωστός και σαν Ο Θεός σώζοι τον Βασιλέα) είναι ο Εθνικός Ύμνος του Ηνωμένου Βασιλείου, των Βρετανικών Υπερπόντιων Εδαφών και των Εξαρτημένων Εδαφών του Βρετανικού Στέμματος (Crown Dependencies). Είναι επίσης ο δεύτερος Εθνικός Ύμνος της Νέας Ζηλανδίας ενώ παράλληλα αναγνωρίζεται ως Βασιλικός Ύμνος και από τα άλλα Κοινοπολιτειακά Βασίλεια και ανακρούεται σε ειδικές περιστάσεις (όπως σε βασιλικές επισκέψεις ή παρουσία του Γενικού Κυβερνήτη). . Το 2022, μετά τον θάνατο της Βασίλισσας Ελισάβετ Β', επανήλθε ως ύμνος μετά από 70 χρόνια. (el) God Save the King („Gott schütze den König“) oder God Save the Queen („Gott schütze die Königin“) – je nachdem, ob es sich beim aktuellen britischen Monarchen um einen Mann oder eine Frau handelt – ist seit Anfang des 19. Jahrhunderts die Nationalhymne des Vereinigten Königreichs von Großbritannien und Nordirland. Daneben ist das Lied eine der beiden Nationalhymnen von Neuseeland und die Königshymne aller Commonwealth Realms. (de) God Save the King (Dios salve al rey) es una canción patriótica del Reino Unido que ha sido tradicionalmente usada como himno nacional de este país y sus colonias, además como himno real de la familia real británica y de los demás países que reconocen al monarca británico como su jefe de Estado. Cuando el monarca británico es mujer, el himno se transforma en God Save the Queen (Dios salve a la reina). Cabe destacar que es el segundo himno oficial más antiguo en la actualidad y uno de los más reconocidos a nivel mundial. (es) "God Save the King" is the national and/or royal anthem of the United Kingdom, most of the Commonwealth realms, their territories, and the British Crown Dependencies. The author of the tune is unknown and it may originate in plainchant, but an attribution to the composer John Bull is sometimes made. (en) God Save the Queen( Pour les articles homonymes, voir God Save the Queen (homonymie). ) God Save the King (« Que Dieu protège le Roi » ou « Que Dieu garde le Roi ») est l'hymne national du Royaume-Uni et l'un des deux hymnes nationaux de la Nouvelle-Zélande. Premier hymne national d'un pays, il a également un statut officiel dans de nombreux royaumes du Commonwealth en tant qu'hymne royal. Lorsque le souverain est une femme, on utilise un texte modifié : God Save the Queen (« Que Dieu protège la Reine »). (fr) God Save the King («Dio salvi il Re») è il brano musicale patriottico e popolare inglese che funge per consuetudine da inno nazionale e reale britannico, dei territori d'oltremare del Regno Unito, e da inno reale dei reami del Commonwealth. Quando sul trono siede una sovrana, l'inno assume il titolo God Save the Queen («Dio salvi la Regina») e un testo adattato nel genere grammaticale. (it) 『国王陛下万歳』(こくおうへいかばんざい)または『神よ国王を守り給え』(かみよこくおうをまもりたまえ、God Save the King)は、多くの英連邦王国(旧イギリス帝国構成国・地域の一部)およびイギリス王室属領で使用されている賛歌(アンセム)である。 イギリスの君主が女王の際は『女王陛下万歳』(じょおうへいかばんざい)または『神よ女王を守り給え』(かみよじょおうをまもりたまえ、God Save The Queen)となる。 君主が国王(King)か女王(Queen)かによって、歌詞中のKingとQueen、him/hisやherが切り替わるという、他の国歌と大きく異なる特徴を持つ。メロディーは君主の性別で変化しない。 国王ジョージ2世在位の1745年9月に制定されて以来、グレートブリテン及び北アイルランド連合王国(イギリス)および同国海外領土の事実上の国歌である。イギリス国外においても、ニュージーランド(1977年 - )では2つの国歌のうちの1つであり、オーストラリア(1984年 - )およびカナダ(1980年 - )、ジャマイカ、ツバル、マン島では王室歌(Royal Anthem)として、ジャージー、ガーンジー、マン島においても、イギリス王室属領の立場では公式な国歌として歌われている。 行事などで歌唱される場合、通常は第1節のみ、もしくは第1節と第3節が歌われる。 (ja) God Save the King (God beware de koning) is het volkslied van het Verenigd Koninkrijk en zijn kolonies, Norfolk en een van de twee volksliederen van de Kaaimaneilanden en Nieuw-Zeeland (sinds 1977). Het is verder het koninklijk lied van de Britse koninklijke familie en het koninklijke volkslied van Canada (sinds 1 juli 1980), Australië (sinds 19 april 1984), Gibraltar, het eiland Man, Jamaica, Tuvalu en Antigua en Barbuda. (nl) God Save the King (Boże, chroń Króla) – brytyjska nieznanego autorstwa, która jest hymnem państwowym Wielkiej Brytanii oraz hymnem królewskim jej byłych kolonii. W okresie, kiedy monarchą brytyjskim jest królowa (monarchini), pieśń ta jest wykonywana jako God Save the Queen. Pieśń God Save the King została po raz pierwszy wykonana w 1745 roku dla poparcia króla Jerzego II Hanowerskiego, gdy jego panowanie zostało zagrożone przez jakobitę Karola Edwarda Stuarta, mającego szerokie poparcie szkockie. Ostatnia zwrotka mająca zdecydowany wydźwięk antyszkocki nie jest wykonywana. (pl) My Country, 'Tis of Thee is een Amerikaans vaderlandslievend lied, waarvan de tekst werd geschreven door en waarvan de melodie overeenkomt met het Britse volkslied God Save the Queen. Het lied - dat oorspronkelijk de eenvoudige titel America had - diende gedurende de negentiende eeuw vaak als onofficieel Amerikaans volkslied, naast Hail, Columbia. (nl) "God Save the King" (alternativamente "God Save the Queen") é o hino nacional britânico, tendo função semelhante também nos países correspondentes aos Reinos da Comunidade de Nações, além das dependências e territórios britânicos ultramarinos. O autor da música é desconhecido, mas cogita-se ter sido composta por John Bull, em 1619. As palavras e o título são adaptados conforme o gênero do atual monarca do Reino Unido, optando-se entre as palavras "rei" (king) e "rainha" (queen), "ele" (he/him) e "ela" (she/her), e assim por diante, conforme o caso. (pt) 《天佑國王》(英語:God Save the King,又译作《天佑吾王》或《上帝保佑國王》),女性君主在位时称之为《天佑女王》(英語:God Save the Queen,又译作《上帝保佑女王》),是数个英聯邦王國和英国皇家屬地作为国歌或皇家礼乐使用的颂歌。 天佑国王曲调作者不详,可能源自單聲聖歌,但也有传统说法认为是1619年由约翰·布尔所作。 《天佑國王》在历史上曾广泛在大英帝国及英联邦国家作为国歌使用,现時在部分英國海外領土仍作为国歌使用,也是新西兰的两首国歌之一(1977年之前是唯一的国歌),一些英国海外领土也同样将它与另一首歌并列为国歌;在澳大利亚(1984年起)、加拿大(1980年起)、图瓦卢,《天佑國王》不是国歌,但作为皇家礼乐或王室頌歌使用。 此外,《天佑國王》的音乐时常被用来创作当地的爱国歌曲,但多数仍和王室仪式有关。美国爱国歌曲《我的国家属于你》也使用了《天佑國王》的曲调。 《天佑國王》作为礼乐使用时,对君主本人致敬时应演奏整首歌曲,对其它受王室礼乐待遇的王室人员(例如威爾士親王)则适用前六小节。英国以外的部分英联邦王国也使用《天佑國王》的前六小节作为总督礼乐,或礼乐的部分:例如,加拿大总督和各省省督的礼乐是《天佑國王》的前六小节加上《啊,加拿大》的最后四小节,的礼乐是《天佑國王》的前六小节。 (zh) |
rdfs:label | God Save the King (en) فليحفظ الله الملك (ar) God Save the King (ca) My Country, 'Tis of Thee (cs) Hymna Spojeného království (cs) God Save the King (de) My Country, ’Tis of Thee (de) God Save the King (el) God Save the King (himno) (eo) God Save the Queen (canción de Queen) (es) God Save the King (es) My Country, 'Tis of Thee (es) God Save the Queen (eu) God Save the King (ga) My Country, 'Tis of Thee (in) God Save the King (in) God Save the King (fr) My Country, 'Tis of Thee (fr) God Save the King (it) My Country, 'Tis of Thee (it) 国王陛下万歳 (ja) 영국의 국가 (ko) My Country, 'Tis of Thee (ja) God Save the King (nl) My Country, 'Tis of Thee (nl) My Country, ’Tis of Thee (pl) Hymn Wielkiej Brytanii (pl) God Save the King (pt) God Save the King (sv) Гимн Великобритании (ru) Боже, бережи короля (uk) 天佑國王 (zh) 我的国家属于你 (zh) |
owl:sameAs | dbpedia-commons:God Save the King http://d-nb.info/gnd/4531996-0 http://musicbrainz.org/work/05cc3829-f5a2-4694-b4d2-fb8bdc686711 http://musicbrainz.org/work/3555f7d7-e4df-4086-b925-801e65bacda9 http://musicbrainz.org/work/3a7900a1-f4a9-3bf6-9f37-9ec2df823246 http://viaf.org/viaf/186706449 wikidata:God Save the King wikidata:God Save the King wikidata:God Save the King dbpedia-af:God Save the King dbpedia-als:God Save the King dbpedia-ar:God Save the King http://arz.dbpedia.org/resource/فليحفظ_الله_الملكه http://ast.dbpedia.org/resource/God_Save_the_Queen dbpedia-az:God Save the King dbpedia-be:God Save the King dbpedia-bg:God Save the King http://bn.dbpedia.org/resource/গড_সেইভ_দ্য_কিং dbpedia-br:God Save the King http://bs.dbpedia.org/resource/God_Save_the_King dbpedia-ca:God Save the King http://ceb.dbpedia.org/resource/God_Save_The_Queen_(nasodnon_awit) dbpedia-cs:God Save the King dbpedia-cs:God Save the King dbpedia-cy:God Save the King dbpedia-da:God Save the King dbpedia-de:God Save the King dbpedia-de:God Save the King dbpedia-el:God Save the King dbpedia-eo:God Save the King dbpedia-es:God Save the King dbpedia-es:God Save the King dbpedia-es:God Save the King dbpedia-et:God Save the King dbpedia-eu:God Save the King dbpedia-fa:God Save the King dbpedia-fi:God Save the King http://fo.dbpedia.org/resource/God_Save_the_Queen dbpedia-fr:God Save the King dbpedia-fr:God Save the King dbpedia-ga:God Save the King dbpedia-gd:God Save the King dbpedia-gl:God Save the King dbpedia-he:God Save the King dbpedia-he:God Save the King http://hi.dbpedia.org/resource/गॉड_सेव_द_क्वीन dbpedia-hr:God Save the King dbpedia-hu:God Save the King dbpedia-hu:God Save the King http://hy.dbpedia.org/resource/Մեծ_Բրիտանիայի_օրհներգ dbpedia-id:God Save the King dbpedia-id:God Save the King dbpedia-is:God Save the King dbpedia-it:God Save the King dbpedia-it:God Save the King dbpedia-ja:God Save the King dbpedia-ja:God Save the King dbpedia-ka:God Save the King dbpedia-kk:God Save the King dbpedia-ko:God Save the King dbpedia-la:God Save the King dbpedia-lmo:God Save the King dbpedia-lmo:God Save the King http://lt.dbpedia.org/resource/Jungtinės_Karalystės_himnas http://lv.dbpedia.org/resource/Apvienotās_Karalistes_himna dbpedia-mk:God Save the King dbpedia-mr:God Save the King dbpedia-ms:God Save the King dbpedia-ms:God Save the King http://my.dbpedia.org/resource/ဘုရင်ကို_ဘုရားသခင်_စောင့်ရှောက်ပါစေ dbpedia-nds:God Save the King dbpedia-nl:God Save the King dbpedia-nl:God Save the King dbpedia-nn:God Save the King dbpedia-no:God Save the King dbpedia-oc:God Save the King http://pa.dbpedia.org/resource/ਗਾਡ_ਸੇਵ_ਦ_ਕਵੀਨ dbpedia-pl:God Save the King dbpedia-pl:God Save the King dbpedia-pt:God Save the King dbpedia-ro:God Save the King dbpedia-ru:God Save the King http://sco.dbpedia.org/resource/God_Save_the_King dbpedia-sh:God Save the King dbpedia-simple:God Save the King dbpedia-sk:God Save the King dbpedia-sk:God Save the King dbpedia-sl:God Save the King dbpedia-sq:God Save the King dbpedia-sr:God Save the King dbpedia-sv:God Save the King http://ta.dbpedia.org/resource/பிரித்தானிய_நாட்டுப்பண் dbpedia-th:God Save the King http://tl.dbpedia.org/resource/God_Save_the_King dbpedia-tr:God Save the King dbpedia-uk:God Save the King dbpedia-vi:God Save the King dbpedia-vo:God Save the King dbpedia-yo:God Save the King dbpedia-zh:God Save the King dbpedia-zh:God Save the King https://global.dbpedia.org/id/71gh |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:God_Save_the_King?oldid=1124778911&ns=0 |
foaf:depiction | wiki-commons:Special:FilePath/It_is_far_better_to_face_the_bullets.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Town_Hall_Stratford.jpg wiki-commons:Special:FilePath/gstk.png |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:God_Save_the_King |
is dbo:anthem of | dbr:Canada dbr:Basutoland dbr:Union_of_South_Africa dbr:United_Kingdom dbr:United_Kingdom_of_Great_Britain_and_Ireland dbr:Colony_of_Singapore dbr:Mosquito_Coast dbr:Antigua_and_Barbuda dbr:Sierra_Leone_Colony_and_Protectorate dbr:Straits_Settlements dbr:Barbuda dbr:British_Mauritius dbr:British_West_Africa dbr:Transvaal_Colony dbr:Tuvalu dbr:Papua_New_Guinea dbr:Grenada dbr:Hawaiian_Kingdom dbr:The_Bahamas dbr:Southern_Rhodesia dbr:Nyasaland dbr:Province_of_Bumbunga dbr:Gilbert_Islands |
is dbo:wikiPageDisambiguates of | dbr:God_Save_the_King_(disambiguation) |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:E_te_Atua_Tohungia_te_Kuini dbr:GSTK dbr:GSTQ dbr:God_Save_The_Queen dbr:God_Save_the_King_/_God_Save_the_Queen dbr:God_Save_the_Queen dbr:God_Red_die_Koning dbr:God_Red_die_Koningin dbr:God_Save_our_Queen dbr:God_Save_the_Queen_(Queen_song) dbr:God_Save_the_queen dbr:God_save_the_Queen dbr:God_save_the_queen dbr:Dieu_Sauve_la_Reine dbr:Dieu_Sauve_le_Roi dbr:National_anthem_of_the_United_Kingdom dbr:Canadian_royal_anthem dbr:UK_anthem dbr:UK_national_anthem dbr:Royal_anthem_of_Antigua_and_Barbuda dbr:Royal_anthem_of_Australia dbr:Royal_anthem_of_Canada dbr:Royal_anthem_of_New_Zealand dbr:Royal_anthem_of_Saint_Kitts_and_Nevis dbr:Royal_anthem_of_Solomon_Islands dbr:Royal_anthem_of_Tuvalu dbr:Royal_anthem_of_the_Bahamas dbr:Royal_anthem_of_the_Solomon_Islands dbr:Royal_anthem_of_the_United_Kingdom dbr:G-d_Save_the_Queen dbr:GTSQ dbr:British_National_Anthem dbr:British_anthem dbr:British_national_anthem dbr:National_anthem_of_Ascension_Island dbr:National_anthem_of_Great_Britain dbr:National_anthem_of_Montserrat dbr:National_anthem_of_South_Georgia_and_the_South_Sandwich_Islands dbr:National_anthem_of_Tokelau dbr:National_anthem_of_Tristan_da_Cunha dbr:National_anthem_of_the_British_Virgin_Islands dbr:National_anthem_of_the_Turks_and_Caicos_Islands dbr:National_anthem_of_the_United_Kingdom_of_Great_Britain_and_Northern_Ireland dbr:National_anthem_of_the_United_kingdom dbr:United_Kingdom_national_anthem dbr:God_Save_Great_George_our_King dbr:God_Save_Our_Gracious_King dbr:God_Save_Our_Gracious_Queen dbr:God_Save_Our_King dbr:God_Save_The_King dbr:God_Save_The_King-Emperor dbr:God_Save_The_Queen/King dbr:God_Save_the_King! dbr:God_Save_the_King-Emperor dbr:God_Save_the_King/Queen dbr:God_Save_the_Monarch dbr:God_Save_the_Queen/King dbr:God_Save_the_Queen_(song) dbr:God_Save_the_king dbr:God_save_king dbr:God_save_our_king dbr:God_save_the_King dbr:God_save_the_king dbr:National_Anthem_of_the_United_Kingdom dbr:The_British_national_anthem dbr:U.K._anthem |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Camp_de_Les_Corts dbr:Campaign_song dbr:Canada dbr:Carál_Ní_Chuilín dbr:America_(My_Country,_'Tis_of_Thee) dbr:American_patriotic_music dbr:Belfast_Celtic_F.C. dbr:Beloved_Isle_Cayman dbr:Princess_Charlotte_of_Wales_(1796–1817) dbr:Proclamation_of_accession_of_Charles_III dbr:Robert_Stanley_Weir dbr:Royal_Exchange,_London dbr:Royal_Maundy dbr:Royal_Naval_Division_War_Memorial dbr:Royal_Scots_Dragoon_Guards dbr:Royal_Variety_Performance dbr:Sansoen_Phra_Barami dbr:Sark dbr:List_of_compositions_by_Jan_Ladislav_Dussek dbr:List_of_compositions_by_Ludwig_van_Beethoven dbr:Minoru_(horse) dbr:2008_Summer_Olympics_closing_ceremony dbr:Basutoland dbr:Battle_of_Nsamankow dbr:Battle_of_Trafalgar dbr:Battle_of_Valparaíso dbr:Bermuda dbr:Bert_Bushnell dbr:Bevare_Gud_vår_kung dbr:Brian_May dbr:Death_and_funeral_of_Prince_Philip,_Duke_of_Edinburgh dbr:Death_and_state_funeral_of_Elizabeth_II dbr:Deutschlandlied dbr:Alojzy_Feliński dbr:Anthems_and_nationalistic_songs_of_Canada dbr:John_Raymond_Evelyn_Stansfeld dbr:Joseph_Haydn dbr:Joseph_Vincent_Bugler dbr:List_of_House_of_Cards_trilogy_characters dbr:List_of_marches_by_John_Philip_Sousa dbr:List_of_national_anthems dbr:Religion_in_national_symbols dbr:Remembrance_Day dbr:Republicanism_in_the_United_Kingdom dbr:Culture_of_England dbr:Union_of_South_Africa dbr:United_Kingdom dbr:United_Kingdom_of_Great_Britain_and_Ireland dbr:December_1922 dbr:Domine_salvum_fac_regem dbr:Duke_of_Lancaster dbr:E_te_Atua_Tohungia_te_Kuini dbr:Earworm dbr:November_21 dbr:State_Opening_of_Parliament dbr:List_of_national_symbols_of_the_United...e_Channel_Islands_and_the_Isle_of_Man dbr:Pregnancy_in_art dbr:Norsefire dbr:Nottuswara dbr:Timeline_of_the_Irish_War_of_Independence dbr:Colony_of_Singapore dbr:Commonwealth_Games dbr:Coronation_of_Elizabeth_II dbr:Coronation_of_George_IV dbr:Coronation_of_George_VI_and_Elizabeth dbr:Crown_Dependencies dbr:Saint_Helena dbr:Saint_Helena,_Ascension_and_Tristan_da_Cunha dbr:Siegfried_August_Mahlmann dbr:Sword_of_Stalingrad dbr:Queensland_Recruiting_Committee dbr:William_Stanley_(composer) dbr:1744_in_Great_Britain dbr:1745_in_Great_Britain dbr:1831_in_poetry dbr:Christopher_Strachey dbr:Civil_Service_Rifles_War_Memorial dbr:Electronic_music dbr:Emperor_of_India dbr:England dbr:GSTK dbr:GSTQ dbr:George_Grossmith_Jr. dbr:George_Wade dbr:Gibraltar dbr:Glory_to_Hong_Kong dbr:God_Defend_New_Zealand dbr:God_Save_The_Queen dbr:God_Save_the_King_/_God_Save_the_Queen dbr:God_Save_the_Queen dbr:God_Save_the_Queen_(Sex_Pistols_song) dbr:Gott_erhalte_Franz_den_Kaiser dbr:Governor-General_of_New_Zealand dbr:Governor_General's_Foot_Guards_Band dbr:Great_Western_Railway_War_Memorial dbr:Monarchy_of_Australia dbr:Monarchy_of_Belize dbr:Monarchy_of_New_Zealand dbr:Monarchy_of_the_United_Kingdom dbr:Montserrat dbr:Mosquito_Coast dbr:Muzio_Clementi dbr:Conscription_disturbance_at_the_Brisbane_School_of_Arts dbr:Coronation_of_the_British_monarch dbr:Coronations_in_Europe dbr:The_Star-Spangled_Banner dbr:The_White_Cliffs_of_Dover_(film) dbr:Military_bands_of_the_United_Kingdom dbr:Oben_am_jungen_Rhein dbr:Anguilla dbr:Anthem dbr:Antigua_and_Barbuda dbr:Leslie_Saunders dbr:Live_at_Wembley_'86 dbr:Lt_Thomas_Armstrong_Memorial dbr:Ludwig_van_Beethoven dbr:Mandatory_Palestine_national_football_team dbr:Chom_Rat_Chong_Charoen dbr:Shipping_Forecast dbr:Sierra_Leone_Colony_and_Protectorate dbr:Sigmund_Neuberger dbr:Straits_Settlements dbr:Come_Ye_Blessed dbr:Computer_music dbr:Ōyama_Iwao dbr:Hail_to_Bermuda dbr:Haka_in_sports dbr:Henry_Carey_(writer) dbr:Kungssången dbr:Outline_of_Australia dbr:Macclesfield_Canal dbr:March_of_the_Dungarees dbr:My_Saint_Helena_Island dbr:1996_Summer_Olympics dbr:Australia dbr:Barbuda dbr:British_Antarctic_Territory dbr:British_Indian_Ocean_Territory dbr:British_Mauritius dbr:British_Overseas_Territories dbr:British_Virgin_Islands dbr:British_West_Africa dbr:Burning_of_Cork dbr:Cayman_Islands dbr:Tibetan_Army dbr:Timeline_of_London dbr:Transvaal_Colony dbr:Tristan_da_Cunha dbr:Turks_and_Caicos_Islands dbr:Tuvalu dbr:Walter_Scott_(Canadian_politician) dbr:William_Hale_Thompson_1927_mayoral_campaign dbr:Heil_unserm_König,_Heil! dbr:Ireland's_Call dbr:Ireland–United_Kingdom_relations dbr:Lancashire_Day dbr:Land_of_Hope_and_Glory dbr:Land_of_the_Free_(anthem) dbr:Liz_Truss_lettuce dbr:Royal_Shrovetide_Football dbr:Rufst_du,_mein_Vaterland dbr:Symphony_No._98_(Haydn) dbr:2014_Commonwealth_Games_opening_ceremony dbr:2022_AFL_finals_series dbr:2022_Commonwealth_Games_opening_ceremony dbr:2022_in_the_United_Kingdom dbr:2022–23_Arsenal_F.C._season dbr:2022–23_West_Ham_United_F.C._season dbr:A_Night_at_the_Opera_(Queen_album) dbr:Advance_Australia_Fair dbr:Alderney dbr:And_did_those_feet_in_ancient_time dbr:Culture_of_the_United_Kingdom dbr:Daily_Star_(United_Kingdom) dbr:E_Ola_Ke_Aliʻi_Ke_Akua dbr:European_New_Zealanders dbr:Faisal_I_of_Iraq dbr:Falkland_Islands dbr:Ferranti_Mark_1 dbr:Anglo-French_Supreme_War_Council dbr:Bands_of_the_Household_Division_(United_Kingdom) dbr:British_National_Day dbr:Northern_Ireland dbr:Overture dbr:Papua_New_Guinea dbr:Foreign_relations_of_New_Zealand dbr:Gertrude_Denman,_Baroness_Denman dbr:God_Bless_Anguilla dbr:God_Save_the_South dbr:God_Save_the_Tsar! dbr:Governor-General_of_Belize dbr:History_of_South_Georgia_and_the_South_Sandwich_Islands dbr:Island_Home_(anthem) dbr:King's_Official_Birthday dbr:Ko_e_Iki_he_Lagi dbr:God_Save_the_King_(disambiguation) dbr:God_Save_the_Queen_(disambiguation) dbr:Protest_song dbr:Quodlibet dbr:Richard_Clark_(musician) dbr:Grenada dbr:Hawaiian_Kingdom dbr:Hawaiʻi_Ponoʻī dbr:He_Mele_Lahui_Hawaii dbr:Heil_dir_im_Siegerkranz dbr:Hen_Wlad_Fy_Nhadau dbr:Herbert_Jones_(jockey) dbr:Isle_of_Man dbr:Israel_national_football_team dbr:Ja,_vi_elsker_dette_landet dbr:Te_Atua_o_Tokelau dbr:The_Bahamas dbr:The_Devil's_Violinist dbr:Hymns_of_the_Church_of_Jesus_Christ_of_Latter-day_Saints_(1985_book) dbr:Samuel_Francis_Smith dbr:State_and_official_visits_to_the_United_Kingdom dbr:Arrane_Ashoonagh_Vannin dbr:Ascension_Island dbr:A_Soldier's_Farewell dbr:Jersey dbr:Joan_Gamper dbr:Joel_Barlow dbr:Johann_Nikolaus_Forkel dbr:John_Bull_(composer) dbr:Kaba_Ma_Kyei dbr:Kalākaua's_1874–75_state_visit_to_the_United_States dbr:Labour_Party_(UK) dbr:Lau_language_(Malaita) dbr:Le_val_d'Andorre dbr:Swiss_Psalm dbr:Here's_a_Health_unto_His_Majesty dbr:Hommage_à_S._Pickwick_Esq._P.P.M.P.C. dbr:Trefor_Richard_Morgan dbr:Patriot_Whigs dbr:Zadok_the_Priest dbr:Reactions_to_the_death_of_Elizabeth_II dbr:Tangled_Tunes dbr:Dickie_Burnell dbr:Dominion_of_Ceylon dbr:August_Christian_Niemann dbr:BBC_Proms dbr:March_On,_Bahamaland dbr:March_of_the_Volunteers dbr:Pitcairn_Islands dbr:Song_of_the_Falklands dbr:South_Georgia_and_the_South_Sandwich_Islands dbr:Southampton_Cenotaph dbr:Southern_Rhodesia dbr:St._Barnabas'_Episcopal_Church,_Leeland dbr:St._Sylvester's_College dbr:God_Red_die_Koning dbr:God_Red_die_Koningin dbr:God_Save_our_Queen dbr:God_Save_the_Queen_(Queen_song) dbr:God_Save_the_queen dbr:God_save_the_Queen dbr:God_save_the_queen dbr:In_God_We_Trust dbr:Inno_delle_nazioni dbr:Kongesangen dbr:National_anthem dbr:National_anthem_of_Scotland dbr:National_anthem_of_South_Africa dbr:New_Zealand dbr:Nyasaland dbr:Canada–United_Kingdom_relations dbr:Canadian_royal_symbols dbr:Ceremony_of_the_Keys_(Gibraltar) dbr:Christianity_and_association_football dbr:Province_of_Bumbunga dbr:William_Hayman_Cummings dbr:Long_live_our_noble_Duke dbr:Province_of_Massachusetts_Bay dbr:Tynwald_Day dbr:Wellington's_Victory dbr:Dieu_Sauve_la_Reine dbr:Dieu_Sauve_le_Roi dbr:List_of_wrong_anthems_incidents dbr:Oh,_Beautiful_Virgin_Islands dbr:The_Meeting_of_Wellington_and_Blücher_after_the_Battle_of_Waterloo dbr:Fleet_review dbr:Gibraltar_Anthem dbr:Gilbert_Islands dbr:Nat_Minford dbr:National_Service_of_Remembrance dbr:National_anthem_of_England dbr:National_anthem_of_Northern_Ireland dbr:National_anthem_of_the_United_Kingdom dbr:National_anthems_of_New_Zealand dbr:National_symbols_of_Australia dbr:National_symbols_of_New_Zealand dbr:Monarchy_of_Canada_and_the_Canadian_Armed_Forces dbr:This_Land_of_Ours dbr:Personal_anthem dbr:The_Prayer_of_Russians dbr:The_Melomaniac dbr:Singapore–United_Kingdom_relations dbr:National_anthem_of_Norfolk_Island dbr:Trizonesien-Song dbr:The_March_of_the_Guards_to_Finchley |
is dbp:before of | dbr:March_of_the_Volunteers |
is dbp:nationalAnthem of | dbr:Mosquito_Coast dbr:Sierra_Leone_Colony_and_Protectorate dbr:British_Mauritius dbr:British_West_Africa dbr:Hawaiian_Kingdom dbr:Province_of_Bumbunga |
is dbp:royalAnthem of | dbr:Nyasaland |
is dbp:title of | dbr:Live_at_Wembley_'86 dbr:A_Night_at_the_Opera_(Queen_album) |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:God_Save_the_King |